Leadership: Who will save the planet?

17,611 views ・ 2022-02-01

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:02
One teenager walked out of school
0
2280
2960
Um adolescente saiu da escola
00:05
and made the world take climate change seriously.
1
5240
4160
e fez o mundo levar as mudanças climáticas a sério.
00:09
Another wants the world to have all the facts on climate change.
2
9400
4640
Outro quer que o mundo conheça todos os fatos sobre a mudança climática.
00:14
I'm disappointed because we are not only mourning the loss of our planet,
3
14040
3720
Estou desapontado porque não estamos apenas de luto pela perda de nosso planeta,
00:17
but also the destruction of our futures.
4
17760
2400
mas também pela destruição de nosso futuro.
00:20
We will show you why they are leaders in efforts to save the planet,
5
20160
4600
Mostraremos por que eles são líderes nos esforços para salvar o planeta
00:24
and how you can be too.
6
24760
4240
e como você também pode ser.
00:31
Greta Thunberg is arguably the world's
7
31240
2440
Greta Thunberg é indiscutivelmente a
00:33
most famous campaigner on climate change.
8
33680
3200
ativista mais famosa do mundo sobre as mudanças climáticas.
00:36
At fifteen, she stopped going to school
9
36880
2680
Aos quinze anos, ela parou de ir à escola
00:39
and instead sat outside the Swedish Parliament
10
39560
3320
e, em vez disso, sentou-se do lado de fora do Parlamento sueco
00:42
demanding politicians reduce carbon emissions.
11
42880
3600
exigindo que os políticos reduzissem as emissões de carbono.
00:46
Her strike caught on:
12
46480
1920
Sua greve pegou:
00:48
millions of people around the world began protesting
13
48400
3000
milhões de pessoas em todo o mundo começaram a protestar
00:51
for more action to tackle climate change.
14
51400
3000
por mais ações para combater as mudanças climáticas.
00:54
Greta has travelled by boat, rail and bus
15
54400
3480
Greta viajou de barco, trem e ônibus
00:57
to many parts of the world to raise awareness.
16
57880
3240
para muitas partes do mundo para aumentar a conscientização.
01:01
If we don't realise that it is an emergency,
17
61120
2840
Se não percebermos que é uma emergência,
01:03
we won't be able to do anything about it
18
63960
2400
não poderemos fazer nada a respeito
01:06
and humans are social animals: we look...
19
66360
2360
e os humanos são animais sociais: olhamos...
01:08
we look to the people around us and we look to our leaders for...
20
68720
4600
olhamos para as pessoas ao nosso redor e olhamos para os nossos líderes para...
01:13
for guidance and if they are not treating it as a crisis
21
73320
2480
.para orientação e se eles não estão tratando isso como uma crise
01:15
and they are not behaving as if this was a crisis,
22
75800
2760
e eles não estão se comportando como se fosse uma crise,
01:18
we won't understand that it is a crisis
23
78560
2360
nós não vamos entender que é uma crise
01:20
and then we will just continue like before.
24
80920
3120
e então vamos continuar como antes.
01:24
She has spoken at many global climate change events
25
84040
3680
Ela falou em muitos eventos globais de mudança climática
01:27
and shamed world leaders into action.
26
87720
3720
e envergonhou os líderes mundiais em ação.
01:31
She famously spoke at the United Nations,
27
91440
2720
Ela fez um famoso discurso nas Nações Unidas,
01:34
telling leaders they had stolen her dreams
28
94160
2520
dizendo aos líderes que eles haviam roubado seus sonhos
01:36
and her childhood with their empty words.
29
96680
3440
e sua infância com suas palavras vazias.
01:40
So, what can you learn from this teenager
30
100120
2560
Então, o que você pode aprender com esse adolescente
01:42
who woke the world up to the climate change emergency?
31
102680
5360
que acordou o mundo para a emergência da mudança climática?
01:48
She was very, very successful in disrupting the status quo,
32
108040
4800
Ela teve muito, muito sucesso em interromper o status quo,
01:52
because her message was very simple
33
112840
3280
porque sua mensagem era muito simples
01:56
and she was able to deliver it in very direct ways
34
116120
4080
e ela foi capaz de transmiti-la de maneira muito direta
02:00
in the... face of a lot of criticism.
35
120200
3440
diante de muitas críticas.
02:03
So, she was very resilient.
36
123640
2880
Então, ela era muito resistente.
02:06
She was able to be incredibly disruptive
37
126520
6800
Ela foi capaz de ser incrivelmente perturbadora
02:13
in the face of world leaders.
38
133320
3800
diante dos líderes mundiais.
02:17
Greta Thunberg had a simple message
39
137120
2480
Greta Thunberg tinha uma mensagem simples
02:19
and a direct way of delivering it,
40
139600
2800
e uma forma direta de transmiti-la,
02:22
both of which had a big impact.
41
142400
3280
ambas de grande impacto.
02:25
She was other-directed and collaborative.
42
145680
3640
Ela era dirigida por outros e colaborativa.
02:29
She was democratic.
43
149320
1760
Ela era democrática.
02:31
  All she wanted was to raise awareness
44
151080
4040
Tudo o que ela queria era aumentar a conscientização
02:35
and when people joined her, she wanted to be collaborative,
45
155120
5720
e quando as pessoas se juntavam a ela, ela queria ser colaborativa,
02:40
whether it was with politicians, scientists,
46
160840
3440
fosse com políticos, cientistas
02:44
or... or schoolchildren.
47
164280
3040
ou... ou crianças em idade escolar.
02:47
Greta is collaborative:
48
167320
2120
Greta é colaborativa:
02:49
she is willing to work with others who believe the climate is in crisis.
49
169440
4600
ela está disposta a trabalhar com outras pessoas que acreditam que o clima está em crise.
02:54
What other qualities does she show?
50
174040
2760
Que outras qualidades ela mostra?
02:56
Knowledge is... is power
51
176800
2240
Conhecimento é... é poder
02:59
and she had facts that she was able to communicate
52
179040
5600
e ela tinha fatos que ela era capaz de comunicar
03:04
in... in very direct ways.
53
184640
3000
em... de maneiras muito diretas.
03:07
So, she was able to raise the status of science,
54
187640
5480
Assim, ela conseguiu elevar o status da ciência,
03:13
where, at the time, politicians and world leaders
55
193120
5040
onde, na época, políticos e líderes
03:18
were downplaying the role of... of facts
56
198160
6600
mundiais subestimavam o papel de... de fatos
03:24
from... from scientists.
57
204760
2800
de... de cientistas.
03:27
Greta knows the facts on climate change,
58
207560
2440
Greta conhece os fatos sobre as mudanças climáticas, o
03:30
which gives her message authority.
59
210000
3000
que dá autoridade à sua mensagem.
03:33
This has put her in stark contrast to some world leaders.
60
213000
4880
Isso a colocou em contraste com alguns líderes mundiais.
03:37
What Greta Thunberg has shown us, time and time again,
61
217880
4400
O que Greta Thunberg nos mostrou , repetidas vezes,
03:42
is how ineffective and how...
62
222280
3440
é quão ineficaz e como...
03:45
how world leaders have been irresponsible
63
225720
5080
como os líderes mundiais têm sido irresponsáveis
03:50
with... with climate action.
64
230800
4760
com... com a ação climática.
03:55
So, I guess the simple question is if...
65
235560
2920
Então, acho que a pergunta simples é se...
03:58
if schoolchildren can show world leaders what the issues are,
66
238480
5800
se as crianças em idade escolar podem mostrar aos líderes mundiais quais são os problemas,
04:04
what could world leaders with those world resources do,
67
244280
4640
o que os líderes mundiais com esses recursos mundiais poderiam fazer,
04:08
if they truly wanted to?
68
248920
2520
se realmente quisessem?
04:11
Greta highlights how ineffective other leaders
69
251440
3400
Greta destaca como outros líderes
04:14
and many adults have been.
70
254840
2240
e muitos adultos foram ineficazes.
04:17
So, if you want to be like Greta?
71
257080
2440
Então, se você quer ser como Greta?
04:19
My advice is to...
72
259520
3280
Meu conselho é
04:22
to be persistent,
73
262800
2560
... ser persistente
04:25
to continue to think about
74
265360
3240
, continuar pensando em
04:28
how to keep that clear message,
75
268600
5760
como manter essa mensagem clara
04:34
to work through the barriers that you will face
76
274360
4560
, superar as barreiras que você enfrentará
04:38
on... on that journey
77
278920
2040
nessa... nessa jornada
04:40
and to mobilise
78
280960
3080
e mobilizar
04:44
and to grow your message and your movement
79
284040
4760
e aumentar sua mensagem e seu movimento
04:48
with... with like-minded people
80
288800
3160
com... com pessoas afins
04:51
across... across differences.
81
291960
3520
em... em meio a diferenças.
04:55
You should be persistent.
82
295480
1960
Você deve ser persistente.
04:57
This quality will help you to carry on
83
297440
2560
Essa qualidade o ajudará a continuar
05:00
even in the face of challenges and criticism.
84
300000
4600
mesmo diante de desafios e críticas.
05:04
Meet Sophia Kianni,
85
304600
2160
Conheça Sophia Kianni,
05:06
  another teen fighting climate change:
86
306760
3000
outra adolescente que luta contra a mudança climática:
05:09
And like many of you here today, I'm disappointed.
87
309760
4120
E, como muitos de vocês aqui hoje, estou decepcionada.
05:13
I'm disappointed because we are not only mourning the loss of our planet,
88
313880
3760
Estou desapontado porque não estamos apenas de luto pela perda do nosso planeta,
05:17
but also the destruction of our future.
89
317640
2720
mas também pela destruição do nosso futuro.
05:20
In 2020, Sophia set up Climate Cardinals,
90
320360
4320
Em 2020, Sophia criou o Climate Cardinals,
05:24
a thousands-strong group of volunteer translators
91
324680
3800
um grupo de milhares de tradutores voluntários que
05:28
trying to make the latest research on climate change
92
328480
3080
tenta disponibilizar as pesquisas mais recentes sobre mudanças
05:31
available in as many languages as possible.
93
331560
3440
climáticas no maior número de idiomas possível.
05:35
I started Climate Cardinals because it really stemmed
94
335000
3680
Comecei o Climate Cardinals porque realmente surgiu
05:38
from an experience that I had in Middle School,
95
338680
2640
de uma experiência que tive no ensino médio,
05:41
when I took a two-month trip to Iran, which is my parents' home country.
96
341320
3720
quando fiz uma viagem de dois meses ao Irã, que é o país de origem dos meus pais.
05:45
While I was there, I realised that my relatives
97
345040
2280
Enquanto estive lá, percebi que meus parentes
05:47
knew very little about climate change and that's because
98
347320
2320
sabiam muito pouco sobre mudanças climáticas e isso porque
05:49
there was almost no information available in Farsi,
99
349640
2640
quase não havia informações disponíveis em farsi,
05:52
which is their native language.
100
352280
1920
que é a língua nativa deles.
05:54
And so, I worked to translate information to Farsi
101
354200
2840
E assim, trabalhei para traduzir informações para o farsi
05:57
to teach my relatives about climate change
102
357040
2280
para ensinar meus parentes sobre a mudança climática
05:59
and I wanted Climate Cardinals to continue
103
359320
1960
e queria que os Climate Cardinals continuassem
06:01
the work that I was doing on a larger scale,
104
361280
2360
o trabalho que eu estava fazendo em uma escala maior
06:03
which is why we use student volunteers to translate climate information
105
363640
3800
, e é por isso que usamos estudantes voluntários para traduzir informações climáticas
06:07
into over 100 languages.
106
367440
2640
em mais de 100 idiomas. .
06:10
From her own experience, Sophia had identified the need
107
370080
3880
Por experiência própria, Sophia identificou a necessidade
06:13
for climate change facts to be available in different languages.
108
373960
4040
de os fatos sobre mudanças climáticas estarem disponíveis em diferentes idiomas.
06:18
So, how did she get started?
109
378000
2200
Então, como ela começou?
06:20
First, I started with the basics:
110
380200
2120
Primeiro, comecei com o básico
06:22
coming up with the name, a logo, branding,
111
382320
3960
: criar o nome, um logotipo, a marca,
06:26
then finding a website, and then we also took legal steps necessary
112
386280
4160
depois encontrar um site e, em seguida , também tomamos as medidas legais necessárias
06:30
to become an official non-profit
113
390440
2000
para nos tornarmos uma organização sem fins lucrativos oficial
06:32
and then, finally, we launched using social media, primarily TikTok,
114
392440
3800
e, finalmente, lançamos usando a mídia social, principalmente TikTok,
06:36
to reach hundreds of thousands of students
115
396240
2400
para alcançar centenas de milhares de alunos
06:38
and recruiting thousands of them to sign up to volunteer with us.
116
398640
4160
e recrutar milhares deles para se inscreverem como voluntários conosco.
06:42
Sophia began with the basics,
117
402800
2080
Sophia começou com o básico,
06:44
which included completing legal paperwork.
118
404880
3200
que incluía preencher a papelada legal.
06:48
What else has she learnt about leadership?
119
408080
2960
O que mais ela aprendeu sobre liderança?
06:51
I think that I've learned a lot as a leader throughout this process.
120
411040
4080
Acho que aprendi muito como líder ao longo desse processo.
06:55
I'm the executive director of Climate Cardinals,
121
415120
3200
Sou o diretor executivo da Climate Cardinals,
06:58
so I oversee our fifteen directors
122
418320
2320
então supervisiono nossos quinze diretores
07:00
and hundreds of different students on our teams,
123
420640
2600
e centenas de alunos diferentes em nossas equipes,
07:03
as well as our translation branch.
124
423240
2720
bem como nosso ramo de tradução.
07:05
And so, I think it's definitely been an experience for me,
125
425960
2840
E então, acho que definitivamente foi uma experiência para mim,
07:08
learning – how do I manage large groups of people?
126
428800
3840
aprendendo – como gerencio grandes grupos de pessoas?
07:12
But how do I also give them the autonomy to do things on their own?
127
432640
3880
Mas como eu também dou autonomia para eles fazerem as coisas sozinhos?
07:16
How do I learn to trust people and know that they know what they're doing
128
436520
3640
Como aprendo a confiar nas pessoas e saber que elas sabem o que estão fazendo
07:20
and that I don't need to micro-manage others?
129
440160
2600
e que não preciso microgerenciar outras pessoas?
07:22
And so, I think that I've learned that
130
442760
2240
E assim, acho que aprendi que a
07:25
leadership is a process of continual learning
131
445000
2920
liderança é um processo de aprendizado contínuo
07:27
and it's not so much about leading others,
132
447920
2480
e não se trata tanto de liderar os outros,
07:30
as 'leaning' with others in order to get work done.
133
450400
4000
mas de 'apoiar-se' com os outros para realizar o trabalho.
07:34
Leadership involves trusting your team
134
454400
2480
Liderança envolve confiar em sua equipe
07:36
and collaborating with others.
135
456880
2400
e colaborar com os outros.
07:39
Why are young people leading on climate change?
136
459280
3440
Por que os jovens estão liderando as mudanças climáticas?
07:42
I think that young people play a very crucial role
137
462720
3480
Eu acho que os jovens desempenham um papel muito importante
07:46
in getting people mobilised, out onto the streets,
138
466200
3040
na mobilização das pessoas , nas ruas,
07:49
and really playing a role in furthering climate-change education.
139
469240
4120
e realmente desempenham um papel na promoção da educação sobre as mudanças climáticas.
07:53
I think we, as young people, have become very adept
140
473360
2480
Acho que nós, como jovens, nos tornamos muito hábeis
07:55
at using social media and our platforms to spread these messages,
141
475840
3840
em usar as mídias sociais e nossas plataformas para espalhar essas mensagens,
07:59
as well as having very difficult conversations
142
479680
2600
além de ter conversas muito difíceis
08:02
with people older than us, like our parents and our relatives,
143
482280
3160
com pessoas mais velhas do que nós, como nossos pais e parentes
08:05
in order to make sure that they're informed when it comes to voting
144
485440
2800
, para garantir que eles são informados quando se trata de votar
08:08
and making sure that we're getting climate-progressive candidates
145
488240
2840
e garantir que estamos colocando candidatos progressistas climáticos
08:11
into office.
146
491080
1840
no cargo.
08:12
Young people, who are adept at social media,
147
492920
2680
Os jovens, adeptos das mídias sociais,
08:15
are good at getting the message out.
148
495600
2360
são bons em divulgar a mensagem.
08:17
So, how do you become a leader on climate change?
149
497960
3560
Então, como você se torna um líder em mudanças climáticas?
08:21
The biggest advice I would give to other young people,
150
501520
2440
O maior conselho que eu daria a outros jovens,
08:23
who are interested in getting involved in the climate space,
151
503960
2840
que estão interessados ​​em se envolver no espaço climático,
08:26
is put yourself out there:
152
506800
1800
é se expor:
08:28
reach out to people that you're inspired by.
153
508600
2360
alcance as pessoas que o inspiram.
08:30
I started out by just DM-ing random climate activists on Instagram
154
510960
4840
Comecei apenas mandando DM para ativistas climáticos aleatórios no Instagram
08:35
and sending them emails, and just asking how I could work with them –
155
515800
3400
e enviando e-mails para eles, e apenas perguntando como poderia trabalhar com eles –
08:39
how I could contribute to the work that they were doing.
156
519200
2280
como poderia contribuir para o trabalho que eles estavam fazendo.
08:41
And that's how, initially, I got involved in Fridays For Future,
157
521480
2920
E foi assim que, inicialmente, me envolvi no Fridays For Future,
08:44
Extinction Rebellion, Zero Hour –
158
524400
2000
Extinction Rebellion, Zero Hour
08:46
a number of different climate organisations.
159
526400
3200
– várias organizações climáticas diferentes.
08:49
So, reach out: collaborate, work with others and make contact.
160
529600
4760
Portanto, estenda a mão: colabore, trabalhe com outras pessoas e faça contato.
08:54
This is key.
161
534360
2600
Isso é fundamental.
08:58
So, what have we learnt about becoming a leader?
162
538760
3800
Então, o que aprendemos sobre se tornar um líder?
09:02
You need a clear, direct and simple message.
163
542560
3480
Você precisa de uma mensagem clara, direta e simples.
09:06
Social media can help get your message out.
164
546040
3400
A mídia social pode ajudar a divulgar sua mensagem.
09:09
It's also really important to collaborate with others.
165
549440
4640
Também é muito importante colaborar com os outros.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7