Leadership: How to be a good follower

16,112 views ・ 2022-03-08

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:02
She hasn't always agreed with her boss,
0
2400
2720
Ela nem sempre concordou com seu chefe,
00:05
but she still helps him lead.
1
5120
2800
mas ainda o ajuda a liderar.
00:07
We did it. We did it, Joe.
2
7920
3520
Conseguimos. Conseguimos, Joe.
00:11
You're going to be the next president of the United States.
3
11440
4160
Você será o próximo presidente dos Estados Unidos.
00:15
He helps run a union
4
15600
2080
Ele ajuda a administrar um sindicato
00:17
and has many leaders to please.
5
17680
3520
e tem muitos líderes para agradar.
00:21
All leaders have followers.
6
21200
2120
Todos os líderes têm seguidores.
00:23
We will show you what it takes to be a good follower
7
23320
2720
Mostraremos o que é preciso para ser um bom seguidor
00:26
and why it isn't so different to being a leader.
8
26040
4160
e por que não é tão diferente de ser um líder.
00:31
Kamala Harris – Vice President of the United States:
9
31600
4280
Kamala Harris – vice-presidente dos Estados Unidos:
00:35
she has strongly criticised the man she now works for,
10
35880
3440
ela criticou duramente o homem para quem agora trabalha, o
00:39
President Joe Biden.
11
39320
2200
presidente Joe Biden.
00:41
She questioned him about racial issues and his past policies.
12
41520
4920
Ela o questionou sobre questões raciais e suas políticas anteriores.
00:46
So, why would he choose her as a deputy?
13
46440
2920
Então, por que ele a escolheria como deputada?
00:49
Why would she follow him?
14
49360
2000
Por que ela o seguiria?
00:51
We did it. We did it, Joe.
15
51360
3680
Conseguimos. Conseguimos, Joe.
00:55
You're going be the next president of the United States.
16
55040
3400
Você será o próximo presidente dos Estados Unidos.
00:58
She's very different to the vice president before her.
17
58440
3760
Ela é muito diferente do vice-presidente antes dela.
01:02
Mike Pence got a reputation for being a reliable,
18
62200
2800
Mike Pence ganhou a reputação de ser um apoiador confiável e
01:05
quiet supporter of his president.
19
65000
2440
silencioso de seu presidente.
01:07
Was he too quiet?
20
67440
2040
Ele estava muito quieto?
01:09
Kamala Harris is obviously not from the same background as her boss,
21
69480
4080
Kamala Harris obviamente não tem a mesma formação de seu chefe,
01:13
but that works for President Biden.
22
73560
2920
mas isso funciona para o presidente Biden.
01:16
America's race divide was a big issue in 2020,
23
76480
3400
A divisão racial da América foi um grande problema em 2020
01:19
the year he got elected.
24
79880
2360
, ano em que ele foi eleito.
01:22
Having Kamala Harris on his team
25
82240
2280
Ter Kamala Harris em sua equipe o
01:24
made him more appealing to ethnic and minority people.
26
84520
3880
tornou mais atraente para pessoas de etnia e minorias.
01:28
But following him gives her more power, so they both win.
27
88400
4520
Mas segui-lo dá a ela mais poder, então os dois vencem.
01:32
What can we learn from this?
28
92920
3080
O que podemos aprender com isso?
01:36
If you think about Kamala Harris' experience –
29
96000
3240
Se você pensar na experiência de Kamala Harris –
01:39
she's had a lot of experience,
30
99240
2040
ela tem muita experiência,
01:41
both as a political leader and as a political follower,
31
101280
2360
tanto como líder política quanto como seguidora política,
01:43
and a legal leader and follower –
32
103640
2920
e como líder e seguidora legal –
01:46
and if you compare that to somebody like Pence,
33
106560
3400
e se você comparar isso com alguém como Pence
01:49
it becomes relatively clear, quite quickly,
34
109960
3080
, fica relativamente claro, bastante rapidamente,
01:53
that her relationship to the President – to Biden –
35
113040
3600
que sua relação com o presidente – com Biden –
01:56
is different in the sense that she is prepared to support him,
36
116640
3440
é diferente no sentido de que ela está preparada para apoiá-lo,
02:00
but also to be critical of him, or to make him more cautious,
37
120080
5280
mas também para criticá-lo, ou para torná-lo mais cauteloso,
02:05
which is something which Pence has never really done with Trump.
38
125360
3840
algo que Pence realmente nunca fez com Trunfo.
02:09
As an experienced politician,
39
129200
2000
Como política experiente,
02:11
  Kamala Harris is able to be both critical and supportive of Biden.
40
131200
4680
Kamala Harris é capaz de criticar e apoiar Biden.
02:15
Why is this important for a president?
41
135880
3240
Por que isso é importante para um presidente?
02:19
Trump really didn't have anybody who followed him
42
139120
2840
Trump realmente não tinha ninguém que o seguisse
02:21
in the sense of being what we might call
43
141960
3280
no sentido de ser o que poderíamos chamar de
02:25
some kind of constructive dissenter –
44
145240
2600
algum tipo de dissidente construtivo –
02:27
i.e. somebody who was willing to follow,
45
147840
2440
ou seja, alguém que estava disposto a seguir,
02:30
but at the same time was aware of where the leader was trying to go.
46
150280
4320
mas ao mesmo tempo estava ciente de onde o líder estava tentando ir.
02:34
So, I don't think... I think Kamala Harris has got that notion
47
154600
3000
Então, eu não acho... eu acho que Kamala Harris tem essa noção
02:37
of being constructive, being a constructive dissenter,
48
157600
3960
de ser construtiva, ser uma dissidente construtiva,
02:41
and perhaps Pence is the opposite:
49
161560
2680
e talvez Pence seja o oposto:
02:44
Pence might be regarded as a destructive consenter.
50
164240
3480
Pence pode ser considerado um consentido destrutivo.
02:47
So, he will allow things... he allowed things
51
167720
2520
Então, ele vai permitir as coisas... ele permitiu que as
02:50
to go ahead without dissenting from them,
52
170240
2840
coisas fossem em frente sem discordar delas,
02:53
knowing probably that they were going in the wrong direction.
53
173080
3800
sabendo provavelmente que estavam indo na direção errada.
02:56
Kamala Harris is a constructive dissenter:
54
176880
3000
Kamala Harris é uma dissidente construtiva:
02:59
she is someone who wants to help – be constructive –
55
179880
3360
ela é alguém que quer ajudar – ser construtiva –
03:03
but is not afraid to challenge – be a dissenter.
56
183240
3680
mas não tem medo de desafiar – ser uma dissidente.
03:06
Mike Pence was perhaps the opposite. Was this wrong?
57
186920
4040
Mike Pence talvez fosse o oposto. Isso estava errado?
03:10
You have some kind of responsibility to ensure –
58
190960
4280
Você tem algum tipo de responsabilidade para garantir –
03:15
if you accept the leader's authority as legitimate –
59
195240
3360
se você aceitar a autoridade do líder como legítima –
03:18
to ensure that that… that the direction travelled is the right direction,
60
198600
4800
para garantir que... que a direção percorrida seja a direção certa,
03:23
as opposed to – you're going in that direction
61
203400
1920
ao contrário de – você está indo nessa direção
03:25
because the leader has told you it's the right direction,
62
205320
3160
porque o líder lhe disse que é na direção certa,
03:28
because it might not be.
63
208480
2640
porque pode não ser.
03:31
So, followers do have a responsibility to challenge their leaders
64
211120
3760
Portanto, os seguidores têm a responsabilidade de desafiar seus líderes
03:34
if they think they are making a mistake.
65
214880
2480
se acharem que estão cometendo um erro.
03:37
Does this make them the best kind of follower?
66
217360
3120
Isso os torna o melhor tipo de seguidor?
03:40
I think it's probably somebody, who's willing and able
67
220480
3240
Acho que provavelmente é alguém que está disposto e é capaz
03:43
to dissent under certain circumstances,
68
223720
2640
de discordar em certas circunstâncias,
03:46
but under other circumstances is willing to comply.
69
226360
3080
mas em outras está disposto a obedecer.
03:49
I mean, you don't want people to dissent all the time,
70
229440
2960
Quero dizer, você não quer que as pessoas discordem o tempo todo,
03:52
otherwise we'd never get anything done,
71
232400
2120
caso contrário, nunca faríamos nada,
03:54
but you need to have some level of dissent,
72
234520
2000
mas você precisa ter algum nível de discordância
03:56
or some level of resistance, if necessary.
73
236520
2880
ou algum nível de resistência, se necessário.
03:59
And I think that the difficulty with...
74
239400
2240
E acho que a dificuldade com...
04:01
for leaders is trying to accept
75
241640
2320
para os líderes é tentar aceitar
04:03
that the people that are trying to lead
76
243960
2320
que as pessoas que estão tentando liderar
04:06
might not necessarily agree with them.
77
246280
3240
podem não necessariamente concordar com eles.
04:09
So leaders, if you want good followers,
78
249520
2360
Portanto, líderes, se querem bons seguidores
04:11
you need to listen to them and accept criticism.
79
251880
3440
, precisam ouvi-los e aceitar críticas.
04:15
How easy is that to do?
80
255320
2640
Quão fácil é fazer isso?
04:17
I think a lot of this is about trust:
81
257960
1480
Acho que muito disso tem a ver com confiança:
04:19
you have to be able to build up the relationship of trust,
82
259440
2760
você tem que ser capaz de construir uma relação de confiança,
04:22
so that when followers criticise you,
83
262200
3280
para que, quando os seguidores o criticarem,
04:25
you're willing to accept it as a useful and truthful criticism,
84
265480
4240
você esteja disposto a aceitá-la como uma crítica útil e verdadeira, o
04:29
which is beneficial for the organisation
85
269720
2080
que é benéfico para a organização
04:31
and not necessarily a personal thing,
86
271800
1800
e não necessariamente uma coisa pessoal,
04:33
or something to do with this poor relationship.
87
273600
3720
ou algo a ver com esse relacionamento ruim.
04:37
Trust between leaders and followers is key.
88
277320
2800
A confiança entre líderes e seguidores é fundamental.
04:40
If you trust the other person,
89
280120
2120
Se você confia na outra pessoa,
04:42
whether they are your boss or your employee,
90
282240
3040
seja ela seu chefe ou funcionário,
04:45
constructive criticism is easier to take.
91
285280
4360
é mais fácil receber críticas construtivas.
04:53
Andrew Pakes knows about pressuring those in power.
92
293480
4000
Andrew Pakes sabe como pressionar os que estão no poder.
04:57
He is deputy secretary general of the Prospect Union in the UK.
93
297480
5640
Ele é vice-secretário geral da Prospect Union no Reino Unido.
05:03
Prospect works to improve living and working conditions for its members.
94
303120
4920
A Prospect trabalha para melhorar as condições de vida e trabalho de seus membros.
05:08
It represents workers from many different professions.
95
308040
3800
Representa trabalhadores de muitas profissões diferentes.
05:11
Many lost vital income during the pandemic.
96
311840
3200
Muitos perderam renda vital durante a pandemia.
05:15
Others found work coming home with them.
97
315040
3120
Outros encontraram trabalho voltando para casa com eles.
05:18
Andrew must be alert to his members' concerns
98
318160
2920
Andrew deve estar atento às preocupações de seus membros
05:21
and also work to influence those in power.
99
321080
4520
e também trabalhar para influenciar os que estão no poder.
05:25
Leadership's a really important concept for us as a union.
100
325600
4600
Liderança é um conceito muito importante para nós como sindicato.
05:30
We're a membership organisation: we describe ourselves as member-led
101
330200
4200
Somos uma organização de membros: nos descrevemos como liderados por membros
05:34
and so the most important question for us
102
334400
3760
e, portanto, a questão mais importante para nós
05:38
around leadership starts with members themselves –
103
338160
2840
sobre liderança começa com os próprios membros –
05:41
and that's their relationship to the work they do.
104
341000
3080
e essa é a relação deles com o trabalho que fazem.
05:44
So, on joining, our members
105
344080
2360
Então, ao ingressar, nossos membros
05:46
usually form together with other coworkers
106
346440
2880
geralmente se formam junto com outros colegas de trabalho
05:49
and have what we would call a branch,
107
349320
1840
e têm o que chamaríamos de filial,
05:51
which is the local level of organisation.
108
351160
3440
que é o nível local de organização.
05:54
Andrew Pakes might be one of the union's leaders,
109
354600
3400
Andrew Pakes pode ser um dos líderes do sindicato,
05:58
but he follows the concerns of his members.
110
358000
2720
mas segue as preocupações de seus membros.
06:00
They have the power.
111
360720
2000
Eles têm o poder.
06:02
One of the challenges for us, as a union
112
362720
3080
Um dos desafios para nós, como um
06:05
that is based on grassroots volunteers and activists,
113
365800
3760
sindicato baseado em voluntários e ativistas de base,
06:09
is how do you aggregate individual local views
114
369560
4280
é como agregar pontos de vista locais individuais
06:13
alongside 150,000 other members?
115
373840
2840
ao lado de 150.000 outros membros?
06:16
And I think that's always a dynamic challenge for us.
116
376680
3160
E acho que é sempre um desafio dinâmico para nós.
06:19
We have some traditional mechanisms for doing that, through democracy:
117
379840
4160
Temos alguns mecanismos tradicionais para fazer isso, por meio da democracia:
06:24
that members form in a branch and they can then debate issues,
118
384000
4720
que os membros se formem em uma filial e possam então debater questões,
06:28
pass motions, and those motions can then go up to our conferences,
119
388720
3760
aprovar moções, e essas moções podem então ir para nossas conferências,
06:32
where branches and members from across the country,
120
392480
2680
onde filiais e membros de todo o país,
06:35
or across industries, come together.
121
395160
1720
ou através indústrias, se unem.
06:36
And that's a really important part of our governance.
122
396880
3080
E essa é uma parte muito importante da nossa governança.
06:39
With so many members, the challenge for Andrew's team
123
399960
3160
Com tantos membros, o desafio para a equipe de Andrew
06:43
is to ensure everybody is heard.
124
403120
2480
é garantir que todos sejam ouvidos.
06:45
There are traditional and modern ways of doing that.
125
405600
2960
Existem formas tradicionais e modernas de fazer isso.
06:48
So, how does he interact with government?
126
408560
3080
Então, como ele interage com o governo?
06:51
I think there's a real push and pull with government
127
411640
2320
Eu acho que há um verdadeiro empurrão e pressão com o
06:53
about making sure that they are showing the leadership
128
413960
3520
governo para garantir que eles mostrem a liderança
06:57
that our members want them to.
129
417480
1800
que nossos membros desejam.
06:59
Sometimes we know government is planning for a big issue;
130
419280
4320
Às vezes, sabemos que o governo está planejando um grande problema;
07:03
other times, it comes from us listening
131
423600
2160
outras vezes, vem de nós ouvindo
07:05
and working with our members, you know.
132
425760
2000
e trabalhando com nossos membros, sabe.
07:07
So, we're always – week in, week out –
133
427760
4000
Então, estamos sempre – semana após semana –
07:11
writing letters to ministers, speaking to officials
134
431760
4080
escrevendo cartas para ministros, falando com autoridades
07:15
and representing the views of our members at those issues.
135
435840
3280
e representando as opiniões de nossos membros nessas questões.
07:19
You know, often power happens when most people don't see it:
136
439120
4320
Você sabe, muitas vezes o poder acontece quando a maioria das pessoas não o vê
07:23
it's in day-to-day work.
137
443440
2320
: está no trabalho do dia-a-dia.
07:25
Andrew and his team are constantly talking with
138
445760
2560
Andrew e sua equipe estão constantemente conversando
07:28
and putting pressure on government,
139
448320
2120
e pressionando o governo,
07:30
and this is often done in ways that are not obvious,
140
450440
3520
e isso geralmente é feito de maneiras que não são óbvias,
07:33
but there are successes.
141
453960
2520
mas há sucessos.
07:36
One of the big things we've learnt from lobbying government
142
456480
3200
Uma das grandes coisas que aprendemos com o lobby do governo
07:39
is the job isn't done when ministers make their announcement.
143
459680
5480
é que o trabalho não está concluído quando os ministros fazem seu anúncio.
07:45
We know from experience
144
465160
2120
Sabemos por experiência
07:47
that ministers making an announcement
145
467280
3560
que os ministros que fazem um anúncio
07:50
and delivery of those projects – there's often a big gap.
146
470840
3520
e entrega desses projetos – muitas vezes há uma grande lacuna.
07:54
And our job is to really stay on top of the issue
147
474360
4720
E nosso trabalho é realmente ficar por dentro do problema
07:59
and make sure we follow through.
148
479080
2320
e garantir que o sigamos.
08:01
Keeping up pressure on government never ends.
149
481400
3040
Manter a pressão sobre o governo nunca acaba.
08:04
Even if they agree to change, Andrew keeps checking in with members
150
484440
4080
Mesmo que eles concordem em mudar, Andrew continua verificando com os membros
08:08
to ensure that those promises are kept.
151
488520
3800
para garantir que essas promessas sejam cumpridas.
08:16
So, followers have a vital role to play in leadership.
152
496360
3600
Assim, os seguidores têm um papel vital a desempenhar na liderança.
08:19
The best followers are those willing
153
499960
1880
Os melhores seguidores são aqueles dispostos
08:21
to continuously challenge their leader
154
501840
2640
a desafiar continuamente seu líder
08:24
and the best leaders are those willing to listen.
155
504480
4440
e os melhores líderes são aqueles dispostos a ouvir.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7