Climate change and evolution - 6 Minute English

248,455 views ・ 2022-07-14

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:08
Hello.
0
8703
617
Olá.
00:09
This is 6 Minute English from BBC Learning English.
1
9320
3090
Este é o 6 Minute English da BBC Learning English.
00:12
I’m Rob.
2
12410
1000
Eu sou o Rob.
00:13
And I’m Sam.
3
13410
1399
E eu sou Sam.
00:14
When we think about famous figures in the history of
4
14809
2441
Quando pensamos em figuras famosas da história da
00:17
science, the name of
5
17250
1000
ciência, o nome de
00:18
Charles Darwin often comes up.
6
18250
3310
Charles Darwin sempre vem à tona.
00:21
Darwin is most famous for his theory of evolution,
7
21560
3645
Darwin é mais famoso por sua teoria da evolução,
00:25
the idea that animals change and adapt in response
8
25205
3734
a ideia de que os animais mudam e se adaptam em resposta
00:28
to their environment.
9
28939
1881
ao seu ambiente.
00:30
In the 1830s he visited the Galapagos,
10
30820
3280
Na década de 1830, ele visitou Galápagos,
00:34
a string of islands in the Pacific Ocean
11
34100
2739
uma cadeia de ilhas no Oceano Pacífico
00:36
famous because of the unique animals living there.
12
36839
3881
famosa por causa dos animais únicos que vivem lá.
00:40
It was while in the Galapagos, observing small birds
13
40720
3339
Foi nas Galápagos, observando pequenos pássaros
00:44
called finches, that Darwin started forming his theory of
14
44059
3920
chamados tentilhões, que Darwin começou a formular sua teoria da
00:47
evolution.
15
47979
1000
evolução.
00:48
But today, the animals of the Galapagos face
16
48979
3171
Mas hoje, os animais de Galápagos enfrentam
00:52
the same pressures as animals across the world
17
52150
3000
as mesmas pressões que os animais de todo o mundo
00:55
because of the effects of man-made climate change.
18
55150
4650
por causa dos efeitos das mudanças climáticas causadas pelo homem.
00:59
Warming sea waters and more frequent extreme
19
59800
3270
O aquecimento das águas do mar e
01:03
weather events are affecting animals
20
63070
2479
os eventos climáticos extremos mais frequentes estão afetando os animais
01:05
as much as humans, so, in this programme,
21
65549
2611
tanto quanto os humanos, portanto, neste programa
01:08
we’ll be asking ‘can animals evolve
22
68160
3080
, perguntaremos "os animais podem evoluir
01:11
to deal with climate change?’
23
71240
2910
para lidar com as mudanças climáticas?"
01:14
But first I have a question for you, Sam, and it’s about
24
74150
2770
Mas primeiro tenho uma pergunta para você, Sam, e é sobre
01:16
Charles Darwin’s trip to the Galapagos.
25
76920
3190
a viagem de Charles Darwin às Galápagos.
01:20
In 1831, Darwin set sail around the world,
26
80110
3180
Em 1831, Darwin partiu ao redor do mundo,
01:23
collecting samples of flora and fauna,
27
83290
2540
coletando amostras de flora e fauna
01:25
the plants and animals, of the places he visited.
28
85830
3440
, plantas e animais, dos lugares que visitou.
01:29
But what was the name of the ship he sailed in?
29
89270
3120
Mas qual era o nome do navio em que ele navegou?
01:32
a) HMS Beagle b) HMS Victory
30
92390
4360
a) HMS Beagle b) HMS Victory
01:36
c) SS Great Britain
31
96750
2440
c) SS Grã-Bretanha
01:39
Hmm, maybe it was B. HMS Victory.
32
99190
3410
Hmm, talvez fosse B. HMS Victory.
01:42
Are you sure?
33
102600
1570
Tem certeza?
01:44
No.
34
104170
1000
Não
01:45
OK.
35
105170
1000
. OK.
01:46
I’ll reveal the correct answer later in the programme.
36
106170
2239
Vou revelar a resposta correta mais tarde no programa.
01:48
Now, it may have been the Galapagos finches that started
37
108409
3591
Agora, podem ter sido os tentilhões de Galápagos que iniciaram
01:52
Charles Darwin thinking about how animals adapt to
38
112000
3380
Charles Darwin pensando sobre como os animais se adaptam ao
01:55
their environment but, as naturalist, Kiyoko Gotanda
39
115380
3820
seu ambiente, mas, como naturalista, Kiyoko Gotanda
01:59
explained to BBC World Service programme The Climate Question,
40
119200
3660
explicou ao programa do Serviço Mundial da BBC, The Climate Question,
02:02
Darwin’s first impression of the small birds
41
122860
2700
a primeira impressão de Darwin sobre os pequenos pássaros
02:05
wasn’t very good:
42
125560
2830
não foi muito boa. :
02:08
When Darwin got to the Galapagos Islands,
43
128390
2250
Quando Darwin chegou às Ilhas Galápagos,
02:10
he actually wasn’t that interested in the finches
44
130640
2060
na verdade ele não estava tão interessado nos tentilhões
02:12
– they were kind of a drab colour and didn’t have a
45
132700
2400
– eles eram meio monótonos e não tinham uma
02:15
very interesting song.
46
135100
2070
música muito interessante.
02:17
He sampled, though, the finches from different
47
137170
2149
Ele colheu amostras de tentilhões de diferentes
02:19
islands, and so when he got back to England he was
48
139319
2881
ilhas e, quando voltou para a Inglaterra,
02:22
looking at all the variation in beak shape and size,
49
142200
2840
observou toda a variação no formato e tamanho do bico,
02:25
and body size and shape, and he was recalling how
50
145040
2580
tamanho e formato do corpo, e lembrou-se de como
02:27
certain finches were found on certain islands
51
147620
2670
certos tentilhões foram encontrados em certas ilhas.
02:30
but not on other islands.
52
150290
3710
mas não em outras ilhas.
02:34
In contrast to more colourful birds like Galapagos parrots,
53
154000
3910
Em contraste com pássaros mais coloridos, como os papagaios de Galápagos,
02:37
the finches Darwin observed were drab, dull and
54
157910
3650
os tentilhões observados por Darwin eram monótonos, opacos e sem
02:41
boring-looking, with little colour.
55
161560
2800
graça, com pouca cor.
02:44
Instead, what Darwin noticed were variations in the finches’
56
164360
4270
Em vez disso, o que Darwin notou foram variações no bico dos tentilhões
02:48
beak, the hard, pointed part of a bird’s mouth.
57
168630
4880
, a parte dura e pontiaguda da boca de um pássaro.
02:53
Finches born with a beak that could help them get
58
173510
2370
Tentilhões nascidos com um bico que poderia ajudá-los a obter
02:55
more food were more likely to survive and have babies.
59
175880
3620
mais comida tinham maior probabilidade de sobreviver e ter bebês.
02:59
Over time, as the birds passed on their successful genes,
60
179500
4500
Com o tempo, à medida que os pássaros transmitiam seus genes de sucesso,
03:04
they adapted to fit in with their environment
61
184000
2420
eles se adaptavam para se encaixar em seu ambiente
03:06
– what we know as evolution.
62
186420
3780
– o que conhecemos como evolução.
03:10
So, if animals can evolve to survive their environment,
63
190200
3640
Então, se os animais podem evoluir para sobreviver em seu ambiente,
03:13
can they also evolve to cope with the impact humans
64
193840
3110
eles também podem evoluir para lidar com o impacto que os humanos
03:16
are having on the climate?
65
196950
1740
estão causando no clima?
03:18
Well, there’s already some evidence to show they can.
66
198690
4160
Bem, já existem algumas evidências para mostrar que eles podem.
03:22
Studies on birds in the Brazilian Amazon and red deer
67
202850
3609
Estudos com aves da Amazônia brasileira e veados
03:26
on the Isle of Rum, in Scotland, show warmer temperatures have
68
206459
3791
da Ilha de Rum, na Escócia, mostram que temperaturas mais altas
03:30
caused animals to evolve smaller bodies.
69
210250
2989
levaram os animais a desenvolver corpos menores.
03:33
It’s easier to keep cool when you’re small!
70
213239
3390
É mais fácil manter a calma quando você é pequeno!
03:36
American conservationist Thor Hanson records and measures anole lizards
71
216629
4360
O conservacionista americano Thor Hanson registra e mede lagartos anole
03:40
in the Caribbean.
72
220989
1351
no Caribe.
03:42
He wants to see how the effects of man-made
73
222340
2350
Ele quer ver como os efeitos das mudanças climáticas provocadas pelo homem
03:44
climate change, in this case hurricanes, is affecting the lizards.
74
224690
5040
, neste caso os furacões, estão afetando os lagartos.
03:49
Listen to what Thor found out as he speaks with presenters of
75
229730
3170
Ouça o que Thor descobriu ao falar com os apresentadores da
03:52
BBC World Service’s The Climate Question.
76
232900
3980
BBC World Service's The Climate Question.
03:56
What you can see is that large toe pads and strong
77
236880
2870
O que você pode ver é que os dedos grandes e
03:59
front legs give some lizards a tighter grip.
78
239750
2629
as patas dianteiras fortes dão a alguns lagartos uma pegada mais firme.
04:02
When they do start to let go and their body starts flapping
79
242379
2821
Quando eles começam a se soltar e seu corpo começa a bater
04:05
in the air like a flag, smaller back legs reduce
80
245200
2880
no ar como uma bandeira, as patas traseiras menores reduzem
04:08
the drag, and allow them to cling on and survive the hurricane.
81
248080
3940
o arrasto e permitem que eles se agarrem e sobrevivam ao furacão.
04:12
So the survivors were those lizards with those
82
252020
3430
Então os sobreviventes eram aqueles lagartos com essas
04:15
characteristics, and they passed those traits along
83
255450
3370
características, e eles passaram essas características
04:18
to their offspring.
84
258820
1319
para seus descendentes.
04:20
Thor’s lizards developed stronger front legs and smaller back legs,
85
260139
5611
Os lagartos de Thor desenvolveram patas dianteiras mais fortes e patas traseiras menores,
04:25
allowing them to cling on, hold on to something tightly,
86
265750
3349
permitindo que eles se agarrassem, segurassem algo com força,
04:29
when hurricanes pass through.
87
269099
1780
quando os furacões passassem.
04:30
It’s this trait, a genetically-determined
88
270879
3030
É esse traço, uma característica geneticamente determinada
04:33
characteristic, that allows the lizards to survive,
89
273909
3671
, que permite que os lagartos sobrevivam
04:37
and is passed on to their babies.
90
277580
2570
e é transmitida aos seus filhotes.
04:40
Thor checked other areas of the Caribbean where
91
280150
2689
Thor verificou outras áreas do Caribe onde os
04:42
hurricanes were frequent and found the same traits
92
282839
3130
furacões eram frequentes e encontrou as mesmas características
04:45
in lizards there, proof of evolution in action.
93
285969
4151
em lagartos de lá, prova da evolução em ação.
04:50
But whereas we often think of evolution happening
94
290120
2810
Mas enquanto muitas vezes pensamos na evolução ocorrendo ao
04:52
over hundreds, even thousands of years, the changes in the
95
292930
4040
longo de centenas, até milhares de anos, as mudanças nos
04:56
Caribbean lizards happened in around forty years,
96
296970
3660
lagartos caribenhos ocorreram em cerca de quarenta anos,
05:00
something that would have surprised Charles Darwin.
97
300630
2550
algo que teria surpreendido Charles Darwin.
05:03
Which reminds me of your question, Rob.
98
303180
2989
O que me lembra da sua pergunta, Rob.
05:06
Yes, I asked you for the name of the ship Darwin sailed
99
306169
4541
Sim, eu perguntei o nome do navio em que Darwin navegou
05:10
around the world in.
100
310710
1000
ao redor do mundo.
05:11
Darwin’s ship was called the HMS Beagle and,
101
311710
3280
O navio de Darwin foi chamado de HMS Beagle e,
05:14
appropriately enough, it was named after an animal!
102
314990
2970
apropriadamente , recebeu o nome de um animal!
05:17
A beagle is a type of dog.
103
317960
1889
Um beagle é um tipo de cão.
05:19
OK, let’s recap the vocabulary from this programme about
104
319849
3611
OK, vamos recapitular o vocabulário deste programa sobre a
05:23
evolution, the way living things adapt to their environment
105
323460
4400
evolução, a forma como os seres vivos se adaptam ao seu ambiente
05:27
and pass these adaptations on to their children.
106
327860
4220
e transmitem essas adaptações aos seus filhos.
05:32
Flora and fauna is another way of saying the plants and animals
107
332080
3630
Flora e fauna é outra forma de dizer as plantas e os animais
05:35
of a place.
108
335710
2420
de um lugar.
05:38
Drab means dull and colourless in appearance.
109
338130
2529
Monótono significa opaco e sem cor na aparência.
05:40
A bird’s beak is the hard, pointed part of its mouth.
110
340659
5311
O bico de um pássaro é a parte dura e pontiaguda de sua boca.
05:45
To cling on means to hold on very tightly.
111
345970
3689
Apegar-se significa segurar com muita força.
05:49
And finally, a trait is a genetically-determined
112
349659
3141
E, finalmente, um traço é uma característica geneticamente determinada
05:52
characteristic.
113
352800
1799
.
05:54
Once again, our six minutes are up!
114
354599
2421
Mais uma vez, nossos seis minutos terminaram!
05:57
Join us again soon for more interesting topics and useful
115
357020
3440
Junte-se a nós novamente em breve para tópicos mais interessantes e
06:00
vocabulary here at 6 Minute English.
116
360460
2630
vocabulário útil aqui no 6 Minute English.
06:03
Goodbye for now!
117
363090
1009
Até logo!
06:04
Bye!
118
364099
1750
Tchau!
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7