Food and mood ⏲️ 6 Minute English

651,505 views ・ 2023-03-16

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:09
Hello. This is 6 Minute English from
0
9240
2160
Olá. Este é o 6 Minute English da
00:11
BBC Learning English. I’m Sam.
1
11400
1720
BBC Learning English. Eu sou Sam.
00:13
And I’m Rob.
2
13120
800
00:13
When someone feels sad or in a bad mood,
3
13920
2920
E eu sou Rob.
Quando alguém se sente triste ou de mau humor,
00:16
they often try to feel better by eating their favourite food…
4
16840
3480
muitas vezes tenta se sentir melhor comendo sua comida favorita…
00:20
I usually go for a peanut butter sandwich myself.
5
20320
3080
Eu costumo comer um sanduíche de manteiga de amendoim.
00:23
Do you have a favourite comfort food, Rob?
6
23400
2080
Você tem uma comida caseira favorita, Rob?
00:25
Hmm, maybe a cream chocolate éclair…
7
25480
3240
Hmm, talvez um éclair de chocolate com creme…
00:28
Comfort food is a type of emotional eating –
8
28720
3480
Comfort food é um tipo de alimentação emocional –
00:32
eating lots of food because we feel sad, not
9
32200
2840
comer muita comida porque nos sentimos tristes, não
00:35
because we’re hungry. But unfortunately, most
10
35040
2560
porque estamos com fome. Mas, infelizmente, a maioria das
00:37
comfort food is high in carbohydrates and sugar
11
37600
2880
comidas caseiras é rica em carboidratos e açúcar
00:40
and, after a few minutes, it leaves us feeling even
12
40480
3480
e, depois de alguns minutos, nos deixa com uma sensação ainda
00:43
worse than before.
13
43960
920
pior do que antes.
00:44
Today, scientific research into the relationship
14
44880
3040
Hoje, a pesquisa científica sobre a relação
00:47
between what we eat and how we feel is growing.
15
47920
3200
entre o que comemos e como nos sentimos está crescendo.
00:51
In this programme we’ll be investigating the
16
51120
2880
Neste programa, investigaremos a
00:54
connection between our food and our mood.
17
54000
2560
conexão entre nossa comida e nosso humor.
00:56
We’ll hear how healthy eating makes us feel
18
56560
2760
Ouviremos como uma alimentação saudável nos faz sentir
00:59
better, and of course, we’ll be learning some
19
59320
2160
melhor e, é claro, também aprenderemos um
01:01
new vocabulary as well.
20
61480
1440
novo vocabulário.
01:02
Great! But first I have a question for you, Sam
21
62920
5680
Ótimo! Mas primeiro tenho uma pergunta para você, Sam. As
01:08
People who link what we eat with how we
22
68600
400
pessoas que ligam o que comemos à forma como nos sentimos
01:09
feel make a simple argument: the food you
23
69000
3480
apresentam um argumento simples: a comida que você
01:12
eat supplies nutrients and energy to the brain,
24
72480
2720
come fornece nutrientes e energia ao cérebro,
01:15
and the brain controls our emotions.
25
75200
2680
e o cérebro controla nossas emoções.
01:17
Now, that might sound simplistic, but the brain is a
26
77880
3040
Agora, isso pode parecer simplista, mas o cérebro é um
01:20
vital link in the connection between food and
27
80920
3200
elo vital na conexão entre comida e
01:24
our mood. So, Sam, my question is: how much
28
84120
3000
nosso humor. Então, Sam, minha pergunta é: quanto
01:27
of the body’s total energy is used up by the brain? Is it:
29
87120
4240
da energia total do corpo é usado pelo cérebro? É:
01:31
a) 10 percent, b) 20 percent, or c) 30 percent?
30
91360
4280
a) 10%, b) 20% ou c) 30%?
01:35
Hmmm, that's a good question. I’ll say it’s a) 10 percent.
31
95640
4920
Hmmm, essa é uma boa pergunta. Direi que é a) 10 por cento.
01:40
Right. Well, I’ll reveal the answer later
32
100560
2160
Certo. Bem, revelarei a resposta mais adiante
01:42
in the programme. Emotional eating is
33
102720
2920
no programa. Comer emocional é
01:45
often caused by feelings of depression,
34
105640
2160
frequentemente causado por sentimentos de depressão,
01:47
anxiety or stress. Chef Danny Edwards,
35
107800
3440
ansiedade ou estresse. O chef Danny Edwards,
01:51
who has suffered with depression, works
36
111240
2160
que sofre de depressão, trabalha
01:53
in one of the most stressful places imaginable -
37
113400
2520
em um dos lugares mais estressantes que se possa imaginar -
01:55
a busy restaurant kitchen. BBC World Service
38
115920
3400
a movimentada cozinha de um restaurante. O programa do Serviço Mundial da BBC
01:59
programme, The Food Chain, asked Danny
39
119320
2040
, The Food Chain, perguntou a Danny
02:01
about his eating habits at work:
40
121360
2120
sobre seus hábitos alimentares no trabalho:
02:03
Actually, when you’re working in a kitchen
41
123480
2080
Na verdade, quando você trabalha em um
02:05
environment for long periods, your appetite
42
125560
1800
ambiente de cozinha por longos períodos, seu apetite
02:07
can become suppressed because you sometimes
43
127360
2720
pode ser suprimido porque às vezes você
02:10
don't want to eat, or you don't feel like you can
44
130080
3880
não quer comer, ou você não sinta que pode
02:13
stop and eat, and all of that. So, it very often is
45
133960
2880
parar e comer, e tudo mais. Então, muitas vezes é
02:16
grabbing something on the go which obviously,
46
136840
2480
pegar algo em movimento que obviamente,
02:19
as we know, is not great for us… So you go for something
47
139320
3520
como sabemos, não é bom para nós… Então você vai para algo
02:22
that’s quick, so hence why a lot of chefs have quite a bad diet.
48
142840
3840
que é rápido, por isso que muitos chefs têm uma dieta ruim.
02:26
Even though he’s surrounded by food, Danny
49
146680
3360
Embora esteja rodeado de comida, Danny
02:30
says that working under stress actually decreases
50
150040
3240
diz que trabalhar sob estresse na verdade diminui
02:33
his appetite – the feeling that you want to eat food.
51
153280
2880
seu apetite – a sensação de que você quer comer.
02:36
In a busy kitchen there’s no time for a sit-down meal,
52
156160
3560
Numa cozinha movimentada não há tempo para uma refeição à mesa,
02:39
so Danny has to grab and go – take something quickly
53
159720
4200
por isso o Danny tem de agarrar e ir embora – comer algo rapidamente
02:43
because he doesn’t have much time, although
54
163920
2640
porque não tem muito tempo, embora
02:46
he knows this isn’t very healthy.
55
166560
1960
saiba que não é muito saudável.
02:48
So when even chefs have a difficult relationship
56
168520
2840
Então, quando até os chefs têm uma relação difícil
02:51
with food, what about the rest of us? Professor Felice Jacka,
57
171360
4200
com a comida, o que acontece com o resto de nós? A professora Felice Jacka,
02:55
is an expert in nutritional psychiatry. She studied the effect of
58
175560
4200
é especialista em psiquiatria nutricional. Ela estudou o efeito de
02:59
eating a healthy diet – food such as fresh fruit and
59
179760
3280
uma dieta saudável – alimentos como frutas e
03:03
vegetables, wholegrain cereals, and olive oil – on people
60
183040
3720
vegetais frescos, cereais integrais e azeite – em pessoas que
03:06
suffering depression. Professor Jacka found that the patients
61
186760
3800
sofrem de depressão. O professor Jacka descobriu que os pacientes
03:10
whose mental health improved were the same patients who
62
190560
3520
cuja saúde mental melhorou eram os mesmos pacientes que
03:14
had also improved their diet.
63
194080
1400
também melhoraram sua dieta.
03:15
But Professor Jacka’s ideas were not
64
195480
2880
Mas as ideias do professor Jacka não foram
03:18
accepted by everyone. Here, she explains to
65
198360
3120
aceitas por todos. Aqui, ela explica a
03:21
Jordan Dunbar, presenter of BBC World Service’s,
66
201480
2640
Jordan Dunbar, apresentador do BBC World Service,
03:24
The Food Chain, about the opposition her study
67
204120
3400
The Food Chain, sobre a oposição que seu estudo
03:27
faced from other doctors:
68
207520
1280
enfrentou de outros médicos:
03:28
So I proposed to do this for my PhD study, and everyone
69
208800
4360
03:33
thought I was a bit bananas, you know, and there was quite a
70
213160
3480
, e houve um
03:36
bit of, I guess, eye rolling maybe. I'm not surprised by that
71
216640
3960
pouco de, eu acho, revirar os olhos, talvez. Não estou surpreso com isso
03:40
because the discipline of psychiatry
72
220600
2080
porque a disciplina de psiquiatria
03:42
was very medication and brain focused. What did people say
73
222680
4440
era muito centrada na medicação e no cérebro. O que as pessoas disseram
03:47
in the field? Were they sceptical? Oh, hugely sceptical
74
227120
3320
no campo? Eles eram céticos? Oh, extremamente cético
03:50
and sometimes very patronising. But this again comes from the
75
230440
5320
e às vezes muito paternalista. Mas isso novamente vem do
03:55
fact that general practitioners, psychiatrists, medical specialists
76
235760
4240
fato de que clínicos gerais, psiquiatras, médicos especialistas
04:00
get almost no nutrition training through all those years of study.
77
240000
4520
quase não recebem treinamento em nutrição durante todos esses anos de estudo.
04:04
When Professor Jacka investigated the link between food and
78
244520
3720
Quando a professora Jacka investigou a ligação entre comida e
04:08
mood, her colleagues thought she was bananas – a slang
79
248240
4240
humor, seus colegas pensaram que ela era louca – uma gíria que
04:12
word meaning silly or crazy. They rolled their eyes – a phrase
80
252480
4040
significa boba ou louca. Eles reviraram os olhos – uma frase
04:16
which describes the gesture of turning your eyes upwards to
81
256520
3920
que descreve o gesto de virar os olhos para cima para
04:20
express annoyance, boredom or disbelief.
82
260440
2480
expressar aborrecimento, tédio ou descrença.
04:22
Other colleagues were patronising – they behaved towards her
83
262920
3840
Outros colegas eram paternalistas – eles se comportavam com ela
04:26
as if she were stupid or unimportant. Professor Jacka thinks
84
266760
4440
como se ela fosse estúpida ou sem importância. O professor Jacka acha que
04:31
this is because most doctors have little or no training about
85
271200
3920
isso ocorre porque a maioria dos médicos tem pouco ou nenhum treinamento sobre
04:35
nutrition and the effect of food on mental health. But her
86
275120
3840
nutrição e o efeito dos alimentos na saúde mental. Mas sua
04:38
ground-breaking research, named ‘The Smile Trial’, has been
87
278960
4720
pesquisa inovadora, chamada 'The Smile Trial', foi
04:43
successfully repeated elsewhere, clearly showing the link
88
283680
3360
repetida com sucesso em outros lugares, mostrando claramente a ligação
04:47
between eating well and feeling good.
89
287040
2520
entre comer bem e se sentir bem.
04:49
So, the next time you’re feeling down and your brain is calling
90
289560
3520
Então, da próxima vez que você estiver se sentindo mal e seu cérebro pedir
04:53
out for a donut, you might be better eating an apple instead!
91
293080
4440
uma rosquinha, talvez seja melhor comer uma maçã!
04:57
And speaking of brains, Sam, it’s time to
92
297520
2480
E por falar em cérebro, Sam, é hora de
05:00
reveal the answer to my question.
93
300000
1960
revelar a resposta à minha pergunta.
05:02
Yes, you asked me how much of the body’s energy
94
302720
3080
Sim, você me perguntou quanto da energia do corpo
05:05
is used up by the brain. And I guessed it was ten percent…
95
305800
4440
é consumida pelo cérebro. E imaginei que fosse dez por cento...
05:10
Well, I’m afraid you are wrong. In fact, around
96
310240
3320
Bem, temo que você esteja errado. Na verdade, cerca de
05:13
20 percent of the body’s energy goes to feeding the brain,
97
313560
3240
20 por cento da energia do corpo vai para alimentar o cérebro,
05:16
even though it only makes up two percent of our total body
98
316800
3200
embora represente apenas dois por cento do nosso peso corporal total
05:20
weight. OK, let’s recap the vocabulary we’ve learned from our
99
320000
3640
. OK, vamos recapitular o vocabulário que aprendemos em nossa
05:23
discussion about emotional eating - that's eating too much food
100
323640
4200
discussão sobre alimentação emocional - isso é comer demais
05:27
because of how you feel, not because you’re hungry.
101
327840
2880
por causa de como você se sente, não porque está com fome.
05:30
Appetite is the desire to eat food.
102
330720
3040
Apetite é o desejo de comer comida.
05:33
If you grab and go, you take something quickly
103
333760
3000
Se você pega e vai, pega algo rápido
05:36
because you don’t have much time. Calling someone bananas is
104
336760
4120
porque não tem muito tempo. Chamar alguém de banana é uma
05:40
slang for silly or crazy. If you roll your eyes,
105
340880
4160
gíria para bobo ou louco. Se você revirar os olhos,
05:45
you move your eyes upwards to show you feel annoyed, bored or
106
345040
3960
move os olhos para cima para mostrar que se sente aborrecido, entediado ou
05:49
don’t believe what someone is telling you. And finally, if
107
349000
3280
não acredita no que alguém está lhe dizendo. E, finalmente, se
05:52
someone is patronising you, they speak or behave towards you
108
352280
4200
alguém está tratando você com condescendência, eles falam ou se comportam com você
05:56
as if you were stupid or unimportant.
109
356480
2560
como se você fosse estúpido ou sem importância.
06:00
That's the end of our programme. Don’t forget to join us
110
360240
1920
É o fim do nosso programa. Não se esqueça de se juntar a nós
06:02
again soon for more topical discussion and useful vocabulary
111
362160
3760
novamente em breve para discussões mais atuais e vocabulário útil
06:05
here at 6 Minute English. Bye, everyone!
112
365920
2160
aqui no 6 Minute English. Tchau todo mundo!
06:08
Bye!
113
368080
520
Tchau!
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7