Doomscrolling: Why do we do it? ⏲️ 6 Minute English

261,612 views ・ 2023-02-09

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:06
Hello. This is 6 Minute
0
6840
1440
Olá. Este é o 6 Minute
00:08
English from BBC Learning
1
8280
1440
English da BBC Learning
00:09
English. I'm Sam.
2
9720
780
English. Eu sou Sam.
00:10
And I'm Neil.
3
10500
1020
E eu sou Neil.
00:11
Have you heard the expression
4
11520
1560
Você já ouviu a expressão
00:13
doomscrolling, Neil?
5
13080
1740
doomscrolling, Neil?
00:14
It's when people spend a lot
6
14820
2100
É quando as pessoas passam
00:16
of time reading, or 'scrolling',
7
16920
2160
muito tempo lendo, ou 'rolando',
00:19
a mobile phone or computer screen
8
19080
2220
uma tela de celular ou computador
00:21
in order to read negative
9
21300
1620
para ler
00:22
news stories – stories full of doom.
10
22920
2820
notícias negativas – histórias cheias de desgraça.
00:25
I hate to admit it,
11
25740
1500
Eu odeio admitir isso,
00:27
but I do sometimes doomscroll.
12
27240
2100
mas às vezes eu doomscroll.
00:29
Well don't feel too bad,
13
29340
1620
Bem, não se sinta tão mal,
00:30
Neil, because you're
14
30960
840
Neil, porque você
00:31
not alone. Research from
15
31800
1740
não está sozinho. Uma pesquisa
00:33
the University of California
16
33540
1080
da Universidade da Califórnia
00:34
found that people all over
17
34620
1860
descobriu que as pessoas em todo
00:36
the world doomscroll,
18
36480
1320
o mundo fazem o doomscroll,
00:37
regardless of culture.
19
37800
1620
independentemente da cultura.
00:39
What's more, there may
20
39420
1740
Além do mais, pode
00:41
even be evolutionary reasons
21
41160
1800
até haver razões evolucionárias pelas
00:42
why we're attracted to bad news.
22
42960
1620
quais somos atraídos por más notícias.
00:44
In this programme, we'll be
23
44580
1800
Neste programa,
00:46
investigating why we feel
24
46380
1560
investigaremos por que nos sentimos
00:47
compelled to look at,
25
47940
1260
compelidos a olhar,
00:49
and even seek out,
26
49200
1680
e até mesmo procurar,
00:50
bad news. And, as usual,
27
50880
2460
más notícias. E, como sempre
00:53
we'll be learning some
28
53340
1080
, também aprenderemos um
00:54
new vocabulary, as well.
29
54420
1320
novo vocabulário.
00:55
But before that I have
30
55740
1380
Mas antes disso, tenho
00:57
a question for you, Neil.
31
57120
1200
uma pergunta para você, Neil.
00:58
Doomscrolling is a very modern
32
58320
1920
Doomscrolling é uma ideia muito moderna
01:00
idea which is only possible
33
60240
1980
que só é possível
01:02
with the 24/7, non-stop cycle
34
62220
2460
com o ciclo ininterrupto de reportagens 24 horas por dia, 7 dias por semana
01:04
of news reporting.
35
64680
1080
.
01:05
So, according to international
36
65760
1620
Então, de acordo com a
01:07
news agency, Reuters,
37
67380
1620
agência de notícias internacional Reuters,
01:09
what has been the top
38
69000
1560
qual foi a principal
01:10
global news story of 2023
39
70560
2220
notícia global de 2023
01:12
so far? Is it:
40
72780
1620
até agora? É:
01:14
a) The war in Ukraine?
41
74400
1680
a) A guerra na Ucrânia?
01:16
b) Increasing prices and inflation?,
42
76080
2760
b) Aumento de preços e inflação?,
01:18
or, c) Prince Harry's autobiography?
43
78840
2760
ou, c) Autobiografia do Príncipe Harry?
01:21
I think the answer is
44
81600
2220
Acho que a resposta é
01:23
an issue that's affecting
45
83820
1380
um problema que está afetando a
01:25
everyone – inflation.
46
85200
1380
todos – a inflação.
01:26
OK, Neil. I'll reveal
47
86580
1560
OK, Neil. Vou revelar
01:28
the answer at the end
48
88140
960
a resposta no final
01:29
of the programme.
49
89100
540
01:29
Now, it might be true
50
89640
1860
do programa.
Agora, pode ser verdade
01:31
that the non-stop news cycle
51
91500
1560
que o ciclo ininterrupto de notícias
01:33
makes doomscrolling possible,
52
93060
1500
torna possível a rolagem do fim,
01:34
but that doesn't explain
53
94560
1380
mas isso não explica
01:35
why we do it. Anthropologist
54
95940
2444
por que fazemos isso. A antropóloga
01:38
Ella al-Shamahi thinks the answer
55
98384
2356
Ella al-Shamahi acredita que a resposta
01:40
may lie in human evolution.
56
100740
1680
pode estar na evolução humana.
01:42
Here she outlines the problem
57
102420
1980
Aqui ela descreve o problema
01:44
for BBC Radio 4 programme,
58
104400
1620
para o programa da BBC Radio 4,
01:46
Why Do We Do That?
59
106020
1440
Por que fazemos isso?
01:47
We go searching out for
60
107460
2400
Saímos em busca de
01:49
bad news, looking for things
61
109860
1800
más notícias, procurando coisas
01:51
that will make us feel ick
62
111660
1680
que nos farão sentir mal por
01:53
inside. And so many of
63
113340
2280
dentro. E muitos de
01:55
us do it. Is it a result
64
115620
1560
nós fazemos isso. É o resultado
01:57
of 24/7 doom on tap on our phones?
65
117180
3240
da desgraça 24 horas por dia, 7 dias por semana, tocando em nossos telefones?
02:01
Or, is it some kind of
66
121080
2340
Ou é algum tipo de
02:03
compulsion that comes
67
123420
1320
compulsão que vem
02:04
from somewhere way, way back?
68
124740
2040
de algum lugar lá atrás?
02:07
Reading bad news stories
69
127560
1440
Ler más notícias
02:09
makes us feel ick –
70
129000
1440
nos faz sentir mal –
02:10
an informal American phrase
71
130440
1860
uma frase americana informal
02:12
which means feel sick,
72
132300
1320
que significa sentir-se mal,
02:13
often because of something
73
133620
1500
muitas vezes por causa de algo
02:15
disgusting or disturbing.
74
135120
1740
nojento ou perturbador.
02:16
It's a feeling caused by the
75
136860
1800
É uma sensação causada pelo
02:18
fact that, thanks to the internet,
76
138660
1440
fato de que, graças à internet,
02:20
now we have the news on tap
77
140100
2640
agora temos as notícias à
02:22
– easily available so that
78
142740
1800
mão – facilmente disponíveis para que
02:24
you can have as much of
79
144540
1260
você possa ter
02:25
it as you want,
80
145800
660
o quanto quiser,
02:26
whenever you want.
81
146460
1260
quando quiser.
02:27
But Ella thinks that's
82
147720
1680
Mas Ella acha que essa
02:29
not the whole story.
83
149400
840
não é toda a história.
02:30
There's another theory:
84
150240
1560
Há outra teoria:
02:31
way back in human history,
85
151800
1560
lá atrás na história da humanidade,
02:33
when we lived in caves,
86
153360
1560
quando vivíamos em cavernas
02:34
it seemed everything could kill us,
87
154920
2400
, parecia que tudo poderia nos matar,
02:37
from wild animals to eating
88
157320
1980
desde animais selvagens até comer
02:39
the wrong mushroom. Knowing
89
159300
1800
o cogumelo errado. Saber
02:41
what the dangers were, and
90
161100
1620
quais eram os perigos e
02:42
how to avoid them, was vital
91
162720
1740
como evitá-los era vital
02:44
to our survival, and from
92
164460
2040
para nossa sobrevivência e, de
02:46
an evolutionary perspective,
93
166500
1500
uma perspectiva evolutiva, a
02:48
survival is everything.
94
168000
2040
sobrevivência é tudo.
02:50
As a result, we humans naturally
95
170040
2940
Como resultado, nós, humanos, naturalmente
02:52
pay attention to the negative stuff,
96
172980
2040
prestamos atenção às coisas negativas,
02:55
something Ella calls 'negativity bias'.
97
175020
3180
algo que Ella chama de "viés de negatividade".
02:58
But while cavemen only
98
178200
2040
Mas enquanto os homens das cavernas só
03:00
knew what was happening in
99
180240
1500
sabiam o que estava acontecendo em
03:01
their local area, nowadays
100
181740
1920
sua área local, hoje em dia
03:03
we know the bad news from
101
183660
1440
conhecemos as más notícias de
03:05
all over the world.
102
185100
960
todo o mundo.
03:06
Here's Ella again, discussing
103
186060
2460
Aqui está Ella novamente, discutindo
03:08
this with her friend,
104
188520
780
isso com sua amiga,
03:09
TV presenter, Clara Amfo,
105
189300
2280
apresentadora de TV, Clara Amfo,
03:11
for BBC Radio 4 programme,
106
191580
1680
para o programa da BBC Radio 4,
03:13
Why Do We Do That?
107
193260
1260
Por que fazemos isso?
03:15
Before it would be like,
108
195900
900
Antes seria tipo,
03:16
I don't know, I'm assuming
109
196800
840
não sei, presumo que
03:17
you'd go to the neighbour's
110
197640
900
você fosse até a caverna do vizinho
03:18
cave and they'd only know...
111
198540
1620
e eles só saberiam...
03:20
the bad news from...
112
200160
1380
as más notícias de...
03:21
that particular mountain.
113
201540
1140
aquela determinada montanha.
03:22
Whereas now, it's like,
114
202680
1920
Considerando que agora, é como,
03:24
'Let me tell you about the
115
204600
1560
'Deixe-me contar sobre as
03:26
really bad information and
116
206160
1320
informações e situações realmente ruins
03:27
situation that's going on
117
207480
1560
que estão acontecendo
03:29
in some island somewhere...'.
118
209040
1440
em alguma ilha em algum lugar...'.
03:30
It's just the good news
119
210480
1380
É que as boas notícias
03:31
doesn't make up for it...
120
211860
1140
não compensam...
03:33
It really doesn't, and I think
121
213000
2040
Realmente não compensa, e acho que o
03:35
trauma's romanticised, really.
122
215040
1980
trauma é romantizado, na verdade.
03:37
'What doesn't kill you
123
217020
1200
'O que não te mata
03:38
makes you stronger',
124
218220
960
te fortalece',
03:40
'this is a test'.
125
220260
960
'isso é um teste'.
03:41
I think we're conditioned to
126
221220
2340
Acho que estamos condicionados a
03:43
believe that negative experiences
127
223560
1500
acreditar que as experiências negativas
03:45
shape us more than joyous ones.
128
225060
1680
nos moldam mais do que as alegres.
03:47
Reading bad news from
129
227340
1500
Ler más notícias de
03:48
around the world can depress us,
130
228840
1680
todo o mundo pode nos deprimir,
03:50
and Ella thinks that the
131
230520
1740
e Ella acha que as
03:52
little good news we do hear
132
232260
1560
poucas boas notícias que ouvimos
03:53
doesn't make up for the
133
233820
1620
não compensam as
03:55
depressing news. To make up
134
235440
2100
notícias deprimentes.
03:57
for something means to compensate
135
237540
1860
Compensar algo significa
03:59
for something bad with
136
239400
1440
compensar algo ruim com
04:00
something good.
137
240840
660
algo bom.
04:01
Good news is hard
138
241500
1620
Boas notícias são difíceis
04:03
to find. In fact,
139
243120
1140
de encontrar. Na verdade,
04:04
Clara thinks society has
140
244260
1980
Clara acha que a sociedade
04:06
romanticised bad, traumatic news.
141
246240
2520
romantizou notícias ruins e traumáticas.
04:08
If you romanticise something,
142
248760
1980
Se você romantizar algo,
04:10
you talk about it in a way
143
250740
1860
você fala sobre isso de uma forma
04:12
that makes it sound better
144
252600
1440
que faz com que pareça melhor
04:14
than it really is.
145
254040
1020
do que realmente é.
04:15
Connected to this is
146
255060
1980
Ligado a isso está
04:17
the saying, 'What doesn't
147
257040
1140
o ditado, 'O que não
04:18
kill you makes you stronger',
148
258180
1680
te mata te fortalece',
04:19
meaning that by going through
149
259860
1800
significando que ao passar por
04:21
difficult experiences in life,
150
261660
1800
experiências difíceis na vida, as
04:23
people build up strength
151
263460
1620
pessoas constroem força
04:25
and resilience for the future.
152
265080
1260
e resiliência para o futuro.
04:26
Maybe it's best to stop doomscrolling
153
266340
2760
Talvez seja melhor parar completamente de rolar a desgraça
04:29
altogether, but with so
154
269100
1980
, mas com
04:31
much bad news pouring
155
271080
1320
tantas notícias ruins chegando
04:32
into our mobile phones
156
272400
1260
aos nossos telefones celulares
04:33
every day, it's not easy.
157
273660
1260
todos os dias, não é fácil.
04:34
OK, it's time to reveal
158
274920
2040
OK, é hora de revelar
04:36
the answer to my question,
159
276960
900
a resposta à minha pergunta,
04:37
Neil. I asked you what
160
277860
2160
Neil. Perguntei qual
04:40
news agency, Reuters,
161
280020
1440
agência de notícias, a Reuters,
04:41
considers the top news
162
281460
1500
considera a principal
04:42
story of 2023 so far.
163
282960
1980
notícia de 2023 até agora.
04:44
And I guessed it
164
284940
1140
E imaginei que
04:46
was b) inflation.
165
286080
1260
fosse b) inflação.
04:47
Which was... the correct answer,
166
287340
1860
Qual foi ... a resposta correta,
04:49
although there's still
167
289200
1440
embora ainda haja
04:50
plenty of time for 2023
168
290640
1860
muito tempo para 2023
04:52
to bring us more doom,
169
292500
1320
nos trazer mais destruição,
04:53
hopefully along with a little
170
293820
1920
esperançosamente junto com um pouco de
04:55
positivity too.
171
295740
1140
positividade também.
04:57
OK, let's recap the vocabulary
172
297420
1980
OK, vamos recapitular o vocabulário
04:59
we've learned from this
173
299400
1140
que aprendemos com este
05:00
programme about doomscrolling
174
300540
1200
programa sobre a rolagem do fim
05:01
– spending lots of time
175
301740
2040
– passar muito tempo
05:03
reading bad news stories
176
303780
1380
lendo más notícias
05:05
on your phone.
177
305160
660
05:05
Feeling ick is American
178
305820
1860
em seu telefone.
Feeling ick é uma
05:07
slang for feeling sick,
179
307680
1560
gíria americana para se sentir mal,
05:09
often because of something
180
309240
1500
muitas vezes por causa de algo
05:10
disgusting or disturbing.
181
310740
1560
nojento ou perturbador.
05:12
When something is on tap,
182
312300
1860
Quando algo está disponível
05:14
it's easily available
183
314160
1140
, está facilmente disponível
05:15
so that you can have
184
315300
1140
para que você possa ter
05:16
of much of it as you want.
185
316440
1500
o quanto quiser.
05:17
The phrasal verb to make
186
317940
1800
O phrasal verb to make
05:19
up for something means
187
319740
1200
up for something
05:20
to compensate for something
188
320940
1500
significa compensar algo
05:22
bad with something good.
189
322440
1620
ruim com algo bom.
05:24
When we romanticise something,
190
324060
2160
Quando romantizamos algo,
05:26
we make it sound better
191
326220
1140
fazemos com que soe melhor
05:27
than it is.
192
327360
660
do que é.
05:28
And finally, the saying
193
328020
2400
E, finalmente, o ditado
05:30
'what doesn't kill you
194
330420
1020
'o que não mata,
05:31
makes you stronger' means
195
331440
1620
fortalece' significa
05:33
that by going through difficult
196
333060
1800
que, ao passar por experiências difíceis na
05:34
life experiences, people
197
334860
1620
vida, as pessoas
05:36
build up strength for
198
336480
1380
acumulam forças para
05:37
the future.
199
337860
360
o futuro.
05:38
Once again our
200
338220
1140
Mais uma vez, nossos
05:39
six minutes are up,
201
339360
1260
seis minutos terminaram,
05:40
but if doomscrolling's not
202
340620
1740
mas se a rolagem do fim do mundo não
05:42
for you, remember you
203
342360
1560
for para você, lembre-se de que você
05:43
can find lots of positive
204
343920
1440
pode encontrar muitas notícias positivas
05:45
news stories to build
205
345360
1020
para construir
05:46
your vocabulary here at
206
346380
1620
seu vocabulário aqui no
05:48
6 Minute English.
207
348000
660
05:48
Don’t forget that
208
348660
1320
6 Minute English.
Não se esqueça de que
05:49
there is more to BBC Learning
209
349980
1740
há mais no BBC Learning
05:51
English than 6 Minute English.
210
351720
1380
English do que 6 Minute English.
05:53
Why not try to improve
211
353100
2040
Por que não tentar melhorar
05:55
your vocabulary through the
212
355140
1500
seu vocabulário através da
05:56
language in news headlines.
213
356640
1380
linguagem das manchetes de notícias?
05:58
Try the News Review video
214
358020
1860
Experimente o vídeo News Review
05:59
on our website or download
215
359880
1680
em nosso site ou baixe
06:01
the podcast.
216
361560
600
o podcast.
06:02
But that's bye
217
362160
1200
Mas isso é tchau
06:03
for now! Bye!
218
363360
900
por enquanto! Tchau!
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7