Climate change and evolution - 6 Minute English

246,731 views ・ 2022-07-14

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:08
Hello.
0
8703
617
Hola.
00:09
This is 6 Minute English from BBC Learning English.
1
9320
3090
Esto es 6 minutos de inglés de BBC Learning English.
00:12
I’m Rob.
2
12410
1000
soy roberto
00:13
And I’m Sam.
3
13410
1399
Y yo soy Sam.
00:14
When we think about famous figures in the history of
4
14809
2441
Cuando pensamos en figuras célebres de la historia de la
00:17
science, the name of
5
17250
1000
ciencia, a menudo surge el nombre de
00:18
Charles Darwin often comes up.
6
18250
3310
Charles Darwin.
00:21
Darwin is most famous for his theory of evolution,
7
21560
3645
Darwin es más famoso por su teoría de la evolución,
00:25
the idea that animals change and adapt in response
8
25205
3734
la idea de que los animales cambian y se adaptan en respuesta
00:28
to their environment.
9
28939
1881
a su entorno.
00:30
In the 1830s he visited the Galapagos,
10
30820
3280
En la década de 1830 visitó Galápagos,
00:34
a string of islands in the Pacific Ocean
11
34100
2739
una serie de islas en el Océano Pacífico
00:36
famous because of the unique animals living there.
12
36839
3881
famosas por los animales únicos que viven allí.
00:40
It was while in the Galapagos, observing small birds
13
40720
3339
Fue mientras estaba en Galápagos, observando pequeños pájaros
00:44
called finches, that Darwin started forming his theory of
14
44059
3920
llamados pinzones, que Darwin comenzó a formar su teoría de la
00:47
evolution.
15
47979
1000
evolución.
00:48
But today, the animals of the Galapagos face
16
48979
3171
Pero hoy, los animales de Galápagos enfrentan
00:52
the same pressures as animals across the world
17
52150
3000
las mismas presiones que los animales de todo el mundo
00:55
because of the effects of man-made climate change.
18
55150
4650
debido a los efectos del cambio climático provocado por el hombre.
00:59
Warming sea waters and more frequent extreme
19
59800
3270
El calentamiento de las aguas marinas y los fenómenos meteorológicos extremos más frecuentes
01:03
weather events are affecting animals
20
63070
2479
están afectando tanto a los animales
01:05
as much as humans, so, in this programme,
21
65549
2611
como a los humanos, por lo que en este programa
01:08
we’ll be asking ‘can animals evolve
22
68160
3080
nos preguntaremos "¿ pueden los animales evolucionar
01:11
to deal with climate change?’
23
71240
2910
para hacer frente al cambio climático?"
01:14
But first I have a question for you, Sam, and it’s about
24
74150
2770
Pero primero tengo una pregunta para ti, Sam: y se trata
01:16
Charles Darwin’s trip to the Galapagos.
25
76920
3190
del viaje de Charles Darwin a Galápagos.
01:20
In 1831, Darwin set sail around the world,
26
80110
3180
En 1831, Darwin zarpó alrededor del mundo,
01:23
collecting samples of flora and fauna,
27
83290
2540
recolectando muestras de la flora y la fauna,
01:25
the plants and animals, of the places he visited.
28
85830
3440
las plantas y los animales, de los lugares que visitaba.
01:29
But what was the name of the ship he sailed in?
29
89270
3120
Pero, ¿cómo se llamaba el barco en el que navegaba?
01:32
a) HMS Beagle b) HMS Victory
30
92390
4360
a) HMS Beagle b) HMS Victory
01:36
c) SS Great Britain
31
96750
2440
c) SS Gran Bretaña
01:39
Hmm, maybe it was B. HMS Victory.
32
99190
3410
Hmm, tal vez fue B. HMS Victory.
01:42
Are you sure?
33
102600
1570
¿Está seguro?
01:44
No.
34
104170
1000
No, está
01:45
OK.
35
105170
1000
bien.
01:46
I’ll reveal the correct answer later in the programme.
36
106170
2239
Revelaré la respuesta correcta más adelante en el programa.
01:48
Now, it may have been the Galapagos finches that started
37
108409
3591
Ahora bien, pueden haber sido los pinzones de Galápagos los que hicieron que
01:52
Charles Darwin thinking about how animals adapt to
38
112000
3380
Charles Darwin empezara a pensar en cómo los animales se adaptan a
01:55
their environment but, as naturalist, Kiyoko Gotanda
39
115380
3820
su entorno pero, como explicó la naturalista Kiyoko Gotanda
01:59
explained to BBC World Service programme The Climate Question,
40
119200
3660
al programa The Climate Question de BBC World Service,
02:02
Darwin’s first impression of the small birds
41
122860
2700
la primera impresión de Darwin sobre las pequeñas aves
02:05
wasn’t very good:
42
125560
2830
no fue muy buena. :
02:08
When Darwin got to the Galapagos Islands,
43
128390
2250
Cuando Darwin llegó a las Islas Galápagos
02:10
he actually wasn’t that interested in the finches
44
130640
2060
, en realidad no estaba tan interesado en los pinzones
02:12
– they were kind of a drab colour and didn’t have a
45
132700
2400
: eran de un color monótono y no tenían un
02:15
very interesting song.
46
135100
2070
canto muy interesante.
02:17
He sampled, though, the finches from different
47
137170
2149
Sin embargo, probó los pinzones de diferentes
02:19
islands, and so when he got back to England he was
48
139319
2881
islas, y cuando regresó a Inglaterra, estaba
02:22
looking at all the variation in beak shape and size,
49
142200
2840
observando toda la variación en la forma y el tamaño del pico,
02:25
and body size and shape, and he was recalling how
50
145040
2580
y el tamaño y la forma del cuerpo, y recordaba cómo
02:27
certain finches were found on certain islands
51
147620
2670
se encontraban ciertos pinzones en ciertas islas.
02:30
but not on other islands.
52
150290
3710
pero no en otras islas.
02:34
In contrast to more colourful birds like Galapagos parrots,
53
154000
3910
En contraste con aves más coloridas como los loros de Galápagos,
02:37
the finches Darwin observed were drab, dull and
54
157910
3650
los pinzones que Darwin observó eran monótonos, apagados y
02:41
boring-looking, with little colour.
55
161560
2800
aburridos, con poco color.
02:44
Instead, what Darwin noticed were variations in the finches’
56
164360
4270
En cambio, lo que Darwin notó fueron variaciones en el
02:48
beak, the hard, pointed part of a bird’s mouth.
57
168630
4880
pico de los pinzones, la parte dura y puntiaguda de la boca de un pájaro.
02:53
Finches born with a beak that could help them get
58
173510
2370
Los pinzones nacidos con un pico que podría ayudarlos a obtener
02:55
more food were more likely to survive and have babies.
59
175880
3620
más comida tenían más probabilidades de sobrevivir y tener crías.
02:59
Over time, as the birds passed on their successful genes,
60
179500
4500
Con el tiempo, a medida que las aves transmitieron sus genes exitosos,
03:04
they adapted to fit in with their environment
61
184000
2420
se adaptaron para encajar en su entorno
03:06
– what we know as evolution.
62
186420
3780
, lo que conocemos como evolución.
03:10
So, if animals can evolve to survive their environment,
63
190200
3640
Entonces, si los animales pueden evolucionar para sobrevivir en su entorno, ¿
03:13
can they also evolve to cope with the impact humans
64
193840
3110
pueden también evolucionar para hacer frente al impacto que los humanos
03:16
are having on the climate?
65
196950
1740
están teniendo en el clima?
03:18
Well, there’s already some evidence to show they can.
66
198690
4160
Bueno, ya hay algunas pruebas que demuestran que pueden hacerlo.
03:22
Studies on birds in the Brazilian Amazon and red deer
67
202850
3609
Los estudios sobre aves en el Amazonas brasileño y ciervos rojos
03:26
on the Isle of Rum, in Scotland, show warmer temperatures have
68
206459
3791
en la isla de Rum, en Escocia, muestran que las temperaturas más cálidas han
03:30
caused animals to evolve smaller bodies.
69
210250
2989
provocado que los animales desarrollen cuerpos más pequeños.
03:33
It’s easier to keep cool when you’re small!
70
213239
3390
¡Es más fácil mantenerse fresco cuando eres pequeño!
03:36
American conservationist Thor Hanson records and measures anole lizards
71
216629
4360
El conservacionista estadounidense Thor Hanson registra y mide lagartijas anolis
03:40
in the Caribbean.
72
220989
1351
en el Caribe.
03:42
He wants to see how the effects of man-made
73
222340
2350
Quiere ver cómo los efectos del cambio climático provocado por el hombre
03:44
climate change, in this case hurricanes, is affecting the lizards.
74
224690
5040
, en este caso los huracanes, están afectando a las lagartijas.
03:49
Listen to what Thor found out as he speaks with presenters of
75
229730
3170
Escuche lo que Thor descubrió mientras habla con los presentadores de The Climate Question de
03:52
BBC World Service’s The Climate Question.
76
232900
3980
BBC World Service .
03:56
What you can see is that large toe pads and strong
77
236880
2870
Lo que puede ver es que las almohadillas grandes para los dedos de los pies y las
03:59
front legs give some lizards a tighter grip.
78
239750
2629
patas delanteras fuertes le dan a algunas lagartijas un agarre más fuerte.
04:02
When they do start to let go and their body starts flapping
79
242379
2821
Cuando comienzan a soltarse y su cuerpo comienza a ondear
04:05
in the air like a flag, smaller back legs reduce
80
245200
2880
en el aire como una bandera, las patas traseras más pequeñas reducen
04:08
the drag, and allow them to cling on and survive the hurricane.
81
248080
3940
la resistencia y les permiten aferrarse y sobrevivir al huracán.
04:12
So the survivors were those lizards with those
82
252020
3430
Entonces, los sobrevivientes fueron esos lagartos con esas
04:15
characteristics, and they passed those traits along
83
255450
3370
características, y transmitieron esos rasgos
04:18
to their offspring.
84
258820
1319
a su descendencia.
04:20
Thor’s lizards developed stronger front legs and smaller back legs,
85
260139
5611
Los lagartos de Thor desarrollaron patas delanteras más fuertes y patas traseras más pequeñas,
04:25
allowing them to cling on, hold on to something tightly,
86
265750
3349
lo que les permite aferrarse a algo con fuerza
04:29
when hurricanes pass through.
87
269099
1780
cuando pasan los huracanes.
04:30
It’s this trait, a genetically-determined
88
270879
3030
Es este rasgo, una característica determinada genéticamente
04:33
characteristic, that allows the lizards to survive,
89
273909
3671
, lo que permite que las lagartijas sobrevivan
04:37
and is passed on to their babies.
90
277580
2570
y se transmite a sus bebés.
04:40
Thor checked other areas of the Caribbean where
91
280150
2689
Thor revisó otras áreas del Caribe donde los
04:42
hurricanes were frequent and found the same traits
92
282839
3130
huracanes eran frecuentes y encontró los mismos rasgos
04:45
in lizards there, proof of evolution in action.
93
285969
4151
en las lagartijas allí, prueba de la evolución en acción.
04:50
But whereas we often think of evolution happening
94
290120
2810
Pero mientras que a menudo pensamos en la evolución
04:52
over hundreds, even thousands of years, the changes in the
95
292930
4040
durante cientos, incluso miles de años, los cambios en los
04:56
Caribbean lizards happened in around forty years,
96
296970
3660
lagartos del Caribe ocurrieron en unos cuarenta años,
05:00
something that would have surprised Charles Darwin.
97
300630
2550
algo que habría sorprendido a Charles Darwin.
05:03
Which reminds me of your question, Rob.
98
303180
2989
Lo que me recuerda tu pregunta, Rob.
05:06
Yes, I asked you for the name of the ship Darwin sailed
99
306169
4541
Sí, te pedí el nombre del barco en el que Darwin navegó
05:10
around the world in.
100
310710
1000
alrededor del mundo.
05:11
Darwin’s ship was called the HMS Beagle and,
101
311710
3280
El barco de Darwin se llamaba HMS Beagle y, muy
05:14
appropriately enough, it was named after an animal!
102
314990
2970
apropiadamente, ¡ llevaba el nombre de un animal!
05:17
A beagle is a type of dog.
103
317960
1889
Un beagle es un tipo de perro.
05:19
OK, let’s recap the vocabulary from this programme about
104
319849
3611
Bien, recapitulemos el vocabulario de este programa sobre la
05:23
evolution, the way living things adapt to their environment
105
323460
4400
evolución, la forma en que los seres vivos se adaptan a su entorno
05:27
and pass these adaptations on to their children.
106
327860
4220
y transmiten estas adaptaciones a sus hijos.
05:32
Flora and fauna is another way of saying the plants and animals
107
332080
3630
Flora y fauna es otra forma de decir las plantas y animales
05:35
of a place.
108
335710
2420
de un lugar.
05:38
Drab means dull and colourless in appearance.
109
338130
2529
Drab significa opaco e incoloro en apariencia.
05:40
A bird’s beak is the hard, pointed part of its mouth.
110
340659
5311
El pico de un pájaro es la parte dura y puntiaguda de su boca.
05:45
To cling on means to hold on very tightly.
111
345970
3689
Aferrarse significa agarrarse muy fuerte.
05:49
And finally, a trait is a genetically-determined
112
349659
3141
Y finalmente, un rasgo es una característica determinada genéticamente
05:52
characteristic.
113
352800
1799
.
05:54
Once again, our six minutes are up!
114
354599
2421
¡Una vez más, nuestros seis minutos han terminado!
05:57
Join us again soon for more interesting topics and useful
115
357020
3440
Únase a nosotros nuevamente pronto para conocer más temas interesantes y
06:00
vocabulary here at 6 Minute English.
116
360460
2630
vocabulario útil aquí en 6 Minute English.
06:03
Goodbye for now!
117
363090
1009
¡Adiós por ahora!
06:04
Bye!
118
364099
1750
¡Adiós!
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7