Why laughter is the best medicine - 6 Minute English

301,803 views ・ 2022-03-10

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:02
Hello. This is 6 Minute English
0
2780
7029
Olá. Este é o 6 Minute English
00:09
from BBC Learning English.
1
9809
1671
da BBC Learning English.
00:11
I'm Sam.
2
11480
1140
Eu sou Sam.
00:12
And I'm Neil.
3
12620
1450
E eu sou Neil.
00:14
Have you heard this joke, Neil?
4
14070
1940
Você já ouviu essa piada, Neil?
00:16
Question: what's a rat's
5
16010
1970
Pergunta: qual é o
00:17
favourite game?
6
17980
1000
jogo favorito de um rato?
00:18
I don't know, Sam, what is a
7
18980
2310
Não sei, Sam, qual é
00:21
rat's favourite game?
8
21290
1140
o jogo favorito de um rato?
00:22
Hide and squeak!
9
22430
1630
Esconda-se e grite!
00:24
Ha-ha-ha! Very funny!
10
24060
1620
Ha-ha-ha! Muito engraçado!
00:25
Well, I'm glad you're laughing
11
25680
1870
Bem, que bom que você está rindo
00:27
because, as we'll be finding out
12
27550
1680
porque, como veremos
00:29
in this programme, laughter is
13
29230
1990
neste programa, rir faz
00:31
good for you! In fact, laughter
14
31220
2350
bem! Na verdade, o riso
00:33
is often called
15
33570
1020
costuma ser chamado de
00:34
'the best medicine'.
16
34590
1859
"o melhor remédio".
00:36
And it seems that's really true,
17
36449
1561
E parece que isso é verdade,
00:38
medically speaking. Laughing
18
38010
1940
medicamente falando. Rir
00:39
releases anti-stress endorphins
19
39950
2400
libera endorfinas antiestresse
00:42
into the body and there's
20
42350
1270
no corpo e há
00:43
evidence that people who laugh
21
43620
1779
evidências de que pessoas que riem se
00:45
recover more quickly from
22
45399
1531
recuperam mais rapidamente de
00:46
illness, including Covid.
23
46930
2229
doenças, incluindo a Covid.
00:49
Laughing is an essential part
24
49159
1360
Rir é uma parte essencial
00:50
of what makes us human.
25
50519
1851
do que nos torna humanos.
00:52
Babies cry straight from
26
52370
1239
Os bebês choram logo desde o
00:53
birth but the next sound
27
53609
1441
nascimento, mas o próximo som que
00:55
they make, often as young
28
55050
1559
eles fazem, muitas vezes
00:56
as two or three months,
29
56609
1781
com apenas dois ou três meses,
00:58
is laughter.
30
58390
1259
é o riso.
00:59
And who can hear a baby
31
59649
1000
E quem pode ouvir a
01:00
laugh without laughing
32
60649
1100
risada de um bebê sem
01:01
themselves? Laughter
33
61749
1250
rir também? O riso
01:02
is catching.
34
62999
1000
é contagiante.
01:03
But before we start tickling
35
63999
1391
Mas antes de começarmos a fazer cócegas em
01:05
our funny bones, I have
36
65390
1411
nossos ossos engraçados, tenho
01:06
a quiz question for you,
37
66801
1539
uma pergunta para você,
01:08
Neil, and it's no laughing
38
68340
1800
Neil, e não é
01:10
matter. Laughter can be a
39
70140
1290
motivo de riso. O riso pode ser um
01:11
serious business. In fact,
40
71430
1960
negócio sério. Na verdade,
01:13
there's a scientific field
41
73390
1780
existe um campo científico
01:15
of study into laughter and
42
75170
1820
de estudo sobre o riso e
01:16
its effects on the
43
76990
1000
seus efeitos no
01:17
human body. But what is this
44
77990
2510
corpo humano. Mas como se
01:20
study called? Is it:
45
80500
2490
chama este estudo? É:
01:22
a) gigglology? b) gelotology?
46
82990
3409
a) giglologia? b) gelotologia?
01:26
or c) guffology?
47
86399
2571
ou c) gufologia?
01:28
Did you make those words up,
48
88970
1610
Você inventou essas palavras,
01:30
Sam? They sound a bit funny
49
90580
1100
Sam? Eles soam um pouco engraçados
01:31
to me! I'll say the study
50
91680
1719
para mim! Direi que o estudo
01:33
of laughter is
51
93399
1000
do riso se
01:34
called b) gelotology.
52
94399
1391
chama b) gelotologia.
01:35
OK, Neil, but you'll be
53
95790
1910
OK, Neil, mas você vai
01:37
laughing on the other side
54
97700
1490
rir do outro lado
01:39
of your face if you're wrong!
55
99190
1900
da cara se estiver errado!
01:41
Anyway, we'll find out the
56
101090
1480
De qualquer forma, descobriremos a
01:42
correct answer later
57
102570
1159
resposta correta mais adiante
01:43
in the programme.
58
103729
1761
no programa.
01:45
Someone who's an expert
59
105490
1000
Alguém que é especialista
01:46
in the study of laughing -
60
106490
1320
no estudo do riso -
01:47
whatever it's called - is
61
107810
1480
seja lá como for chamado - é
01:49
cognitive neuroscientist,
62
109290
2110
a neurocientista cognitiva,
01:51
Professor Sophie Scott.
63
111400
2170
professora Sophie Scott.
01:53
Here she explains to
64
113570
1000
Aqui ela explica a
01:54
David Edmonds, presenter
65
114570
1299
David Edmonds, apresentador
01:55
of BBC World Service
66
115869
1511
do programa da BBC World
01:57
programme, The Big Idea,
67
117380
1460
Service, The Big Idea,
01:58
exactly how a laugh
68
118840
1199
exatamente como uma risada
02:00
is produced.
69
120039
2820
é produzida.
02:02
Laughing is a variation
70
122859
3421
Rir é uma variação
02:06
of breathing. Like
71
126280
1900
da respiração. Como a
02:08
breathing, it involves
72
128180
1130
respiração, envolve
02:09
the rib cage.
73
129310
1400
a caixa torácica.
02:10
When you laugh you get
74
130710
1000
Quando você ri, sente
02:11
these very, very large,
75
131710
2080
essas contrações muito, muito grandes e
02:13
very fast contractions of
76
133790
1800
muito rápidas
02:15
the rib cage. And it's a
77
135590
1440
da caixa torácica. E é uma
02:17
very primitive way of
78
137030
1000
maneira muito primitiva de
02:18
making a sound, so
79
138030
1000
fazer um som, então
02:19
you're really just
80
139030
1000
você está apenas
02:20
squeezing air out in
81
140030
1000
espremendo o ar em
02:21
big bouts. Each of
82
141030
1069
grandes ataques. Cada um desses
02:22
those individual
83
142099
1000
02:23
squeezes gives you
84
143099
1000
apertos individuais dá a você
02:24
a 'ha!' sound.
85
144099
2651
um 'ha!' som.
02:26
The 'ha-ha' sound
86
146750
1360
O som 'ha-ha' que
02:28
you make when you
87
148110
1000
você faz quando
02:29
laugh comes from
88
149110
1000
ri vem de
02:30
your rib cage - a
89
150110
1570
sua caixa torácica - uma
02:31
structure made of bones,
90
151680
1650
estrutura feita de ossos,
02:33
called ribs, inside your
91
153330
1670
chamada costelas, dentro do
02:35
chest which protects
92
155000
1140
peito que protege
02:36
the heart and lungs.
93
156140
1580
o coração e os pulmões.
02:37
The rib cage works like
94
157720
1650
A caixa torácica funciona como
02:39
a drum to amplify a laugh.
95
159370
2810
um tambor para amplificar uma risada.
02:42
It's the reason why
96
162180
1000
É a razão pela qual as
02:43
jokes are sometimes
97
163180
1000
piadas às vezes são
02:44
called 'rib-ticklers'.
98
164180
2000
chamadas de 'cócegas nas costelas'.
02:46
Professor Scott calls
99
166180
1000
O professor Scott chama
02:47
this a very primitive
100
167180
1380
isso de uma forma muito primitiva
02:48
way of making sounds
101
168560
1550
de produzir sons
02:50
because it's simple,
102
170110
1330
porque é simples,
02:51
natural and
103
171440
1000
natural e
02:52
essentially human.
104
172440
1370
essencialmente humano.
02:53
The word primitive can
105
173810
1050
A palavra primitivo pode
02:54
be used to describe
106
174860
1140
ser usada para descrever
02:56
anything relating to
107
176000
1060
qualquer coisa relacionada
02:57
the basic way humans
108
177060
1410
à maneira básica como os humanos
02:58
lived in their early
109
178470
1430
viviam em seus
02:59
stages of development,
110
179900
1649
estágios iniciais de desenvolvimento,
03:01
before money, machines
111
181549
1341
antes que o dinheiro, as máquinas
03:02
or writing were invented.
112
182890
2480
ou a escrita fossem inventados.
03:05
Primitive human noises,
113
185370
1000
Ruídos humanos primitivos,
03:06
like crying and laughing,
114
186370
1630
como chorar e rir, estão
03:08
link to a universal human
115
188000
1680
ligados a uma experiência humana universal
03:09
experience, and this can
116
189680
1900
, e isso pode
03:11
be seen in the large
117
191580
1250
ser percebido no grande
03:12
number of words we use
118
192830
1200
número de palavras que usamos
03:14
to talk about them.
119
194030
1659
para falar deles.
03:15
In English, 'chuckle',
120
195689
2071
Em inglês, 'chuckle',
03:17
'giggle', 'chortle',
121
197760
1380
'giggle', 'chortle',
03:19
'cackle' and 'guffaw'
122
199140
1860
'cackle' e 'guffaw
03:21
all describe different
123
201000
1049
' descrevem diferentes
03:22
types of laughter.
124
202049
1160
tipos de riso.
03:23
Right, so how would
125
203209
1221
Certo, então como
03:24
you describe a
126
204430
1000
você descreveria uma
03:25
'giggle', Sam?
127
205430
1510
'risada', Sam?
03:26
I'd say a giggle is
128
206940
1600
Eu diria que uma risadinha é
03:28
laughing in a quiet but
129
208540
2039
rir de forma silenciosa, mas
03:30
uncontrolled way, like a
130
210579
1761
descontrolada, como uma
03:32
child who finds something
131
212340
1289
criança que acha algo
03:33
very funny or
132
213629
1021
muito engraçado ou se
03:34
feels embarrassed.
133
214650
1390
sente envergonhada.
03:36
Unlike a guffaw which
134
216040
1420
Ao contrário de uma gargalhada, que
03:37
is when you blast out
135
217460
1389
é quando você solta
03:38
a very loud laugh, often
136
218849
1931
uma gargalhada muito alta, geralmente
03:40
at something stupid or
137
220780
1190
de algo estúpido ou
03:41
rude someone has said.
138
221970
2050
rude que alguém disse.
03:44
But humans aren't
139
224020
1000
Mas os humanos não são
03:45
the only animals to
140
225020
1340
os únicos animais a
03:46
laugh. We belong to
141
226360
1230
rir. Pertencemos
03:47
the same family as
142
227590
1229
à mesma família de
03:48
other primates like
143
228819
1021
outros primatas como
03:49
chimpanzees, gorillas
144
229840
1000
chimpanzés, gorilas
03:50
and orangutans, all
145
230840
1931
e orangotangos,
03:52
of whom laugh.
146
232771
1179
todos rindo.
03:53
Even rats tickle each
147
233950
1410
Até os ratos fazem cócegas uns nos
03:55
other and make squeaky
148
235360
1180
outros e fazem
03:56
noises like laughter when
149
236540
1440
barulhos estridentes como risadas
03:57
they play. Here's
150
237980
1330
quando brincam. Aqui está o
03:59
Professor Scott again
151
239310
1300
professor Scott novamente
04:00
to take up the story for
152
240610
1560
para retomar a história para o
04:02
BBC World Service programme,
153
242170
1849
programa do Serviço Mundial da BBC,
04:04
The Big Idea.
154
244019
2231
The Big Idea.
04:06
Play is a very important
155
246250
1000
Brincar é um comportamento muito importante
04:07
behaviour for mammals - all
156
247250
1000
para os mamíferos - todos os
04:08
mammals play when they're
157
248250
1000
mamíferos brincam quando são
04:09
juveniles and some mammals
158
249250
1069
jovens e alguns mamíferos
04:10
play their whole lives,
159
250319
1821
brincam a vida toda,
04:12
and laughter is a sort
160
252140
1000
e o riso é uma espécie
04:13
of an invitation to play,
161
253140
1000
de convite para brincar
04:14
it s a sign that
162
254140
1000
, é um sinal de que
04:15
you re playing.
163
255140
2159
você está brincando.
04:17
Professor Scott says
164
257299
1641
O professor Scott diz
04:18
that laughter is an
165
258940
1000
que o riso é uma
04:19
important social tool
166
259940
1000
ferramenta social importante
04:20
for all mammals - animals,
167
260940
1750
para todos os mamíferos - animais,
04:22
including humans, dogs
168
262690
1370
incluindo humanos, cachorros
04:24
and whales, which give
169
264060
1500
e baleias, que dão
04:25
birth to live young,
170
265560
1710
à luz filhotes vivos, em
04:27
rather than laying
171
267270
1000
vez de botar
04:28
eggs, and who feed
172
268270
1140
ovos, e que alimentam
04:29
their young with milk.
173
269410
1190
seus filhotes com leite.
04:30
By laughing, young
174
270600
1220
Ao rir, os jovens
04:31
mammals - sometimes
175
271820
1190
mamíferos - às vezes
04:33
called juveniles - signal
176
273010
1920
chamados de juvenis - sinalizam
04:34
that they want to play,
177
274930
1500
que querem brincar,
04:36
and young rats who don't
178
276430
1370
e os ratos jovens que não
04:37
laugh back are more
179
277800
1089
riem de volta têm mais
04:38
likely to get a bite
180
278889
1131
chances de receber uma mordida do
04:40
than a giggle. And a
181
280020
1290
que uma risada. E uma
04:41
rat bite is nothing
182
281310
1450
mordida de rato não é motivo
04:42
to laugh about.
183
282760
1000
de riso.
04:43
What a lot of facts
184
283760
1540
Quantos fatos
04:45
we've learned about
185
285300
1220
aprendemos sobre o
04:46
laughter, Neil!
186
286520
1000
riso, Neil!
04:47
Yes, we could almost
187
287520
1000
Sim, quase poderíamos
04:48
be experts on
188
288520
1000
ser especialistas em
04:49
laughter... 'Guffologists',
189
289520
1000
riso... 'Guffologistas',
04:50
isn't that what you
190
290520
1000
não é assim que você os
04:51
called them, Sam?
191
291520
1000
chama, Sam?
04:52
Ah yes, in my quiz
192
292520
1170
Ah sim, na minha
04:53
question I asked you
193
293690
1250
pergunta do quiz eu pedi
04:54
to name the scientific
194
294940
1430
para você nomear o
04:56
study of laughter and
195
296370
1380
estudo científico do riso e
04:57
its effects on the body.
196
297750
1690
seus efeitos no corpo.
04:59
I'm almost certain it's
197
299440
1000
Tenho quase certeza de que
05:00
not 'gigglology' or
198
300440
1880
não é 'gigglology' ou
05:02
'guffology'! So, the
199
302320
1121
'guffology'! Então, a
05:03
answer must be...
200
303441
1339
resposta deve ser...
05:04
Gelotology! The
201
304780
2330
Gelotologia! A
05:07
correct answer!
202
307110
1000
resposta correta!
05:08
Well done, Neil, I knew
203
308110
1290
Muito bem, Neil, eu sabia que
05:09
you were good for a laugh!
204
309400
2120
você era bom para rir!
05:11
OK. Let's recap the
205
311520
1030
OK. Vamos recapitular o
05:12
vocabulary from the
206
312550
1000
vocabulário do
05:13
programme before you
207
313550
1030
programa antes que você
05:14
think up any more terrible
208
314580
1459
pense em mais
05:16
jokes! First, we had
209
316039
1720
piadas terríveis! Primeiro, tínhamos a
05:17
rib cage - the structure in
210
317759
1581
caixa torácica - a estrutura
05:19
your chest which is made
211
319340
1190
do peito que é feita
05:20
of ribs, and produces the
212
320530
1660
de costelas e produz o
05:22
sound of a laugh.
213
322190
1280
som de uma risada.
05:23
The adjective primitive
214
323470
1530
O adjetivo primitivo
05:25
relates to the simple,
215
325000
1410
refere-se à maneira simples e
05:26
natural way humans lived
216
326410
1590
natural como os humanos viviam
05:28
in their early
217
328000
1000
em seus primeiros
05:29
stages of development.
218
329000
1280
estágios de desenvolvimento.
05:30
There are different types
219
330280
1000
Existem diferentes tipos
05:31
of laughter, including
220
331280
1000
de risadas, inclusive
05:32
giggles - childlike laughter
221
332280
1820
risadinhas - risadas infantis
05:34
in a quiet but uncontrolled way.
222
334100
2390
de forma silenciosa, mas descontrolada.
05:36
And guffaw is when you
223
336490
1000
E gargalhada é quando você
05:37
laugh out loud, often at
224
337490
1530
ri alto, geralmente de
05:39
something someone has said.
225
339020
2190
algo que alguém disse.
05:41
Mammals are animals,
226
341210
1000
Mamíferos são animais,
05:42
including humans, which
227
342210
1100
incluindo humanos, que
05:43
give birth to live young
228
343310
1699
dão à luz filhotes vivos
05:45
and feed them with milk.
229
345009
1701
e os alimentam com leite.
05:46
And finally, a young animal
230
346710
1720
E, finalmente, um animal jovem
05:48
which is not fully grown
231
348430
1299
que não está totalmente desenvolvido
05:49
can be called a juvenile.
232
349729
1971
pode ser chamado de juvenil.
05:51
Well, it's been a laugh
233
351700
1100
Bem, foi engraçado por
05:52
a minute, Sam, but
234
352800
1000
um minuto, Sam, mas
05:53
unfortunately our six
235
353800
1200
infelizmente nossos seis
05:55
minutes are up.
236
355000
1000
minutos acabaram.
05:56
Join us again soon for
237
356000
1580
Junte-se a nós novamente em breve para
05:57
more trending topics,
238
357580
1540
mais tópicos populares,
05:59
useful vocabulary, and,
239
359120
1150
vocabulário útil e,
06:00
who knows, maybe some
240
360270
1210
quem sabe, talvez algumas
06:01
terrible jokes, here at
241
361480
2150
piadas terríveis, aqui no
06:03
6 Minute English.
242
363630
1630
6 Minute English.
06:05
Bye for now!
243
365260
2309
Adeus por agora!
06:07
Goodbye!
244
367569
1090
Adeus!
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7