Climate change and evolution - 6 Minute English

247,760 views ・ 2022-07-14

BBC Learning English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:08
Hello.
0
8703
617
Cześć.
00:09
This is 6 Minute English from BBC Learning English.
1
9320
3090
To jest 6-minutowy angielski z BBC Learning English.
00:12
I’m Rob.
2
12410
1000
Jestem Rob.
00:13
And I’m Sam.
3
13410
1399
A ja jestem Sam.
00:14
When we think about famous figures in the history of
4
14809
2441
Kiedy myślimy o słynnych postaciach w historii
00:17
science, the name of
5
17250
1000
nauki,
00:18
Charles Darwin often comes up.
6
18250
3310
często pojawia się nazwisko Karola Darwina.
00:21
Darwin is most famous for his theory of evolution,
7
21560
3645
Darwin jest najbardziej znany ze swojej teorii ewolucji,
00:25
the idea that animals change and adapt in response
8
25205
3734
idei, że zwierzęta zmieniają się i dostosowują w odpowiedzi
00:28
to their environment.
9
28939
1881
na swoje środowisko.
00:30
In the 1830s he visited the Galapagos,
10
30820
3280
W latach trzydziestych XIX wieku odwiedził Galapagos,
00:34
a string of islands in the Pacific Ocean
11
34100
2739
ciąg wysp na Oceanie Spokojnym,
00:36
famous because of the unique animals living there.
12
36839
3881
słynących z żyjących tam wyjątkowych zwierząt.
00:40
It was while in the Galapagos, observing small birds
13
40720
3339
To właśnie podczas pobytu na Galapagos, obserwując małe ptaki
00:44
called finches, that Darwin started forming his theory of
14
44059
3920
zwane ziębami, Darwin zaczął formułować swoją teorię
00:47
evolution.
15
47979
1000
ewolucji.
00:48
But today, the animals of the Galapagos face
16
48979
3171
Ale dzisiaj zwierzęta z Galapagos są narażone na taką
00:52
the same pressures as animals across the world
17
52150
3000
samą presję jak zwierzęta na całym świecie
00:55
because of the effects of man-made climate change.
18
55150
4650
z powodu skutków zmian klimatycznych spowodowanych przez człowieka.
00:59
Warming sea waters and more frequent extreme
19
59800
3270
Ocieplenie wód morskich i coraz częstsze ekstremalne
01:03
weather events are affecting animals
20
63070
2479
zjawiska pogodowe mają wpływ na zwierzęta
01:05
as much as humans, so, in this programme,
21
65549
2611
w takim samym stopniu, jak na ludzi, więc w tym programie
01:08
we’ll be asking ‘can animals evolve
22
68160
3080
zapytamy: „ Czy zwierzęta mogą ewoluować,
01:11
to deal with climate change?’
23
71240
2910
by radzić sobie ze zmianami klimatycznymi?”
01:14
But first I have a question for you, Sam, and it’s about
24
74150
2770
Ale najpierw mam do Ciebie pytanie, Sam. i jest o
01:16
Charles Darwin’s trip to the Galapagos.
25
76920
3190
wyprawie Karola Darwina na Galapagos.
01:20
In 1831, Darwin set sail around the world,
26
80110
3180
W 1831 roku Darwin wyruszył w rejs dookoła świata,
01:23
collecting samples of flora and fauna,
27
83290
2540
zbierając próbki flory i fauny,
01:25
the plants and animals, of the places he visited.
28
85830
3440
roślin i zwierząt z miejsc, które odwiedził.
01:29
But what was the name of the ship he sailed in?
29
89270
3120
Ale jak nazywał się statek, którym płynął?
01:32
a) HMS Beagle b) HMS Victory
30
92390
4360
a) HMS Beagle b) HMS Victory
01:36
c) SS Great Britain
31
96750
2440
c) SS Wielka Brytania
01:39
Hmm, maybe it was B. HMS Victory.
32
99190
3410
Hmm, może to był B. HMS Victory.
01:42
Are you sure?
33
102600
1570
Jesteś pewny?
01:44
No.
34
104170
1000
Nie.
01:45
OK.
35
105170
1000
OK.
01:46
I’ll reveal the correct answer later in the programme.
36
106170
2239
Poprawną odpowiedź podam w dalszej części programu.
01:48
Now, it may have been the Galapagos finches that started
37
108409
3591
Być może to zięby z Galapagos skłoniły
01:52
Charles Darwin thinking about how animals adapt to
38
112000
3380
Karola Darwina do myślenia o tym, jak zwierzęta przystosowują się do
01:55
their environment but, as naturalist, Kiyoko Gotanda
39
115380
3820
ich środowiska, ale jako przyrodnik Kiyoko Gotanda
01:59
explained to BBC World Service programme The Climate Question,
40
119200
3660
wyjaśniła programowi BBC World Service The Climate Question, że
02:02
Darwin’s first impression of the small birds
41
122860
2700
pierwsze wrażenie Darwina na temat małych ptaków
02:05
wasn’t very good:
42
125560
2830
nie było zbyt dobre :
02:08
When Darwin got to the Galapagos Islands,
43
128390
2250
Kiedy Darwin dotarł na Wyspy Galapagos,
02:10
he actually wasn’t that interested in the finches
44
130640
2060
właściwie nie interesował się ziębami
02:12
– they were kind of a drab colour and didn’t have a
45
132700
2400
– miały raczej ponury kolor i nie miały
02:15
very interesting song.
46
135100
2070
zbyt interesującej piosenki.
02:17
He sampled, though, the finches from different
47
137170
2149
Pobrał jednak próbki zięb z różnych
02:19
islands, and so when he got back to England he was
48
139319
2881
wysp, więc kiedy wrócił do Anglii,
02:22
looking at all the variation in beak shape and size,
49
142200
2840
przyglądał się różnym kształtom i rozmiarom dziobów
02:25
and body size and shape, and he was recalling how
50
145040
2580
oraz rozmiarom i kształtom ciała, i przypominał sobie, jak
02:27
certain finches were found on certain islands
51
147620
2670
niektóre zięby znajdowano na niektórych wyspach
02:30
but not on other islands.
52
150290
3710
ale nie na innych wyspach.
02:34
In contrast to more colourful birds like Galapagos parrots,
53
154000
3910
W przeciwieństwie do bardziej kolorowych ptaków, takich jak papugi z Galapagos,
02:37
the finches Darwin observed were drab, dull and
54
157910
3650
zięby obserwowane przez Darwina były bezbarwne, nudne i
02:41
boring-looking, with little colour.
55
161560
2800
miały mało ubarwiony wygląd.
02:44
Instead, what Darwin noticed were variations in the finches’
56
164360
4270
Zamiast tego Darwin zauważył zmiany w
02:48
beak, the hard, pointed part of a bird’s mouth.
57
168630
4880
dziobie zięby, twardej, spiczastej części ptasiego pyszczka.
02:53
Finches born with a beak that could help them get
58
173510
2370
Zięby urodzone z dziobem, który mógłby pomóc im zdobyć
02:55
more food were more likely to survive and have babies.
59
175880
3620
więcej pożywienia, miały większe szanse na przeżycie i posiadanie dzieci.
02:59
Over time, as the birds passed on their successful genes,
60
179500
4500
Z biegiem czasu, gdy ptaki przekazywały swoje udane geny,
03:04
they adapted to fit in with their environment
61
184000
2420
przystosowywały się, aby dopasować się do swojego środowiska
03:06
– what we know as evolution.
62
186420
3780
– co nazywamy ewolucją.
03:10
So, if animals can evolve to survive their environment,
63
190200
3640
Jeśli więc zwierzęta mogą ewoluować, aby przetrwać w swoim środowisku, czy
03:13
can they also evolve to cope with the impact humans
64
193840
3110
mogą również ewoluować, aby poradzić sobie z wpływem, jaki ludzie
03:16
are having on the climate?
65
196950
1740
wywierają na klimat?
03:18
Well, there’s already some evidence to show they can.
66
198690
4160
Cóż, istnieją już pewne dowody na to, że mogą.
03:22
Studies on birds in the Brazilian Amazon and red deer
67
202850
3609
Badania ptaków w brazylijskiej Amazonii i jeleni szlachetnych
03:26
on the Isle of Rum, in Scotland, show warmer temperatures have
68
206459
3791
na wyspie Rum w Szkocji pokazują, że wyższe temperatury
03:30
caused animals to evolve smaller bodies.
69
210250
2989
spowodowały, że zwierzęta wyewoluowały w mniejsze ciała.
03:33
It’s easier to keep cool when you’re small!
70
213239
3390
Łatwiej zachować spokój, gdy jesteś mały!
03:36
American conservationist Thor Hanson records and measures anole lizards
71
216629
4360
Amerykański działacz na rzecz ochrony przyrody Thor Hanson rejestruje i mierzy jaszczurki anole
03:40
in the Caribbean.
72
220989
1351
na Karaibach.
03:42
He wants to see how the effects of man-made
73
222340
2350
Chce zobaczyć, jak skutki
03:44
climate change, in this case hurricanes, is affecting the lizards.
74
224690
5040
zmian klimatu spowodowanych przez człowieka, w tym przypadku huraganów, wpływają na jaszczurki.
03:49
Listen to what Thor found out as he speaks with presenters of
75
229730
3170
Posłuchaj, czego dowiedział się Thor, rozmawiając z prezenterami programu
03:52
BBC World Service’s The Climate Question.
76
232900
3980
BBC World Service The Climate Question.
03:56
What you can see is that large toe pads and strong
77
236880
2870
Można zauważyć, że duże podkładki na palce i mocne
03:59
front legs give some lizards a tighter grip.
78
239750
2629
przednie nogi zapewniają niektórym jaszczurkom mocniejszy chwyt.
04:02
When they do start to let go and their body starts flapping
79
242379
2821
Kiedy zaczynają puszczać, a ich ciało zaczyna trzepotać
04:05
in the air like a flag, smaller back legs reduce
80
245200
2880
w powietrzu jak flaga, mniejsze tylne nogi zmniejszają
04:08
the drag, and allow them to cling on and survive the hurricane.
81
248080
3940
opór i pozwalają im przylgnąć i przetrwać huragan. A
04:12
So the survivors were those lizards with those
82
252020
3430
więc tymi, które przeżyły, były te jaszczurki z tymi
04:15
characteristics, and they passed those traits along
83
255450
3370
cechami i przekazały te cechy
04:18
to their offspring.
84
258820
1319
swojemu potomstwu.
04:20
Thor’s lizards developed stronger front legs and smaller back legs,
85
260139
5611
Jaszczurki Thora rozwinęły mocniejsze przednie nogi i mniejsze tylne nogi, co
04:25
allowing them to cling on, hold on to something tightly,
86
265750
3349
pozwala im przylgnąć, trzymać się czegoś mocno,
04:29
when hurricanes pass through.
87
269099
1780
gdy przechodzą huragany.
04:30
It’s this trait, a genetically-determined
88
270879
3030
To właśnie ta cecha, cecha uwarunkowana genetycznie
04:33
characteristic, that allows the lizards to survive,
89
273909
3671
, pozwala jaszczurkom przetrwać
04:37
and is passed on to their babies.
90
277580
2570
i jest przekazywana ich dzieciom.
04:40
Thor checked other areas of the Caribbean where
91
280150
2689
Thor sprawdził inne obszary Karaibów, gdzie
04:42
hurricanes were frequent and found the same traits
92
282839
3130
często występowały huragany, i znalazł tam te same cechy
04:45
in lizards there, proof of evolution in action.
93
285969
4151
u jaszczurek, dowód ewolucji w działaniu.
04:50
But whereas we often think of evolution happening
94
290120
2810
Ale podczas gdy często myślimy, że ewolucja przebiegała
04:52
over hundreds, even thousands of years, the changes in the
95
292930
4040
przez setki, a nawet tysiące lat, zmiany u
04:56
Caribbean lizards happened in around forty years,
96
296970
3660
jaszczurek karaibskich nastąpiły w ciągu około czterdziestu lat,
05:00
something that would have surprised Charles Darwin.
97
300630
2550
co zaskoczyłoby Karola Darwina.
05:03
Which reminds me of your question, Rob.
98
303180
2989
Co przypomina mi twoje pytanie, Rob.
05:06
Yes, I asked you for the name of the ship Darwin sailed
99
306169
4541
Tak, pytałem cię o nazwę statku, którym Darwin opłynął
05:10
around the world in.
100
310710
1000
świat.
05:11
Darwin’s ship was called the HMS Beagle and,
101
311710
3280
Statek Darwina nazywał się HMS Beagle i
05:14
appropriately enough, it was named after an animal!
102
314990
2970
odpowiednio nazwano go na cześć zwierzęcia!
05:17
A beagle is a type of dog.
103
317960
1889
Beagle to rodzaj psa.
05:19
OK, let’s recap the vocabulary from this programme about
104
319849
3611
OK, podsumujmy słownictwo z tego programu dotyczące
05:23
evolution, the way living things adapt to their environment
105
323460
4400
ewolucji, sposobu, w jaki żywe istoty przystosowują się do swojego środowiska
05:27
and pass these adaptations on to their children.
106
327860
4220
i przekazują te adaptacje swoim dzieciom.
05:32
Flora and fauna is another way of saying the plants and animals
107
332080
3630
Flora i fauna to inny sposób na określenie roślin i zwierząt
05:35
of a place.
108
335710
2420
danego miejsca.
05:38
Drab means dull and colourless in appearance.
109
338130
2529
Drab oznacza matowy i bezbarwny wygląd.
05:40
A bird’s beak is the hard, pointed part of its mouth.
110
340659
5311
Dziób ptaka to twarda, spiczasta część jego ust.
05:45
To cling on means to hold on very tightly.
111
345970
3689
Trzymać się znaczy trzymać się bardzo mocno.
05:49
And finally, a trait is a genetically-determined
112
349659
3141
I wreszcie cecha jest cechą uwarunkowaną genetycznie
05:52
characteristic.
113
352800
1799
. Po
05:54
Once again, our six minutes are up!
114
354599
2421
raz kolejny nasze sześć minut dobiegło końca!
05:57
Join us again soon for more interesting topics and useful
115
357020
3440
Dołącz do nas ponownie wkrótce, aby uzyskać więcej interesujących tematów i przydatnego
06:00
vocabulary here at 6 Minute English.
116
360460
2630
słownictwa tutaj w 6 Minute English.
06:03
Goodbye for now!
117
363090
1009
Na razie! Do
06:04
Bye!
118
364099
1750
widzenia!
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7