Food and mood ⏲️ 6 Minute English

757,467 views ・ 2023-03-16

BBC Learning English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:09
Hello. This is 6 Minute English from
0
9240
2160
Cześć. To jest 6-minutowy angielski z
00:11
BBC Learning English. I’m Sam.
1
11400
1720
BBC Learning English. Jestem Sam.
00:13
And I’m Rob.
2
13120
800
00:13
When someone feels sad or in a bad mood,
3
13920
2920
A ja jestem Robem.
Kiedy ktoś jest smutny lub w złym humorze,
00:16
they often try to feel better by eating their favourite food…
4
16840
3480
często próbuje poprawić sobie humor, jedząc swoje ulubione jedzenie…
00:20
I usually go for a peanut butter sandwich myself.
5
20320
3080
Ja zwykle idę na kanapkę z masłem orzechowym.
00:23
Do you have a favourite comfort food, Rob?
6
23400
2080
Czy masz ulubione jedzenie na pocieszenie, Rob?
00:25
Hmm, maybe a cream chocolate éclair…
7
25480
3240
Hmm, może eklerek z kremem czekoladowym…
00:28
Comfort food is a type of emotional eating –
8
28720
3480
Comfort food to rodzaj emocjonalnego jedzenia –
00:32
eating lots of food because we feel sad, not
9
32200
2840
jemy dużo jedzenia, ponieważ jesteśmy smutni, a nie
00:35
because we’re hungry. But unfortunately, most
10
35040
2560
dlatego, że jesteśmy głodni. Ale niestety, większość
00:37
comfort food is high in carbohydrates and sugar
11
37600
2880
wygodnych posiłków zawiera dużo węglowodanów i cukru
00:40
and, after a few minutes, it leaves us feeling even
12
40480
3480
, przez co po kilku minutach czujemy się jeszcze
00:43
worse than before.
13
43960
920
gorzej niż wcześniej.
00:44
Today, scientific research into the relationship
14
44880
3040
Obecnie rośnie liczba badań naukowych nad związkiem
00:47
between what we eat and how we feel is growing.
15
47920
3200
między tym, co jemy, a tym, jak się czujemy.
00:51
In this programme we’ll be investigating the
16
51120
2880
W tym programie będziemy badać
00:54
connection between our food and our mood.
17
54000
2560
związek między naszym jedzeniem a naszym nastrojem.
00:56
We’ll hear how healthy eating makes us feel
18
56560
2760
Posłuchamy, jak zdrowe odżywianie poprawia nasze samopoczucie
00:59
better, and of course, we’ll be learning some
19
59320
2160
i oczywiście nauczymy się też
01:01
new vocabulary as well.
20
61480
1440
nowego słownictwa.
01:02
Great! But first I have a question for you, Sam
21
62920
5680
Świetnie! Ale najpierw mam do ciebie pytanie, Sam
01:08
People who link what we eat with how we
22
68600
400
Ludzie, którzy łączą to, co jemy z tym, jak się
01:09
feel make a simple argument: the food you
23
69000
3480
czujemy, wysuwają prosty argument: jedzenie, które
01:12
eat supplies nutrients and energy to the brain,
24
72480
2720
jesz, dostarcza składników odżywczych i energii do mózgu,
01:15
and the brain controls our emotions.
25
75200
2680
a mózg kontroluje nasze emocje.
01:17
Now, that might sound simplistic, but the brain is a
26
77880
3040
Może to zabrzmieć banalnie, ale mózg jest
01:20
vital link in the connection between food and
27
80920
3200
istotnym ogniwem w związku między jedzeniem a
01:24
our mood. So, Sam, my question is: how much
28
84120
3000
naszym nastrojem. Więc, Sam, moje pytanie brzmi: ile
01:27
of the body’s total energy is used up by the brain? Is it:
29
87120
4240
z całkowitej energii ciała jest zużywane przez mózg? Czy jest to:
01:31
a) 10 percent, b) 20 percent, or c) 30 percent?
30
91360
4280
a) 10 procent, b) 20 procent, czy c) 30 procent?
01:35
Hmmm, that's a good question. I’ll say it’s a) 10 percent.
31
95640
4920
Hmmm, to jest dobre pytanie. Powiem, że jest to a) 10 procent.
01:40
Right. Well, I’ll reveal the answer later
32
100560
2160
Prawidłowy. Cóż, odpowiedź zdradzę
01:42
in the programme. Emotional eating is
33
102720
2920
w dalszej części programu. Emocjonalne jedzenie jest
01:45
often caused by feelings of depression,
34
105640
2160
często spowodowane uczuciem depresji,
01:47
anxiety or stress. Chef Danny Edwards,
35
107800
3440
niepokoju lub stresu. Szef kuchni Danny Edwards,
01:51
who has suffered with depression, works
36
111240
2160
który cierpiał na depresję, pracuje
01:53
in one of the most stressful places imaginable -
37
113400
2520
w jednym z najbardziej stresujących miejsc, jakie można sobie wyobrazić - w
01:55
a busy restaurant kitchen. BBC World Service
38
115920
3400
zatłoczonej restauracji. Program BBC World Service
01:59
programme, The Food Chain, asked Danny
39
119320
2040
, The Food Chain, zapytał Danny'ego
02:01
about his eating habits at work:
40
121360
2120
o jego nawyki żywieniowe w pracy:
02:03
Actually, when you’re working in a kitchen
41
123480
2080
Właściwie, kiedy pracujesz w kuchni
02:05
environment for long periods, your appetite
42
125560
1800
przez długi czas, twój apetyt
02:07
can become suppressed because you sometimes
43
127360
2720
może zostać stłumiony, ponieważ czasami
02:10
don't want to eat, or you don't feel like you can
44
130080
3880
nie chcesz jeść lub nie czujesz, że możesz się
02:13
stop and eat, and all of that. So, it very often is
45
133960
2880
zatrzymać i zjeść, i tak dalej. Tak więc bardzo często jest to
02:16
grabbing something on the go which obviously,
46
136840
2480
łapanie czegoś w biegu, co oczywiście, jak
02:19
as we know, is not great for us… So you go for something
47
139320
3520
wiemy, nie jest dla nas dobre… Więc wybierasz coś,
02:22
that’s quick, so hence why a lot of chefs have quite a bad diet.
48
142840
3840
co jest szybkie, dlatego wielu szefów kuchni ma dość złą dietę.
02:26
Even though he’s surrounded by food, Danny
49
146680
3360
Chociaż jest otoczony jedzeniem, Danny
02:30
says that working under stress actually decreases
50
150040
3240
mówi, że praca w stresie w rzeczywistości zmniejsza
02:33
his appetite – the feeling that you want to eat food.
51
153280
2880
jego apetyt – uczucie, że chcesz coś zjeść.
02:36
In a busy kitchen there’s no time for a sit-down meal,
52
156160
3560
W zatłoczonej kuchni nie ma czasu na posiłek na siedząco,
02:39
so Danny has to grab and go – take something quickly
53
159720
4200
więc Danny musi chwycić i iść – wziąć coś szybko,
02:43
because he doesn’t have much time, although
54
163920
2640
bo nie ma dużo czasu, choć
02:46
he knows this isn’t very healthy.
55
166560
1960
wie, że to nie jest zbyt zdrowe.
02:48
So when even chefs have a difficult relationship
56
168520
2840
Więc kiedy nawet szefowie kuchni mają trudne relacje
02:51
with food, what about the rest of us? Professor Felice Jacka,
57
171360
4200
z jedzeniem, co z resztą z nas? Profesor Felice Jacka,
02:55
is an expert in nutritional psychiatry. She studied the effect of
58
175560
4200
jest ekspertem w dziedzinie psychiatrii żywieniowej. Badała wpływ
02:59
eating a healthy diet – food such as fresh fruit and
59
179760
3280
zdrowej diety – żywności takiej jak świeże owoce i
03:03
vegetables, wholegrain cereals, and olive oil – on people
60
183040
3720
warzywa, pełnoziarniste płatki zbożowe i oliwa z oliwek – na osoby
03:06
suffering depression. Professor Jacka found that the patients
61
186760
3800
cierpiące na depresję. Profesor Jacka odkrył, że pacjenci, u których
03:10
whose mental health improved were the same patients who
62
190560
3520
poprawiło się zdrowie psychiczne, byli tymi samymi pacjentami, którzy
03:14
had also improved their diet.
63
194080
1400
również poprawili swoją dietę.
03:15
But Professor Jacka’s ideas were not
64
195480
2880
Ale pomysły profesora Jacka nie
03:18
accepted by everyone. Here, she explains to
65
198360
3120
przez wszystkich zostały zaakceptowane. Tutaj wyjaśnia
03:21
Jordan Dunbar, presenter of BBC World Service’s,
66
201480
2640
Jordanowi Dunbarowi, prezenterowi BBC World Service,
03:24
The Food Chain, about the opposition her study
67
204120
3400
The Food Chain, o opozycji, z jaką jej badanie
03:27
faced from other doctors:
68
207520
1280
spotkało się ze strony innych lekarzy:
03:28
So I proposed to do this for my PhD study, and everyone
69
208800
4360
Zaproponowałem więc zrobienie tego w moim badaniu doktoranckim i wszyscy
03:33
thought I was a bit bananas, you know, and there was quite a
70
213160
3480
myśleli, że jestem trochę bananem, wiesz , i
03:36
bit of, I guess, eye rolling maybe. I'm not surprised by that
71
216640
3960
chyba było trochę przewracania oczami. Nie jestem tym zaskoczony,
03:40
because the discipline of psychiatry
72
220600
2080
ponieważ dyscyplina psychiatrii
03:42
was very medication and brain focused. What did people say
73
222680
4440
była bardzo skoncentrowana na lekach i mózgu. Co mówili ludzie
03:47
in the field? Were they sceptical? Oh, hugely sceptical
74
227120
3320
w terenie? Czy byli sceptyczni? Och, bardzo sceptyczny,
03:50
and sometimes very patronising. But this again comes from the
75
230440
5320
a czasem bardzo protekcjonalny. Ale to znowu wynika z
03:55
fact that general practitioners, psychiatrists, medical specialists
76
235760
4240
faktu, że lekarze ogólni, psychiatrzy, specjaliści medyczni nie
04:00
get almost no nutrition training through all those years of study.
77
240000
4520
przechodzą prawie żadnego szkolenia żywieniowego przez te wszystkie lata studiów.
04:04
When Professor Jacka investigated the link between food and
78
244520
3720
Kiedy profesor Jacka badała związek między jedzeniem a
04:08
mood, her colleagues thought she was bananas – a slang
79
248240
4240
nastrojem, jej koledzy myśleli, że to banany – slangowe
04:12
word meaning silly or crazy. They rolled their eyes – a phrase
80
252480
4040
słowo oznaczające głupstwo lub szaleństwo. Przewracali oczami – wyrażenie to
04:16
which describes the gesture of turning your eyes upwards to
81
256520
3920
opisuje gest odwrócenia oczu w górę, by
04:20
express annoyance, boredom or disbelief.
82
260440
2480
wyrazić irytację, znudzenie lub niedowierzanie.
04:22
Other colleagues were patronising – they behaved towards her
83
262920
3840
Inni koledzy byli protekcjonalni – zachowywali się wobec niej
04:26
as if she were stupid or unimportant. Professor Jacka thinks
84
266760
4440
tak, jakby była głupia lub nieważna. Profesor Jacka uważa, że ​​dzieje się
04:31
this is because most doctors have little or no training about
85
271200
3920
tak dlatego, że większość lekarzy ma niewielkie lub żadne przeszkolenie w zakresie
04:35
nutrition and the effect of food on mental health. But her
86
275120
3840
odżywiania i wpływu żywności na zdrowie psychiczne. Ale jej
04:38
ground-breaking research, named ‘The Smile Trial’, has been
87
278960
4720
przełomowe badania, nazwane „The Smile Trial”, zostały z
04:43
successfully repeated elsewhere, clearly showing the link
88
283680
3360
powodzeniem powtórzone w innych miejscach, wyraźnie pokazując związek
04:47
between eating well and feeling good.
89
287040
2520
między dobrym jedzeniem a dobrym samopoczuciem.
04:49
So, the next time you’re feeling down and your brain is calling
90
289560
3520
Więc następnym razem, gdy poczujesz się źle, a twój mózg będzie wołał
04:53
out for a donut, you might be better eating an apple instead!
91
293080
4440
o pączka, lepiej zjedz jabłko!
04:57
And speaking of brains, Sam, it’s time to
92
297520
2480
A mówiąc o mózgu, Sam, czas
05:00
reveal the answer to my question.
93
300000
1960
ujawnić odpowiedź na moje pytanie.
05:02
Yes, you asked me how much of the body’s energy
94
302720
3080
Tak, pytałeś mnie, ile energii ciała
05:05
is used up by the brain. And I guessed it was ten percent…
95
305800
4440
zużywa mózg. A ja przypuszczałem, że dziesięć procent…
05:10
Well, I’m afraid you are wrong. In fact, around
96
310240
3320
No cóż, obawiam się, że się mylisz. W rzeczywistości około
05:13
20 percent of the body’s energy goes to feeding the brain,
97
313560
3240
20 procent energii ciała jest przeznaczane na karmienie mózgu,
05:16
even though it only makes up two percent of our total body
98
316800
3200
mimo że stanowi to tylko dwa procent naszej całkowitej
05:20
weight. OK, let’s recap the vocabulary we’ve learned from our
99
320000
3640
masy ciała. OK, podsumujmy słownictwo, którego nauczyliśmy się podczas naszej
05:23
discussion about emotional eating - that's eating too much food
100
323640
4200
dyskusji na temat emocjonalnego jedzenia – to jedzenie zbyt dużej ilości jedzenia
05:27
because of how you feel, not because you’re hungry.
101
327840
2880
z powodu tego, jak się czujesz, a nie dlatego, że jesteś głodny.
05:30
Appetite is the desire to eat food.
102
330720
3040
Apetyt to chęć jedzenia.
05:33
If you grab and go, you take something quickly
103
333760
3000
Jeśli bierzesz i idziesz, bierzesz coś szybko,
05:36
because you don’t have much time. Calling someone bananas is
104
336760
4120
ponieważ nie masz dużo czasu. Nazywanie kogoś bananem to w
05:40
slang for silly or crazy. If you roll your eyes,
105
340880
4160
slangu głupie lub szalone. Jeśli przewracasz oczami,
05:45
you move your eyes upwards to show you feel annoyed, bored or
106
345040
3960
poruszasz oczami w górę, aby pokazać, że jesteś zirytowany, znudzony lub
05:49
don’t believe what someone is telling you. And finally, if
107
349000
3280
nie wierzysz w to, co ktoś ci mówi. I wreszcie, jeśli
05:52
someone is patronising you, they speak or behave towards you
108
352280
4200
ktoś traktuje cię protekcjonalnie, mówi lub zachowuje się w stosunku do ciebie
05:56
as if you were stupid or unimportant.
109
356480
2560
tak, jakbyś był głupi lub nieważny.
06:00
That's the end of our programme. Don’t forget to join us
110
360240
1920
To już koniec naszego programu. Nie zapomnij dołączyć do nas
06:02
again soon for more topical discussion and useful vocabulary
111
362160
3760
wkrótce, aby uzyskać więcej aktualnych dyskusji i przydatnego słownictwa
06:05
here at 6 Minute English. Bye, everyone!
112
365920
2160
tutaj w 6 Minute English. Cześć wszystkim! Do
06:08
Bye!
113
368080
520
widzenia!
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7