The language of wine - 6 Minute English

104,434 views ・ 2021-07-22

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Hi. Neil from BBC Learning English here.
0
160
2960
Oi. Neil da BBC Learning English aqui.
00:03
Just to let you know, we are offering a
1
3120
1920
Só para avisar, estamos oferecendo um
00:05
new weekly extra episode of 6 Minute English -
2
5040
3760
novo episódio semanal extra de 6 Minute English -
00:08
exclusively on our website!
3
8800
2160
exclusivamente em nosso site!
00:10
So, go to bbclearingenglish.com
4
10960
3200
Então, acesse bbclearingenglish.com
00:14
to hear Georgina and I discussing
5
14160
2000
para ouvir Georgina e eu discutindo
00:16
how colour can affect your mood.
6
16160
2400
como as cores podem afetar seu humor.
00:18
It’s available now. So, see you there! bbclearingenglish.com
7
18560
5002
Está disponível agora. Então, nos vemos lá! bbclearingenglish.com
00:31
Hello. This is 6 Minute
8
31600
1520
Olá. Este é o 6 Minute
00:33
English from BBC
9
33120
1120
English da BBC
00:34
Learning English. I'm Sam.
10
34240
2000
Learning English. Eu sou Sam.
00:36
And I'm Rob.
11
36240
1600
E eu sou Rob.
00:37
Rob, would you describe
12
37840
1200
Rob, você
00:39
yourself as a wine connoisseur?
13
39040
2400
se descreveria como um conhecedor de vinhos?
00:41
If you mean am I someone who
14
41440
1440
Se você quer dizer que sou alguém que
00:42
enjoys wine and knows a lot
15
42880
1680
gosta de vinho e sabe muito
00:44
about it, then no - although
16
44560
2560
sobre isso, então não - embora
00:47
the enjoy part is true -
17
47120
1920
a parte do prazer seja verdadeira -
00:49
particularly a nice glass of red.
18
49040
2880
particularmente um bom copo de tinto.
00:51
Of course, wine might not
19
51920
1760
Claro, o vinho pode não
00:53
be everybody s cup of tea -
20
53680
1840
ser a xícara de chá de todos -
00:55
not something they like -
21
55520
1600
não é algo que eles gostem -
00:57
but wine has been an
22
57120
1200
mas o vinho tem sido uma
00:58
important part of
23
58320
960
parte importante da
00:59
history and language.
24
59280
1760
história e da linguagem.
01:01
And even if you don't drink
25
61040
1280
E mesmo que você não beba
01:02
alcohol, wine can be used
26
62320
2080
álcool, o vinho pode ser usado
01:04
as a commodity you can
27
64400
1360
como uma mercadoria na qual você pode
01:05
invest in and sell
28
65760
1440
investir e vender
01:07
at an auction.
29
67200
1120
em um leilão.
01:08
And that brings me on
30
68320
920
E isso me leva
01:09
to my quiz question, Rob.
31
69240
2112
à minha pergunta do questionário, Rob.
01:11
In 2018, a bottle of wine
32
71352
2328
Em 2018, uma garrafa de vinho
01:13
dating back to 1774 sold
33
73680
3200
datada de 1774 foi vendida
01:16
at auction in eastern France
34
76880
1600
em leilão no leste da França
01:18
for a record-breaking price.
35
78480
2800
por um preço recorde.
01:21
Do you know how much
36
81280
960
Sabe
01:22
it was sold for? Was it...
37
82240
2320
por quanto foi vendido? Foi...
01:24
a) $20,800
38
84560
3040
a) $ 20.800
01:27
b) $120,800
39
87600
3840
b) $ 120.800
01:31
or c) $220,800?
40
91440
4606
ou c) $ 220.800?
01:36
I know wine can fetch
41
96046
994
Eu sei que o vinho pode ter
01:37
a high price - but not as
42
97040
1680
um preço alto - mas não tão
01:38
high as some of those
43
98720
1040
alto quanto algumas dessas
01:39
options, so I'll
44
99760
1360
opções, então
01:41
say a) $20,800.
45
101120
3280
direi a) $ 20.800.
01:44
I'll reveal the answer
46
104400
1200
Vou revelar a resposta
01:45
later on. But let's talk
47
105600
1840
mais tarde. Mas vamos falar
01:47
more about wine now.
48
107440
1520
mais sobre o vinho agora.
01:48
A glass of the stuff
49
108960
1280
Um copo da bebida
01:50
can be sipped and
50
110240
1440
pode ser tomado e
01:51
savoured or just glugged.
51
111680
3040
saboreado ou apenas engolido.
01:54
Glug is a good word,
52
114720
1520
Glug é uma boa palavra,
01:56
meaning drink in large
53
116240
1200
significando beber em grandes
01:57
gulps or mouthfuls - not
54
117440
2160
goles ou garfadas - não é
01:59
something a wine expert
55
119600
1920
algo que um especialista em vinhos
02:01
would do. For some
56
121520
1360
faria. Para algumas
02:02
people, drinking and
57
122880
960
pessoas, beber e
02:03
serving wine is
58
123840
960
servir vinho é
02:04
almost an art-form.
59
124800
1680
quase uma forma de arte.
02:06
If you go to a restaurant,
60
126480
1200
Se você for a um restaurante,
02:07
there might be a sommelier -
61
127680
1920
pode haver um sommelier -
02:09
a person whose job is
62
129600
1520
uma pessoa cujo trabalho é
02:11
to serve and give advice
63
131120
1360
servir e dar conselhos
02:12
about wine. They may
64
132480
1840
sobre vinhos. Eles podem ter tido
02:14
have had years of
65
134320
960
anos de
02:15
training to learn about
66
135280
1200
treinamento para aprender sobre
02:16
the different types of
67
136480
1200
os diferentes tipos de
02:17
wine and the individual
68
137680
1600
vinho e os
02:19
flavours or aromas,
69
139280
2080
sabores ou aromas individuais,
02:21
known as notes.
70
141360
2080
conhecidos como notas.
02:23
This job has fascinated
71
143440
1680
Este trabalho fascinou a
02:25
journalist and author
72
145120
1200
jornalista e autora
02:26
Bianca Bosker. She wrote
73
146320
1680
Bianca Bosker. Ela escreveu
02:28
a book called 'Cork Dorks'.
74
148000
2240
um livro chamado 'Cork Dorks'.
02:30
And here she is talking
75
150240
1440
E aqui está ela falando
02:31
on the BBC World
76
151680
880
no programa da BBC World
02:32
Service programme The
77
152560
1440
Service, The
02:34
Why Factor describing her
78
154000
1760
Why Factor, descrevendo seu
02:35
fascination with sommeliers
79
155760
2960
fascínio por sommeliers.
02:38
These were people who had
80
158720
1840
Essas eram pessoas que
02:40
taken wine, which I always
81
160560
1600
tomaram vinho, que sempre
02:42
thought of as a thing of
82
162160
1440
considerei uma coisa
02:43
pleasure, something you
83
163600
1120
prazerosa, algo a que você
02:44
turn to after a long stressful
84
164720
1920
recorre depois de um longo
02:46
day, and turned it into
85
166640
1680
dia estressante, e viraram em
02:48
something approaching
86
168320
1120
algo que se aproximava da
02:49
sheer God-awful pain.
87
169440
2550
dor terrível de Deus.
02:51
They licked rocks, trained
88
171990
1530
Eles lamberam pedras, treinaram o
02:53
their palates, they
89
173520
1200
paladar,
02:54
divorced their spouses
90
174720
1520
divorciaram-se de seus cônjuges
02:56
to spend more time
91
176240
880
para passar mais tempo
02:57
reviewing flash cards -
92
177120
1760
revisando cartões de memória -
02:58
they had hired voice
93
178880
1280
contrataram
03:00
coaches and memory
94
180160
1120
treinadores de voz e de memória
03:01
coaches, they took dance
95
181280
1360
, fizeram
03:02
classes to learn how to
96
182640
1280
aulas de dança para aprender a se
03:03
move more gracefully
97
183920
1280
mover com mais elegância
03:05
across the dining room floor.
98
185200
2480
no chão da sala de jantar.
03:07
Like me, Bianca thought
99
187680
1440
Assim como eu, Bianca achava que
03:09
drinking wine was a
100
189120
1120
beber vinho era uma
03:10
pleasurable activity -
101
190240
1600
atividade prazerosa -
03:11
something that helped
102
191840
880
algo que
03:12
her relax after a long
103
192720
1520
a ajudava a relaxar depois de um longo
03:14
stressful day. So she
104
194240
1680
dia estressante. Por isso, ela
03:15
was surprised at how
105
195920
1120
ficou surpresa ao ver como os
03:17
sommeliers turned this
106
197040
1280
sommeliers transformavam essa
03:18
activity into 'something
107
198320
2000
atividade em "algo que
03:20
approaching sheer
108
200320
1600
se aproximava de uma
03:21
God-awful pain'.
109
201920
1680
dor terrível".
03:23
The word 'sheer' is used
110
203600
1680
A palavra 'pura' é usada
03:25
to emphasise the amount
111
205280
1360
para enfatizar a quantidade
03:26
of something - or to mean
112
206640
1920
de algo - ou para significar
03:28
'nothing but'. She
113
208560
1760
'nada mais'. Ela
03:30
thought the work of a
114
210320
800
achava que o trabalho de um
03:31
sommelier was nothing
115
211120
960
sommelier não passava
03:32
but pain - they seemed
116
212080
1520
de dor - eles pareciam
03:33
to dedicate their
117
213600
960
dedicar a
03:34
life to wine!
118
214560
1520
vida ao vinho!
03:36
One thing a sommelier
119
216080
1280
Uma coisa que um sommelier
03:37
does is train their palate -
120
217360
2640
faz é treinar o seu paladar -
03:40
this is their ability to
121
220000
1280
esta é a sua capacidade de
03:41
distinguish and appreciate
122
221280
1760
distinguir e apreciar
03:43
different tastes and
123
223040
1840
diferentes sabores e
03:44
identify types of good wine
124
224880
2080
identificar tipos de bons vinhos
03:46
from their taste. I guess
125
226960
1840
a partir do seu paladar. Eu acho que
03:48
this is quite important.
126
228800
1840
isso é muito importante.
03:50
But divorcing their spouses
127
230640
1760
Mas divorciar-se de seus cônjuges
03:52
does sound a bit extreme!
128
232400
2487
parece um pouco extremo!
03:54
I m afraid I wouldn't take it
129
234887
1353
Receio não levar isso
03:56
so seriously - I'll stick
130
236240
1760
tão a sério - vou me limitar
03:58
to drinking poorer quality,
131
238000
2080
a beber
04:00
cheap red wine -
132
240080
1280
vinho tinto barato e de pior qualidade -
04:01
sometimes called plonk!
133
241360
2400
às vezes chamado de plonk!
04:03
WeIl, Rob, cheap wine
134
243760
1360
Bem, Rob, vinho barato
04:05
doesn't always have to
135
245120
1200
nem sempre tem que
04:06
be poor quality.
136
246320
1664
ser de má qualidade.
04:07
Interestingly, there is
137
247984
1216
Curiosamente, há
04:09
some evidence that
138
249200
880
algumas evidências que
04:10
shows we only think
139
250080
1440
mostram que só pensamos que o
04:11
wine tastes better
140
251520
1760
vinho tem um gosto melhor
04:13
because it's
141
253280
640
04:13
more expensive.
142
253920
1360
porque é
mais caro.
04:15
Ah yes, this is research
143
255280
2080
Ah, sim, esta é a pesquisa que
04:17
Hilke Plassmann from
144
257360
1600
Hilke Plassmann, da
04:18
INSEAD Business School in
145
258960
1520
INSEAD Business School, na
04:20
France spoke about on
146
260480
1520
França, falou no
04:22
the BBC World Service's
147
262000
1360
04:23
Why Factor programme.
148
263360
1840
programa Why Factor do BBC World Service.
04:25
She's been looking into
149
265200
1040
Ela está investigando o
04:26
what influences
150
266240
1120
que influencia o
04:27
consumer behaviour.
151
267360
2080
comportamento do consumidor.
04:29
The price tag affects that
152
269440
2400
A etiqueta de preço afeta aquela
04:31
region in your brain that
153
271840
1200
região do seu cérebro que
04:33
encodes your liking of the
154
273040
2240
codifica o seu gosto pelo
04:35
taste, so in other words,
155
275280
1200
sabor, então, em outras palavras,
04:36
you not only think that you
156
276480
1200
você não apenas pensa que
04:37
like the more expensive
157
277680
1360
gosta mais do vinho mais caro
04:39
wine more, you feel you
158
279040
1840
, mas sente que
04:40
like the more expensive
159
280880
960
gosta mais do vinho mais caro
04:41
wine more, because your
160
281840
1280
, porque a
04:43
brain region that encodes
161
283120
1200
região do seu cérebro que codifica
04:44
this feeling is influenced
162
284320
1680
esse sentimento é influenciado
04:46
by the price tag.
163
286000
1760
pelo preço.
04:47
So, our brain is possibly
164
287760
1680
Então, nosso cérebro possivelmente está
04:49
playing tricks on us.
165
289440
1600
pregando peças em nós.
04:51
When we see the price tag
166
291040
1520
Quando vemos a etiqueta de preço
04:52
on a bottle of wine, our brain
167
292560
1920
em uma garrafa de vinho, nosso cérebro
04:54
encodes the information and
168
294480
2000
codifica a informação e
04:56
tells us how it should taste.
169
296480
2230
nos diz qual deve ser o sabor.
04:58
Encodes means changes
170
298720
2080
Codifica significa transformar
05:00
the information into something
171
300800
1520
a informação em algo
05:02
that we can use or understand.
172
302320
2800
que podemos usar ou entender.
05:05
Drinking more expensive
173
305120
1280
Beber vinho mais caro
05:06
wine makes you think it
174
306400
2080
faz você pensar que tem um
05:08
tastes better. So
175
308480
1280
gosto melhor. Então,
05:09
perhaps, when buying
176
309760
1280
talvez, ao comprar
05:11
supermarket wine or wine
177
311040
1840
vinho de supermercado ou vinho
05:12
in a restaurant, it may
178
312880
1520
em um restaurante,
05:14
be better telling yourself
179
314400
1360
seja melhor dizer a si mesmo
05:15
that the cheaper
180
315760
880
que a opção mais barata
05:16
option is OK!
181
316640
2320
está OK!
05:18
I'll drink to that! But
182
318960
1520
Eu vou beber a isso! Mas
05:20
I wonder how that
183
320480
1040
eu me pergunto como é o sabor da
05:21
most expensive bottle
184
321520
1280
garrafa
05:22
of wine ever sold at auction
185
322800
1520
de vinho mais cara já vendida em leilão
05:24
tastes? The one dating
186
324320
1840
? Aquele que data
05:26
back to 1774 that you
187
326160
2000
de 1774 sobre o qual você
05:28
asked me about.
188
328160
1747
me perguntou.
05:29
So you thought it sold
189
329907
1453
Então você pensou que foi vendido
05:31
for $20,800, but sorry,
190
331360
3120
por $ 20.800, mas desculpe,
05:34
Rob, that's too cheap.
191
334480
2080
Rob, isso é muito barato.
05:36
It was in fact sold for
192
336560
1920
Na verdade, foi vendido por
05:38
$120,800. I assume it
193
338480
3840
$ 120.800. Presumo que
05:42
wasn't drunk.
194
342320
960
não estava bêbado.
05:43
I hope not. Well, I think I'll
195
343280
2400
Espero que não. Bem, acho que vou me
05:45
stick to my plonk for
196
345680
1360
manter firme por
05:47
now, Sam. Plonk was
197
347040
1680
enquanto, Sam. Plonk era
05:48
one of our vocabulary
198
348720
1200
uma das palavras do nosso vocabulário
05:49
words today and
199
349920
960
hoje e
05:50
describes cheap,
200
350880
1280
descreve
05:52
poor quality wine.
201
352160
1600
vinho barato e de baixa qualidade.
05:53
We also mentioned a
202
353760
1200
Também mencionamos um
05:54
connoisseur - someone
203
354960
1600
conhecedor - alguém
05:56
who enjoys a particular
204
356560
1280
que gosta de uma determinada
05:57
thing and knows
205
357840
1040
coisa e sabe
05:58
a lot about it.
206
358880
1822
muito sobre ela.
06:00
A sommelier is someone
207
360702
1378
Um sommelier é alguém
06:02
who serves and gives
208
362080
1040
que serve e dá
06:03
advice about wine
209
363120
1200
conselhos sobre vinhos
06:04
in a restaurant.
210
364320
1280
em um restaurante.
06:05
Sheer is a word
211
365600
1200
Sheer é uma palavra
06:06
used to emphasise
212
366800
1120
usada para enfatizar
06:07
the amount of something -
213
367920
1760
a quantidade de algo -
06:09
or to mean 'nothing but'.
214
369680
2720
ou para significar 'nada além'.
06:12
A palate describes
215
372400
1040
Um paladar descreve a
06:13
someone's ability to
216
373440
1040
capacidade de alguém de
06:14
distinguish and appreciate
217
374480
1520
distinguir e apreciar
06:16
different tastes.
218
376000
1440
sabores diferentes.
06:17
Finally, encodes means
219
377440
2240
Finalmente, codifica significa
06:19
changes information
220
379680
1360
transformar a informação
06:21
into something we
221
381040
880
06:21
can use or understand.
222
381920
2560
em algo que
podemos usar ou entender.
06:24
But now we're out
223
384480
880
Mas agora estamos
06:25
of time so
224
385360
800
sem tempo, então
06:26
'cheers' everyone.
225
386160
960
'viva' a todos.
06:27
Thanks for listening
226
387120
880
Obrigado por ouvir
06:28
and goodbye.
227
388000
800
06:28
Goodbye.
228
388800
802
e adeus.
Adeus.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7