How to talk to a climate denier ⏲️ 6 Minute English

172,251 views ・ 2023-03-09

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:08
Hello. This is 6 Minute English from
0
8700
2100
Olá. Este é o 6 Minute English da
00:10
BBC Learning English. I’m Sam.
1
10800
1620
BBC Learning English. Eu sou Sam.
00:12
And I’m Rob. When Sarah Ott was growing up
2
12420
3240
E eu sou Rob. Quando Sarah Ott estava crescendo
00:15
in Florida in the 1990s, she loved
3
15660
3300
na Flórida na década de 1990, ela adorava
00:18
playing in nature. She picked up litter
4
18960
2400
brincar na natureza. Ela recolhia lixo
00:21
in the street and took it home to recycle.
5
21360
1860
na rua e levava para casa para reciclar.
00:23
But later, in college, Sarah became
6
23220
3180
Mais tarde, porém, na faculdade, Sarah foi
00:26
surrounded by people in her community
7
26400
2160
cercada por pessoas em sua comunidade
00:28
who didn’t share her love of the
8
28560
2160
que não compartilhavam de seu amor pelo
00:30
environment – people who didn’t
9
30720
1920
meio ambiente – pessoas que não
00:32
believe that climate change was real.
10
32640
2100
acreditavam que a mudança climática fosse real.
00:34
And slowly, Sarah started
11
34740
2460
E lentamente, Sarah começou
00:37
to doubt it as well.
12
37200
900
a duvidar também.
00:38
Climate deniers - people who don’t believe
13
38100
3180
Negadores do clima - pessoas que não acreditam
00:41
that climate change is happening,
14
41280
1680
que a mudança climática está acontecendo,
00:42
or that it isn’t caused by humans - make up
15
42960
3900
ou que não é causada por humanos - representam
00:46
around nine percent of the American
16
46860
2280
cerca de nove por cento da
00:49
population, according to some estimates.
17
49140
3060
população americana, de acordo com algumas estimativas.
00:52
Now, Sarah works as a climate campaigner
18
52200
3240
Agora, Sarah trabalha como ativista climática
00:55
at the US National Centre for Science
19
55440
2340
no Centro Nacional de Educação Científica dos EUA
00:57
Education, teaching children the science
20
57780
2880
, ensinando às crianças a ciência
01:00
behind climate change, but her journey
21
60660
2520
por trás da mudança climática, mas sua jornada
01:03
there was a difficult one, and she lost
22
63180
2520
foi difícil e ela perdeu
01:05
many friends on the way.
23
65700
1440
muitos amigos no caminho.
01:07
In this programme, we’ll be discussing
24
67140
2100
Neste programa, discutiremos os
01:09
climate deniers, and finding out how
25
69240
2820
negadores do clima e descobriremos como
01:12
to talk with people who doubt the
26
72060
1860
conversar com pessoas que duvidam da
01:13
science of global warming. And as usual,
27
73920
2220
ciência do aquecimento global. E, como sempre, também
01:16
we’ll be learning some
28
76140
1020
aprenderemos um
01:17
new vocabulary as well.
29
77160
1560
novo vocabulário.
01:18
But before that, I have a question
30
78720
2040
Mas antes disso, tenho uma pergunta
01:20
for you, Rob. Whatever climate deniers
31
80760
2700
para você, Rob. Seja o que for que os negadores do clima
01:23
think, there is strong agreement on the
32
83460
2280
pensem, há um forte acordo sobre o
01:25
issue among scientists on the
33
85740
1980
assunto entre os cientistas do
01:27
Intergovernmental Panel on Climate
34
87720
2220
Painel Intergovernamental sobre
01:29
Change, the IPCC. So, what percentage of
35
89940
3900
Mudanças Climáticas, o IPCC. Então, que porcentagem da
01:33
the world’s scientific community agree
36
93840
2400
comunidade científica mundial concorda
01:36
that climate change is real? Is it:
37
96240
2520
que a mudança climática é real? É:
01:38
a) 79 percent? b) 89 percent? or
38
98760
4860
a) 79%? b) 89%? ou
01:43
c) 99 percent?
39
103620
2100
c) 99 por cento?
01:45
I’ll have a guess and I’ll say it’s 99 percent.
40
105720
3180
Vou dar um palpite e direi que é 99 por cento.
01:48
OK. I will reveal the answer later in
41
108900
3000
OK. Vou revelar a resposta mais tarde
01:51
the programme, Rob. Marco Silva is
42
111900
2700
no programa, Rob. Marco Silva é
01:54
a climate disinformation reporter for
43
114600
2160
repórter de desinformação climática
01:56
the BBC. He told BBC World Service
44
116760
2760
da BBC. Ele disse ao programa do Serviço Mundial da BBC
01:59
programme, The Climate Question, what
45
119520
2340
, The Climate Question, o que
02:01
he’s learned about reporting on
46
121860
1800
aprendeu sobre reportagens sobre
02:03
the issue from around the world.
47
123660
1440
o assunto em todo o mundo.
02:06
It’s quite important to make here a very
48
126300
2940
É muito importante fazer aqui uma
02:09
clear distinction between being wrong,
49
129240
3000
distinção muito clara entre estar errado,
02:12
ill-informed about climate change
50
132240
1860
mal informado sobre a mudança climática
02:14
and being a full-blown climate denier.
51
134100
2940
e ser um negador completo do clima.
02:17
A lot of people may not be very well
52
137040
2880
Muitas pessoas podem não estar muito bem
02:19
versed with the science, the facts of
53
139920
2100
versadas com a ciência, os fatos da
02:22
climate change… to be honest, they can
54
142020
1920
mudança climática… para ser honesto,
02:23
at times be quite complex, quite dense.
55
143940
3240
às vezes eles podem ser bastante complexos, bastante densos.
02:27
Some people may have genuine
56
147180
2220
Algumas pessoas podem ter
02:29
questions about the subject. So, with
57
149400
2880
dúvidas genuínas sobre o assunto. Então, com
02:32
information, with facts, those people
58
152280
2820
informações, com fatos, essas pessoas
02:35
can be convinced. Climate deniers, though,
59
155100
3720
podem ser convencidas. Os negadores do clima, porém,
02:38
people who reject the basic facts of
60
158820
3000
pessoas que rejeitam os fatos básicos da
02:41
climate change, are likely to be
61
161820
2040
mudança climática, provavelmente serão
02:43
more difficult to persuade.
62
163860
1380
mais difíceis de persuadir.
02:45
Marco distinguishes a full-blown
63
165240
3120
Marco distingue um
02:48
climate denier - someone who is
64
168360
1980
negador do clima completo - alguém que está
02:50
completely committed to the idea,
65
170340
1680
completamente comprometido com a ideia,
02:52
from someone who is simply ill-informed,
66
172020
3060
de alguém que é simplesmente mal informado,
02:55
meaning someone who knows less than
67
175080
2340
ou seja, alguém que sabe menos do que
02:57
they should about a particular topic.
68
177420
2160
deveria sobre um determinado tópico.
02:59
Marco thinks it’s possible persuade an
69
179580
3360
Marco acha que é possível persuadir uma
03:02
ill-informed person that climate change
70
182940
2040
pessoa mal informada de que a mudança climática
03:04
is a fact, for example by sharing personal
71
184980
3240
é um fato, por exemplo, compartilhando
03:08
stories of how of the weather has changed
72
188220
2580
histórias pessoais sobre como o clima mudou
03:10
in recent years, or by asking them why
73
190800
2880
nos últimos anos ou perguntando por que
03:13
they doubt the scientific evidence.
74
193680
1680
duvidam das evidências científicas. Os
03:15
Full-blown climate deniers, on the other
75
195360
2820
negadores do clima, por outro
03:18
hand, are much harder to persuade.
76
198180
2280
lado, são muito mais difíceis de persuadir.
03:20
Here’s Marco Silva again, sharing some advice
77
200460
3360
Aqui está Marco Silva novamente, compartilhando alguns conselhos
03:23
on how best to talk to people about the
78
203820
3000
sobre a melhor forma de falar com as pessoas sobre o
03:26
climate with BBC World Service
79
206820
1680
clima com o programa da BBC World Service
03:28
programme, The Climate Question.
80
208500
1680
, The Climate Question.
03:31
A number of researchers and academics
81
211020
2880
Vários pesquisadores e acadêmicos
03:33
have looked into exactly this topic before.
82
213900
3180
analisaram exatamente esse tópico antes. O
03:37
Professor Sander van der Linden,
83
217080
1980
professor Sander van der Linden,
03:39
professor of social psychology at the
84
219060
2520
professor de psicologia social na
03:41
University of Cambridge, is one of them.
85
221580
2100
Universidade de Cambridge, é um deles.
03:43
He's been looking into this long and hard,
86
223680
2400
Ele está investigando isso há muito tempo
03:46
and when I spoke to him, he gave me a
87
226080
3480
e, quando falei com ele, ele me deu
03:49
couple of tips. For instance, don't challenge
88
229560
3600
algumas dicas. Por exemplo, não desafie
03:53
a climate denier directly. Don't confront them
89
233160
3600
diretamente um negador do clima. Não os confronte,
03:56
telling them that they're this or that,
90
236760
2820
dizendo-lhes que são isto ou aquilo,
03:59
throwing insults at them, that their beliefs
91
239580
2940
lançando-lhes insultos, que suas crenças
04:02
are wrong - that sort of attitude or strategy
92
242520
2940
estão erradas - esse tipo de atitude ou estratégia
04:05
is only likely to backfire. If you do that,
93
245460
3540
provavelmente sairá pela culatra. Se você fizer isso,
04:09
the chances are people are just going
94
249000
1920
é provável que as pessoas se
04:10
to hold on to their views even more firmly.
95
250920
2760
apeguem ainda mais firmemente a seus pontos de vista.
04:14
Marco mentions Professor van der Linden,
96
254700
3120
Marco menciona o professor van der Linden,
04:17
a psychologist who has taken a long,
97
257820
3000
um psicólogo que se
04:20
hard look at the issue of climate denial.
98
260820
3000
debruçou sobre a questão da negação climática.
04:23
If you take a long, hard look at something,
99
263820
2940
Se você dá uma olhada longa e cuidadosa em algo,
04:26
you examine it very carefully in order
100
266760
2940
você o examina com muito cuidado para
04:29
to improve it for the future.
101
269700
1680
melhorá-lo no futuro. O
04:31
Professor van der Linden advises us not
102
271380
3120
professor van der Linden nos aconselha a não
04:34
to challenge climate deniers directly, and
103
274500
2880
desafiar os negacionistas do clima diretamente e
04:37
never to throw insults – to say offensive,
104
277380
2640
nunca lançar insultos – dizer
04:40
hurtful things directly to someone. This
105
280020
3060
coisas ofensivas e ofensivas diretamente a alguém.
04:43
approach is unlikely to work and will
106
283080
2100
É improvável que essa abordagem funcione e
04:45
probably backfire, or have the opposite
107
285180
2580
provavelmente sairá pela culatra ou terá o
04:47
effect from that intended, such as
108
287760
2460
efeito oposto ao pretendido, como
04:50
making that person’s opinion even stronger.
109
290220
2280
tornar a opinião dessa pessoa ainda mais forte.
04:52
Instead, what’s needed is understanding
110
292500
3120
Em vez disso, o que é necessário é compreensão
04:55
and empathy – realising that climate
111
295620
2940
e empatia – percebendo que os
04:58
deniers cannot control the life events that
112
298560
2880
negadores do clima não podem controlar os eventos da vida que
05:01
led them to mistrust science; and the
113
301440
3300
os levaram a desconfiar da ciência; e a
05:04
patience to try to show them difference
114
304740
2400
paciência para tentar mostrar-lhes a diferença
05:07
between fact and fiction.
115
307140
1800
entre fato e ficção.
05:08
OK, it’s time to reveal the answer to your
116
308940
3000
OK, é hora de revelar a resposta para sua
05:11
question now, Sam - what percentage of
117
311940
2340
pergunta agora, Sam - que porcentagem
05:14
the global scientific community agree
118
314280
3120
da comunidade científica global concorda
05:17
that human-caused climate change
119
317400
1860
que a mudança climática causada pelo homem
05:19
is real? And I guessed it was 99 percent.
120
319260
3240
é real? E imaginei que fosse 99 por cento.
05:22
And that was the correct answer, Rob!
121
322500
2340
E essa era a resposta correta, Rob!
05:24
The scientific evidence for a climate
122
324840
2700
As evidências científicas de uma
05:27
emergency is overwhelming, leaving just
123
327540
2700
emergência climática são esmagadoras, deixando apenas
05:30
the question of what we do about it.
124
330240
2220
a questão do que fazer a respeito.
05:33
OK, let’s recap the vocabulary we’ve
125
333060
2460
OK, vamos recapitular o vocabulário que
05:35
learned from this programme on climate
126
335520
1860
aprendemos neste programa sobre
05:37
deniers – people who do not accept
127
337380
2280
negadores do clima – pessoas que não aceitam
05:39
that climate change is real.
128
339660
1740
que a mudança climática seja real.
05:41
Someone who is ill-informed knows less
129
341400
3240
Alguém mal informado sabe menos do que
05:44
than they should about a particular topic.
130
344640
2400
deveria sobre um determinado assunto.
05:47
The adjective full-blown means
131
347040
2760
O adjetivo full-blown significa
05:49
completely committed or developed.
132
349800
2100
completamente comprometido ou desenvolvido.
05:51
The idiom to take a long, hard look at
133
351900
3120
A expressão dar uma olhada longa e cuidadosa em
05:55
something means to examine something
134
355020
2280
algo significa examinar algo com
05:57
very carefully in order to
135
357300
2280
muito cuidado para
05:59
improve it for the future.
136
359580
1080
melhorá-lo no futuro.
06:00
If you throw insults, you say offensive,
137
360660
3180
Se você lança insultos, diz coisas ofensivas e
06:03
hurtful things directly to someone.
138
363840
2280
ofensivas diretamente a alguém.
06:06
And finally, if your actions backfire, they have
139
366120
4380
E, finalmente, se suas ações saírem pela culatra, elas terão
06:10
opposite effect from the one you intended.
140
370500
2340
efeito oposto ao que você pretendia. Mais
06:12
Once again, our six minutes are up!
141
372840
2820
uma vez, nossos seis minutos terminaram!
06:15
Bye for now!
142
375660
840
Adeus por agora!
06:16
Bye bye!
143
376500
780
Bye Bye!
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7