The language of wine - 6 Minute English

103,846 views ・ 2021-07-22

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Hi. Neil from BBC Learning English here.
0
160
2960
Hola. Neil de BBC Learning English aquí.
00:03
Just to let you know, we are offering a
1
3120
1920
Solo para informarle, estamos ofreciendo un
00:05
new weekly extra episode of 6 Minute English -
2
5040
3760
nuevo episodio adicional semanal de 6 minutos en inglés, ¡
00:08
exclusively on our website!
3
8800
2160
exclusivamente en nuestro sitio web!
00:10
So, go to bbclearingenglish.com
4
10960
3200
Entonces, vaya a bbclearingenglish.com
00:14
to hear Georgina and I discussing
5
14160
2000
para escuchar a Georgina y a mí hablar sobre
00:16
how colour can affect your mood.
6
16160
2400
cómo el color puede afectar su estado de ánimo.
00:18
It’s available now. So, see you there! bbclearingenglish.com
7
18560
5002
Está disponible ahora. Entonces, ¡nos vemos allí! bbclearingenglish.com
00:31
Hello. This is 6 Minute
8
31600
1520
Hola. Esto es 6 minutos de
00:33
English from BBC
9
33120
1120
inglés de BBC
00:34
Learning English. I'm Sam.
10
34240
2000
Learning English. Soy Sam.
00:36
And I'm Rob.
11
36240
1600
Y yo soy Rob.
00:37
Rob, would you describe
12
37840
1200
Rob, ¿te describirías a
00:39
yourself as a wine connoisseur?
13
39040
2400
ti mismo como un conocedor de vinos?
00:41
If you mean am I someone who
14
41440
1440
Si te refieres a que soy alguien que
00:42
enjoys wine and knows a lot
15
42880
1680
disfruta del vino y sabe mucho
00:44
about it, then no - although
16
44560
2560
sobre él, entonces no, aunque
00:47
the enjoy part is true -
17
47120
1920
la parte de disfrutar es cierta,
00:49
particularly a nice glass of red.
18
49040
2880
particularmente una buena copa de tinto.
00:51
Of course, wine might not
19
51920
1760
Por supuesto, es posible que el vino no
00:53
be everybody s cup of tea -
20
53680
1840
sea la taza de té de todos,
00:55
not something they like -
21
55520
1600
no es algo que les guste,
00:57
but wine has been an
22
57120
1200
pero el vino ha sido una
00:58
important part of
23
58320
960
parte importante de la
00:59
history and language.
24
59280
1760
historia y el idioma.
01:01
And even if you don't drink
25
61040
1280
E incluso si no bebes
01:02
alcohol, wine can be used
26
62320
2080
alcohol, el vino puede usarse
01:04
as a commodity you can
27
64400
1360
como un producto en el que puedes
01:05
invest in and sell
28
65760
1440
invertir y vender
01:07
at an auction.
29
67200
1120
en una subasta.
01:08
And that brings me on
30
68320
920
Y eso me lleva
01:09
to my quiz question, Rob.
31
69240
2112
a mi pregunta de prueba, Rob.
01:11
In 2018, a bottle of wine
32
71352
2328
En 2018, una botella de vino
01:13
dating back to 1774 sold
33
73680
3200
que data de 1774 se vendió
01:16
at auction in eastern France
34
76880
1600
en una subasta en el este de Francia
01:18
for a record-breaking price.
35
78480
2800
por un precio récord.
01:21
Do you know how much
36
81280
960
¿Sabes por
01:22
it was sold for? Was it...
37
82240
2320
cuánto se vendió? ¿Fue...
01:24
a) $20,800
38
84560
3040
a) $20,800
01:27
b) $120,800
39
87600
3840
b) $120,800
01:31
or c) $220,800?
40
91440
4606
oc) $220,800?
01:36
I know wine can fetch
41
96046
994
Sé que el vino puede tener
01:37
a high price - but not as
42
97040
1680
un precio alto, pero no tan
01:38
high as some of those
43
98720
1040
alto como algunas de esas
01:39
options, so I'll
44
99760
1360
opciones, así que
01:41
say a) $20,800.
45
101120
3280
diré a) $20,800.
01:44
I'll reveal the answer
46
104400
1200
Revelaré la respuesta
01:45
later on. But let's talk
47
105600
1840
más adelante. Pero hablemos
01:47
more about wine now.
48
107440
1520
más sobre el vino ahora.
01:48
A glass of the stuff
49
108960
1280
Se
01:50
can be sipped and
50
110240
1440
puede tomar un vaso y
01:51
savoured or just glugged.
51
111680
3040
saborearlo o simplemente tragarlo.
01:54
Glug is a good word,
52
114720
1520
Glug es una buena palabra, que
01:56
meaning drink in large
53
116240
1200
significa beber en grandes
01:57
gulps or mouthfuls - not
54
117440
2160
tragos o bocados,
01:59
something a wine expert
55
119600
1920
algo que no haría un experto en vinos
02:01
would do. For some
56
121520
1360
. Para algunas
02:02
people, drinking and
57
122880
960
personas, beber y
02:03
serving wine is
58
123840
960
servir vino es
02:04
almost an art-form.
59
124800
1680
casi una forma de arte.
02:06
If you go to a restaurant,
60
126480
1200
Si vas a un restaurante
02:07
there might be a sommelier -
61
127680
1920
, puede que haya un sommelier,
02:09
a person whose job is
62
129600
1520
una persona cuyo trabajo
02:11
to serve and give advice
63
131120
1360
es servir y dar consejos
02:12
about wine. They may
64
132480
1840
sobre vinos. Es posible que
02:14
have had years of
65
134320
960
hayan tenido años de
02:15
training to learn about
66
135280
1200
capacitación para aprender sobre
02:16
the different types of
67
136480
1200
los diferentes tipos de
02:17
wine and the individual
68
137680
1600
vino y los
02:19
flavours or aromas,
69
139280
2080
sabores o aromas individuales,
02:21
known as notes.
70
141360
2080
conocidos como notas.
02:23
This job has fascinated
71
143440
1680
Este trabajo ha fascinado a la
02:25
journalist and author
72
145120
1200
periodista y autora
02:26
Bianca Bosker. She wrote
73
146320
1680
Bianca Bosker. Ella escribió
02:28
a book called 'Cork Dorks'.
74
148000
2240
un libro llamado 'Cork Dorks'.
02:30
And here she is talking
75
150240
1440
Y aquí está hablando
02:31
on the BBC World
76
151680
880
en el
02:32
Service programme The
77
152560
1440
programa The
02:34
Why Factor describing her
78
154000
1760
Why Factor de BBC World Service, describiendo su
02:35
fascination with sommeliers
79
155760
2960
fascinación por los sommeliers.
02:38
These were people who had
80
158720
1840
Eran personas que habían
02:40
taken wine, which I always
81
160560
1600
tomado vino, que siempre
02:42
thought of as a thing of
82
162160
1440
pensé que era algo
02:43
pleasure, something you
83
163600
1120
placentero, algo a lo que
02:44
turn to after a long stressful
84
164720
1920
recurres después de un día largo y estresante
02:46
day, and turned it into
85
166640
1680
, y se volvieron en
02:48
something approaching
86
168320
1120
algo que se aproximaba a
02:49
sheer God-awful pain.
87
169440
2550
un dolor espantoso.
02:51
They licked rocks, trained
88
171990
1530
Lamieron rocas, entrenaron
02:53
their palates, they
89
173520
1200
sus paladares, se
02:54
divorced their spouses
90
174720
1520
divorciaron de sus cónyuges
02:56
to spend more time
91
176240
880
para pasar más tiempo
02:57
reviewing flash cards -
92
177120
1760
repasando tarjetas didácticas
02:58
they had hired voice
93
178880
1280
: habían contratado
03:00
coaches and memory
94
180160
1120
entrenadores de voz y de memoria
03:01
coaches, they took dance
95
181280
1360
, tomaron
03:02
classes to learn how to
96
182640
1280
clases de baile para aprender a
03:03
move more gracefully
97
183920
1280
moverse con más gracia
03:05
across the dining room floor.
98
185200
2480
por el suelo del comedor.
03:07
Like me, Bianca thought
99
187680
1440
Al igual que yo, Bianca pensaba que
03:09
drinking wine was a
100
189120
1120
beber vino era una
03:10
pleasurable activity -
101
190240
1600
actividad placentera,
03:11
something that helped
102
191840
880
algo que la ayudaba
03:12
her relax after a long
103
192720
1520
a relajarse después de un día largo y
03:14
stressful day. So she
104
194240
1680
estresante. Así que
03:15
was surprised at how
105
195920
1120
se sorprendió de cómo los
03:17
sommeliers turned this
106
197040
1280
sommeliers convirtieron esta
03:18
activity into 'something
107
198320
2000
actividad en "algo que se
03:20
approaching sheer
108
200320
1600
acercaba a un
03:21
God-awful pain'.
109
201920
1680
dolor espantoso".
03:23
The word 'sheer' is used
110
203600
1680
La palabra 'puro' se usa
03:25
to emphasise the amount
111
205280
1360
para enfatizar la cantidad
03:26
of something - or to mean
112
206640
1920
de algo, o para significar
03:28
'nothing but'. She
113
208560
1760
'nada más que'. Ella
03:30
thought the work of a
114
210320
800
pensó que el trabajo de un
03:31
sommelier was nothing
115
211120
960
sommelier no era más
03:32
but pain - they seemed
116
212080
1520
que dolor: ¡
03:33
to dedicate their
117
213600
960
parecían dedicar su
03:34
life to wine!
118
214560
1520
vida al vino!
03:36
One thing a sommelier
119
216080
1280
Una cosa que hace un
03:37
does is train their palate -
120
217360
2640
sommelier es entrenar su paladar:
03:40
this is their ability to
121
220000
1280
esta es su capacidad para
03:41
distinguish and appreciate
122
221280
1760
distinguir y apreciar
03:43
different tastes and
123
223040
1840
diferentes gustos e
03:44
identify types of good wine
124
224880
2080
identificar tipos de buen vino a
03:46
from their taste. I guess
125
226960
1840
partir de su gusto. Supongo que
03:48
this is quite important.
126
228800
1840
esto es bastante importante.
03:50
But divorcing their spouses
127
230640
1760
¡Pero divorciarse de sus
03:52
does sound a bit extreme!
128
232400
2487
cónyuges suena un poco extremo!
03:54
I m afraid I wouldn't take it
129
234887
1353
Me temo que no me lo tomaría
03:56
so seriously - I'll stick
130
236240
1760
tan en serio. Me limitaré
03:58
to drinking poorer quality,
131
238000
2080
a beber vino tinto barato y de peor calidad, ¡a
04:00
cheap red wine -
132
240080
1280
04:01
sometimes called plonk!
133
241360
2400
veces llamado plonk!
04:03
WeIl, Rob, cheap wine
134
243760
1360
Bueno, Rob, el vino barato
04:05
doesn't always have to
135
245120
1200
no siempre tiene que
04:06
be poor quality.
136
246320
1664
ser de mala calidad.
04:07
Interestingly, there is
137
247984
1216
Curiosamente, hay
04:09
some evidence that
138
249200
880
alguna evidencia que
04:10
shows we only think
139
250080
1440
muestra que solo pensamos que el
04:11
wine tastes better
140
251520
1760
vino sabe mejor
04:13
because it's
141
253280
640
04:13
more expensive.
142
253920
1360
porque es
más caro.
04:15
Ah yes, this is research
143
255280
2080
Ah, sí, esta es la investigación de la que habló
04:17
Hilke Plassmann from
144
257360
1600
Hilke Plassmann de
04:18
INSEAD Business School in
145
258960
1520
INSEAD Business School en
04:20
France spoke about on
146
260480
1520
Francia en
04:22
the BBC World Service's
147
262000
1360
el programa
04:23
Why Factor programme.
148
263360
1840
Why Factor de BBC World Service.
04:25
She's been looking into
149
265200
1040
Ella ha estado investigando
04:26
what influences
150
266240
1120
qué influye en
04:27
consumer behaviour.
151
267360
2080
el comportamiento del consumidor.
04:29
The price tag affects that
152
269440
2400
La etiqueta del precio afecta esa
04:31
region in your brain that
153
271840
1200
región en tu cerebro que
04:33
encodes your liking of the
154
273040
2240
codifica tu gusto por el
04:35
taste, so in other words,
155
275280
1200
sabor, así que en otras palabras
04:36
you not only think that you
156
276480
1200
, no solo piensas que te
04:37
like the more expensive
157
277680
1360
gusta más el
04:39
wine more, you feel you
158
279040
1840
vino más caro, sino que sientes que te
04:40
like the more expensive
159
280880
960
gusta más el
04:41
wine more, because your
160
281840
1280
vino más caro, porque la
04:43
brain region that encodes
161
283120
1200
región de tu cerebro que codifica
04:44
this feeling is influenced
162
284320
1680
este sentimiento está influenciado
04:46
by the price tag.
163
286000
1760
por la etiqueta de precio.
04:47
So, our brain is possibly
164
287760
1680
Entonces, nuestro cerebro posiblemente
04:49
playing tricks on us.
165
289440
1600
nos esté jugando una mala pasada.
04:51
When we see the price tag
166
291040
1520
Cuando vemos la etiqueta del precio
04:52
on a bottle of wine, our brain
167
292560
1920
de una botella de vino, nuestro cerebro
04:54
encodes the information and
168
294480
2000
codifica la información y
04:56
tells us how it should taste.
169
296480
2230
nos dice cómo debe saber.
04:58
Encodes means changes
170
298720
2080
Codifica significa que cambia
05:00
the information into something
171
300800
1520
la información en algo
05:02
that we can use or understand.
172
302320
2800
que podemos usar o entender.
05:05
Drinking more expensive
173
305120
1280
Beber vino más caro
05:06
wine makes you think it
174
306400
2080
te hace pensar que
05:08
tastes better. So
175
308480
1280
sabe mejor. Entonces
05:09
perhaps, when buying
176
309760
1280
, quizás, al comprar
05:11
supermarket wine or wine
177
311040
1840
vino de supermercado o vino
05:12
in a restaurant, it may
178
312880
1520
en un restaurante, ¡
05:14
be better telling yourself
179
314400
1360
es mejor decirse a sí mismo
05:15
that the cheaper
180
315760
880
que la
05:16
option is OK!
181
316640
2320
opción más barata está bien!
05:18
I'll drink to that! But
182
318960
1520
Beberé por eso! Pero
05:20
I wonder how that
183
320480
1040
me pregunto cómo sabe la
05:21
most expensive bottle
184
321520
1280
botella
05:22
of wine ever sold at auction
185
322800
1520
de vino más cara jamás vendida en una subasta
05:24
tastes? The one dating
186
324320
1840
. El que
05:26
back to 1774 that you
187
326160
2000
data de 1774 por el que
05:28
asked me about.
188
328160
1747
me preguntaste.
05:29
So you thought it sold
189
329907
1453
Entonces pensaste que se vendió
05:31
for $20,800, but sorry,
190
331360
3120
por $20,800, pero lo siento,
05:34
Rob, that's too cheap.
191
334480
2080
Rob, es demasiado barato.
05:36
It was in fact sold for
192
336560
1920
De hecho, se vendió por
05:38
$120,800. I assume it
193
338480
3840
$ 120,800. Supongo que
05:42
wasn't drunk.
194
342320
960
no estaba borracho.
05:43
I hope not. Well, I think I'll
195
343280
2400
Espero que no. Bueno, creo que me quedaré
05:45
stick to my plonk for
196
345680
1360
con mi plonk por
05:47
now, Sam. Plonk was
197
347040
1680
ahora, Sam. Plonk era
05:48
one of our vocabulary
198
348720
1200
una de las palabras de nuestro vocabulario
05:49
words today and
199
349920
960
hoy y
05:50
describes cheap,
200
350880
1280
describe vino barato y de
05:52
poor quality wine.
201
352160
1600
mala calidad.
05:53
We also mentioned a
202
353760
1200
También mencionamos a un
05:54
connoisseur - someone
203
354960
1600
conocedor: alguien
05:56
who enjoys a particular
204
356560
1280
que disfruta de algo en
05:57
thing and knows
205
357840
1040
particular y
05:58
a lot about it.
206
358880
1822
sabe mucho al respecto.
06:00
A sommelier is someone
207
360702
1378
Un sommelier es alguien
06:02
who serves and gives
208
362080
1040
que sirve y da
06:03
advice about wine
209
363120
1200
consejos sobre vinos
06:04
in a restaurant.
210
364320
1280
en un restaurante.
06:05
Sheer is a word
211
365600
1200
Puro es una palabra que se
06:06
used to emphasise
212
366800
1120
usa para enfatizar
06:07
the amount of something -
213
367920
1760
la cantidad de algo,
06:09
or to mean 'nothing but'.
214
369680
2720
o para significar 'nada más que'.
06:12
A palate describes
215
372400
1040
Un paladar describe
06:13
someone's ability to
216
373440
1040
la capacidad de alguien para
06:14
distinguish and appreciate
217
374480
1520
distinguir y apreciar
06:16
different tastes.
218
376000
1440
diferentes sabores.
06:17
Finally, encodes means
219
377440
2240
Finalmente, codifica significa que
06:19
changes information
220
379680
1360
cambia la información
06:21
into something we
221
381040
880
06:21
can use or understand.
222
381920
2560
en algo que
podemos usar o entender.
06:24
But now we're out
223
384480
880
Pero ahora estamos fuera
06:25
of time so
224
385360
800
de tiempo, así que
06:26
'cheers' everyone.
225
386160
960
'salud' a todos.
06:27
Thanks for listening
226
387120
880
Gracias por escuchar
06:28
and goodbye.
227
388000
800
06:28
Goodbye.
228
388800
802
y adiós.
Adiós.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7