The language of wine - 6 Minute English

104,980 views ・ 2021-07-22

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Hi. Neil from BBC Learning English here.
0
160
2960
CIAO. Neil della BBC Imparare l'inglese qui.
00:03
Just to let you know, we are offering a
1
3120
1920
Solo per farti sapere, stiamo offrendo un
00:05
new weekly extra episode of 6 Minute English -
2
5040
3760
nuovo episodio extra settimanale di 6 Minute English -
00:08
exclusively on our website!
3
8800
2160
esclusivamente sul nostro sito web!
00:10
So, go to bbclearingenglish.com
4
10960
3200
Quindi, vai su bbclearingenglish.com
00:14
to hear Georgina and I discussing
5
14160
2000
per ascoltare Georgina e io che discutiamo
00:16
how colour can affect your mood.
6
16160
2400
di come il colore può influenzare il tuo umore.
00:18
It’s available now. So, see you there! bbclearingenglish.com
7
18560
5002
È ora disponibile. Quindi, ci vediamo lì! bbclearingenglish.com
00:31
Hello. This is 6 Minute
8
31600
1520
Ciao. Questo è
00:33
English from BBC
9
33120
1120
l'inglese di 6 minuti dalla BBC
00:34
Learning English. I'm Sam.
10
34240
2000
Learning English. Sono Sam.
00:36
And I'm Rob.
11
36240
1600
E io sono Rob.
00:37
Rob, would you describe
12
37840
1200
Rob, ti descriveresti
00:39
yourself as a wine connoisseur?
13
39040
2400
come un intenditore di vini?
00:41
If you mean am I someone who
14
41440
1440
Se intendi dire che sono una persona a cui
00:42
enjoys wine and knows a lot
15
42880
1680
piace il vino e ne sa molto
00:44
about it, then no - although
16
44560
2560
, allora no - anche se
00:47
the enjoy part is true -
17
47120
1920
la parte del piacere è vera -
00:49
particularly a nice glass of red.
18
49040
2880
in particolare un bel bicchiere di rosso.
00:51
Of course, wine might not
19
51920
1760
Certo, il vino potrebbe non
00:53
be everybody s cup of tea -
20
53680
1840
essere la tazza di tè di tutti -
00:55
not something they like -
21
55520
1600
non qualcosa che piace -
00:57
but wine has been an
22
57120
1200
ma il vino è stato una
00:58
important part of
23
58320
960
parte importante della
00:59
history and language.
24
59280
1760
storia e della lingua.
01:01
And even if you don't drink
25
61040
1280
E anche se non bevi
01:02
alcohol, wine can be used
26
62320
2080
alcolici, il vino può essere usato
01:04
as a commodity you can
27
64400
1360
come merce su cui
01:05
invest in and sell
28
65760
1440
investire e vendere
01:07
at an auction.
29
67200
1120
all'asta.
01:08
And that brings me on
30
68320
920
E questo mi porta
01:09
to my quiz question, Rob.
31
69240
2112
alla domanda del quiz, Rob.
01:11
In 2018, a bottle of wine
32
71352
2328
Nel 2018, una bottiglia di vino
01:13
dating back to 1774 sold
33
73680
3200
risalente al 1774 è stata venduta
01:16
at auction in eastern France
34
76880
1600
all'asta nella Francia orientale
01:18
for a record-breaking price.
35
78480
2800
per un prezzo da record.
01:21
Do you know how much
36
81280
960
Sai a quanto
01:22
it was sold for? Was it...
37
82240
2320
è stato venduto? Era...
01:24
a) $20,800
38
84560
3040
a) $ 20.800
01:27
b) $120,800
39
87600
3840
b) $ 120.800
01:31
or c) $220,800?
40
91440
4606
o c) $ 220.800?
01:36
I know wine can fetch
41
96046
994
So che il vino può ottenere
01:37
a high price - but not as
42
97040
1680
un prezzo elevato, ma non così
01:38
high as some of those
43
98720
1040
alto come alcune di quelle
01:39
options, so I'll
44
99760
1360
opzioni, quindi
01:41
say a) $20,800.
45
101120
3280
dirò a) $ 20.800.
01:44
I'll reveal the answer
46
104400
1200
Rivelerò la risposta
01:45
later on. But let's talk
47
105600
1840
più avanti. Ma parliamo
01:47
more about wine now.
48
107440
1520
di più del vino ora.
01:48
A glass of the stuff
49
108960
1280
Un bicchiere di roba
01:50
can be sipped and
50
110240
1440
può essere sorseggiato e
01:51
savoured or just glugged.
51
111680
3040
assaporato o semplicemente bevuto.
01:54
Glug is a good word,
52
114720
1520
Glug è una buona parola, che
01:56
meaning drink in large
53
116240
1200
significa bere a grandi
01:57
gulps or mouthfuls - not
54
117440
2160
sorsi o bocconi, non
01:59
something a wine expert
55
119600
1920
qualcosa che farebbe un esperto di vini
02:01
would do. For some
56
121520
1360
. Per alcune
02:02
people, drinking and
57
122880
960
persone, bere e
02:03
serving wine is
58
123840
960
servire vino è
02:04
almost an art-form.
59
124800
1680
quasi una forma d'arte.
02:06
If you go to a restaurant,
60
126480
1200
Se vai in un ristorante,
02:07
there might be a sommelier -
61
127680
1920
potrebbe esserci un sommelier,
02:09
a person whose job is
62
129600
1520
una persona il cui compito è
02:11
to serve and give advice
63
131120
1360
servire e dare consigli
02:12
about wine. They may
64
132480
1840
sul vino. Potrebbero aver avuto
02:14
have had years of
65
134320
960
anni di
02:15
training to learn about
66
135280
1200
formazione per conoscere
02:16
the different types of
67
136480
1200
i diversi tipi di
02:17
wine and the individual
68
137680
1600
vino e i singoli
02:19
flavours or aromas,
69
139280
2080
sapori o aromi,
02:21
known as notes.
70
141360
2080
noti come note.
02:23
This job has fascinated
71
143440
1680
Questo lavoro ha affascinato la
02:25
journalist and author
72
145120
1200
giornalista e scrittrice
02:26
Bianca Bosker. She wrote
73
146320
1680
Bianca Bosker. Ha scritto
02:28
a book called 'Cork Dorks'.
74
148000
2240
un libro intitolato "Cork Dorks".
02:30
And here she is talking
75
150240
1440
Ed eccola che parla
02:31
on the BBC World
76
151680
880
al
02:32
Service programme The
77
152560
1440
programma The
02:34
Why Factor describing her
78
154000
1760
Why Factor della BBC World Service descrivendo la sua
02:35
fascination with sommeliers
79
155760
2960
passione per i sommelier
02:38
These were people who had
80
158720
1840
Queste erano persone che avevano
02:40
taken wine, which I always
81
160560
1600
preso il vino, che ho sempre
02:42
thought of as a thing of
82
162160
1440
considerato una cosa
02:43
pleasure, something you
83
163600
1120
piacevole, qualcosa a cui ti
02:44
turn to after a long stressful
84
164720
1920
rivolgi dopo una lunga
02:46
day, and turned it into
85
166640
1680
giornata stressante, e si è rivolta in
02:48
something approaching
86
168320
1120
qualcosa che si avvicina al
02:49
sheer God-awful pain.
87
169440
2550
puro e terribile dolore divino.
02:51
They licked rocks, trained
88
171990
1530
Hanno leccato le rocce, allenato i
02:53
their palates, they
89
173520
1200
loro palati, hanno
02:54
divorced their spouses
90
174720
1520
divorziato dai loro coniugi
02:56
to spend more time
91
176240
880
per passare più tempo a
02:57
reviewing flash cards -
92
177120
1760
rivedere le flash card:
02:58
they had hired voice
93
178880
1280
avevano assunto
03:00
coaches and memory
94
180160
1120
coach vocali e
03:01
coaches, they took dance
95
181280
1360
coach di memoria, hanno preso
03:02
classes to learn how to
96
182640
1280
lezioni di danza per imparare a
03:03
move more gracefully
97
183920
1280
muoversi con più grazia
03:05
across the dining room floor.
98
185200
2480
sul pavimento della sala da pranzo.
03:07
Like me, Bianca thought
99
187680
1440
Come me, Bianca pensava che
03:09
drinking wine was a
100
189120
1120
bere vino fosse
03:10
pleasurable activity -
101
190240
1600
un'attività piacevole,
03:11
something that helped
102
191840
880
qualcosa che
03:12
her relax after a long
103
192720
1520
la aiutava a rilassarsi dopo una lunga
03:14
stressful day. So she
104
194240
1680
giornata stressante. Quindi
03:15
was surprised at how
105
195920
1120
è rimasta sorpresa dal modo in cui i
03:17
sommeliers turned this
106
197040
1280
sommelier hanno trasformato questa
03:18
activity into 'something
107
198320
2000
attività in "qualcosa che
03:20
approaching sheer
108
200320
1600
si avvicina al puro e
03:21
God-awful pain'.
109
201920
1680
terribile dolore divino".
03:23
The word 'sheer' is used
110
203600
1680
La parola "puro" è usata
03:25
to emphasise the amount
111
205280
1360
per enfatizzare la quantità
03:26
of something - or to mean
112
206640
1920
di qualcosa o per significare
03:28
'nothing but'. She
113
208560
1760
"nient'altro che".
03:30
thought the work of a
114
210320
800
Pensava che il lavoro di un
03:31
sommelier was nothing
115
211120
960
sommelier non fosse altro
03:32
but pain - they seemed
116
212080
1520
che dolore: sembravano
03:33
to dedicate their
117
213600
960
dedicare la loro
03:34
life to wine!
118
214560
1520
vita al vino!
03:36
One thing a sommelier
119
216080
1280
Una cosa che fa un sommelier
03:37
does is train their palate -
120
217360
2640
è allenare il proprio palato:
03:40
this is their ability to
121
220000
1280
questa è la sua capacità di
03:41
distinguish and appreciate
122
221280
1760
distinguere e apprezzare
03:43
different tastes and
123
223040
1840
gusti diversi e
03:44
identify types of good wine
124
224880
2080
identificare i tipi di buon vino
03:46
from their taste. I guess
125
226960
1840
dal loro gusto. Immagino che
03:48
this is quite important.
126
228800
1840
questo sia abbastanza importante.
03:50
But divorcing their spouses
127
230640
1760
Ma divorziare dai loro coniugi
03:52
does sound a bit extreme!
128
232400
2487
suona un po' estremo!
03:54
I m afraid I wouldn't take it
129
234887
1353
Temo che non lo prenderei
03:56
so seriously - I'll stick
130
236240
1760
così sul serio - mi limiterò
03:58
to drinking poorer quality,
131
238000
2080
a bere
04:00
cheap red wine -
132
240080
1280
vino rosso di qualità inferiore ed economico -
04:01
sometimes called plonk!
133
241360
2400
a volte chiamato plonk!
04:03
WeIl, Rob, cheap wine
134
243760
1360
Be', Rob, il vino economico
04:05
doesn't always have to
135
245120
1200
non deve
04:06
be poor quality.
136
246320
1664
essere sempre di scarsa qualità. È
04:07
Interestingly, there is
137
247984
1216
interessante notare che ci sono
04:09
some evidence that
138
249200
880
alcune prove che
04:10
shows we only think
139
250080
1440
dimostrano che pensiamo che
04:11
wine tastes better
140
251520
1760
il vino abbia un sapore migliore solo
04:13
because it's
141
253280
640
04:13
more expensive.
142
253920
1360
perché è
più costoso.
04:15
Ah yes, this is research
143
255280
2080
Ah sì, questa è la ricerca di cui ha parlato
04:17
Hilke Plassmann from
144
257360
1600
Hilke Plassmann della
04:18
INSEAD Business School in
145
258960
1520
INSEAD Business School in
04:20
France spoke about on
146
260480
1520
Francia
04:22
the BBC World Service's
147
262000
1360
nel programma Why Factor della BBC World Service
04:23
Why Factor programme.
148
263360
1840
.
04:25
She's been looking into
149
265200
1040
Ha esaminato
04:26
what influences
150
266240
1120
ciò che influenza il
04:27
consumer behaviour.
151
267360
2080
comportamento dei consumatori.
04:29
The price tag affects that
152
269440
2400
Il cartellino del prezzo influenza quella
04:31
region in your brain that
153
271840
1200
regione del tuo cervello che
04:33
encodes your liking of the
154
273040
2240
codifica il tuo gradimento del
04:35
taste, so in other words,
155
275280
1200
gusto, quindi in altre parole,
04:36
you not only think that you
156
276480
1200
non solo pensi che ti
04:37
like the more expensive
157
277680
1360
piaccia di
04:39
wine more, you feel you
158
279040
1840
più il vino più costoso, senti che ti
04:40
like the more expensive
159
280880
960
piace di più il vino più costoso
04:41
wine more, because your
160
281840
1280
, perché la tua
04:43
brain region that encodes
161
283120
1200
regione del cervello che codifica
04:44
this feeling is influenced
162
284320
1680
questa sensazione è influenzata
04:46
by the price tag.
163
286000
1760
dal prezzo.
04:47
So, our brain is possibly
164
287760
1680
Quindi, il nostro cervello potrebbe
04:49
playing tricks on us.
165
289440
1600
giocarci brutti scherzi.
04:51
When we see the price tag
166
291040
1520
Quando vediamo il cartellino del prezzo
04:52
on a bottle of wine, our brain
167
292560
1920
su una bottiglia di vino, il nostro cervello
04:54
encodes the information and
168
294480
2000
codifica le informazioni e
04:56
tells us how it should taste.
169
296480
2230
ci dice che sapore dovrebbe avere.
04:58
Encodes means changes
170
298720
2080
Codifica significa cambia
05:00
the information into something
171
300800
1520
le informazioni in qualcosa
05:02
that we can use or understand.
172
302320
2800
che possiamo usare o capire.
05:05
Drinking more expensive
173
305120
1280
Bere vino più costoso
05:06
wine makes you think it
174
306400
2080
ti fa pensare che abbia un
05:08
tastes better. So
175
308480
1280
sapore migliore. Quindi
05:09
perhaps, when buying
176
309760
1280
forse, quando acquisti
05:11
supermarket wine or wine
177
311040
1840
vino da supermercato o vino
05:12
in a restaurant, it may
178
312880
1520
in un ristorante, potrebbe
05:14
be better telling yourself
179
314400
1360
essere meglio dire a te stesso
05:15
that the cheaper
180
315760
880
che l'opzione più economica
05:16
option is OK!
181
316640
2320
va bene!
05:18
I'll drink to that! But
182
318960
1520
Berrò a quello! Ma
05:20
I wonder how that
183
320480
1040
mi chiedo che sapore abbia quella
05:21
most expensive bottle
184
321520
1280
bottiglia
05:22
of wine ever sold at auction
185
322800
1520
di vino più costosa mai venduta all'asta
05:24
tastes? The one dating
186
324320
1840
? Quello
05:26
back to 1774 that you
187
326160
2000
del 1774 di cui
05:28
asked me about.
188
328160
1747
mi hai chiesto.
05:29
So you thought it sold
189
329907
1453
Quindi pensavi che fosse venduto
05:31
for $20,800, but sorry,
190
331360
3120
per $ 20.800, ma scusa,
05:34
Rob, that's too cheap.
191
334480
2080
Rob, è troppo economico.
05:36
It was in fact sold for
192
336560
1920
È stato infatti venduto per
05:38
$120,800. I assume it
193
338480
3840
$ 120.800. Presumo
05:42
wasn't drunk.
194
342320
960
non fosse ubriaco.
05:43
I hope not. Well, I think I'll
195
343280
2400
Spero di no. Beh, penso che
05:45
stick to my plonk for
196
345680
1360
per ora rimarrò fedele al mio plonk
05:47
now, Sam. Plonk was
197
347040
1680
, Sam. Plonk era
05:48
one of our vocabulary
198
348720
1200
una delle parole del nostro vocabolario
05:49
words today and
199
349920
960
di oggi e
05:50
describes cheap,
200
350880
1280
descrive
05:52
poor quality wine.
201
352160
1600
vino scadente e di scarsa qualità.
05:53
We also mentioned a
202
353760
1200
Abbiamo anche menzionato un
05:54
connoisseur - someone
203
354960
1600
intenditore, qualcuno a
05:56
who enjoys a particular
204
356560
1280
cui piace una
05:57
thing and knows
205
357840
1040
cosa particolare e
05:58
a lot about it.
206
358880
1822
ne sa molto.
06:00
A sommelier is someone
207
360702
1378
Un sommelier è qualcuno
06:02
who serves and gives
208
362080
1040
che serve e dà
06:03
advice about wine
209
363120
1200
consigli sul vino
06:04
in a restaurant.
210
364320
1280
in un ristorante.
06:05
Sheer is a word
211
365600
1200
Sheer è una parola
06:06
used to emphasise
212
366800
1120
usata per enfatizzare
06:07
the amount of something -
213
367920
1760
la quantità di qualcosa
06:09
or to mean 'nothing but'.
214
369680
2720
o per significare "nient'altro che".
06:12
A palate describes
215
372400
1040
Un palato descrive la
06:13
someone's ability to
216
373440
1040
capacità di qualcuno di
06:14
distinguish and appreciate
217
374480
1520
distinguere e apprezzare
06:16
different tastes.
218
376000
1440
gusti diversi.
06:17
Finally, encodes means
219
377440
2240
Infine, codifica significa
06:19
changes information
220
379680
1360
cambia le informazioni
06:21
into something we
221
381040
880
06:21
can use or understand.
222
381920
2560
in qualcosa che
possiamo usare o capire.
06:24
But now we're out
223
384480
880
Ma ora siamo fuori
06:25
of time so
224
385360
800
tempo, quindi
06:26
'cheers' everyone.
225
386160
960
'cin cin' a tutti.
06:27
Thanks for listening
226
387120
880
Grazie per l'ascolto
06:28
and goodbye.
227
388000
800
06:28
Goodbye.
228
388800
802
e arrivederci.
Arrivederci.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7