Leadership: How to be a good follower

16,112 views ・ 2022-03-08

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:02
She hasn't always agreed with her boss,
0
2400
2720
Elle n'a pas toujours été d'accord avec son patron,
00:05
but she still helps him lead.
1
5120
2800
mais elle l'aide toujours Ă  diriger.
00:07
We did it. We did it, Joe.
2
7920
3520
Nous l'avons fait. Nous l'avons fait, Joe.
00:11
You're going to be the next president of the United States.
3
11440
4160
Vous allez ĂȘtre le prochain prĂ©sident des États-Unis.
00:15
He helps run a union
4
15600
2080
Il aide Ă  diriger un syndicat
00:17
and has many leaders to please.
5
17680
3520
et a de nombreux dirigeants Ă  qui plaire.
00:21
All leaders have followers.
6
21200
2120
Tous les dirigeants ont des partisans.
00:23
We will show you what it takes to be a good follower
7
23320
2720
Nous vous montrerons ce qu'il faut pour ĂȘtre un bon suiveur
00:26
and why it isn't so different to being a leader.
8
26040
4160
et pourquoi ce n'est pas si diffĂ©rent d'ĂȘtre un leader.
00:31
Kamala Harris – Vice President of the United States:
9
31600
4280
Kamala Harris – Vice-prĂ©sidente des États-Unis :
00:35
she has strongly criticised the man she now works for,
10
35880
3440
elle a vivement critiqué l'homme pour qui elle travaille désormais, le
00:39
President Joe Biden.
11
39320
2200
président Joe Biden.
00:41
She questioned him about racial issues and his past policies.
12
41520
4920
Elle l'a interrogé sur les questions raciales et ses politiques passées.
00:46
So, why would he choose her as a deputy?
13
46440
2920
Alors, pourquoi la choisirait-il comme adjointe ?
00:49
Why would she follow him?
14
49360
2000
Pourquoi le suivrait-elle ?
00:51
We did it. We did it, Joe.
15
51360
3680
Nous l'avons fait. Nous l'avons fait, Joe.
00:55
You're going be the next president of the United States.
16
55040
3400
Tu vas ĂȘtre le prochain prĂ©sident des États-Unis.
00:58
She's very different to the vice president before her.
17
58440
3760
Elle est trÚs différente du vice-président avant elle.
01:02
Mike Pence got a reputation for being a reliable,
18
62200
2800
Mike Pence a la rĂ©putation d'ĂȘtre un partisan fiable et
01:05
quiet supporter of his president.
19
65000
2440
discret de son président.
01:07
Was he too quiet?
20
67440
2040
Était-il trop silencieux ?
01:09
Kamala Harris is obviously not from the same background as her boss,
21
69480
4080
Kamala Harris n'est Ă©videmment pas du mĂȘme milieu que son patron,
01:13
but that works for President Biden.
22
73560
2920
mais cela marche pour le président Biden.
01:16
America's race divide was a big issue in 2020,
23
76480
3400
La division raciale de l'Amérique était un gros problÚme en 2020,
01:19
the year he got elected.
24
79880
2360
l'annĂ©e oĂč il a Ă©tĂ© Ă©lu.
01:22
Having Kamala Harris on his team
25
82240
2280
Avoir Kamala Harris dans son Ă©quipe l'a
01:24
made him more appealing to ethnic and minority people.
26
84520
3880
rendu plus attrayant pour les personnes ethniques et minoritaires.
01:28
But following him gives her more power, so they both win.
27
88400
4520
Mais le suivre lui donne plus de pouvoir, donc ils gagnent tous les deux.
01:32
What can we learn from this?
28
92920
3080
Que pouvons-nous apprendre de cela ?
01:36
If you think about Kamala Harris' experience –
29
96000
3240
Si vous pensez à l'expérience de Kamala Harris -
01:39
she's had a lot of experience,
30
99240
2040
elle a beaucoup d'expérience, à la
01:41
both as a political leader and as a political follower,
31
101280
2360
fois en tant que leader politique et en tant que partisane politique,
01:43
and a legal leader and follower –
32
103640
2920
et en tant que leader et partisane juridique -
01:46
and if you compare that to somebody like Pence,
33
106560
3400
et si vous comparez cela Ă  quelqu'un comme Pence,
01:49
it becomes relatively clear, quite quickly,
34
109960
3080
cela devient relativement clair, assez rapidement,
01:53
that her relationship to the President – to Biden –
35
113040
3600
que sa relation avec le prĂ©sident – ​​avec Biden –
01:56
is different in the sense that she is prepared to support him,
36
116640
3440
est diffĂ©rente dans le sens oĂč elle est prĂȘte Ă  le soutenir,
02:00
but also to be critical of him, or to make him more cautious,
37
120080
5280
mais aussi Ă  le critiquer, ou Ă  le rendre plus prudent
02:05
which is something which Pence has never really done with Trump.
38
125360
3840
, ce que Pence n'a jamais vraiment fait avec Atout.
02:09
As an experienced politician,
39
129200
2000
En tant que politicienne expérimentée,
02:11
  Kamala Harris is able to be both critical and supportive of Biden.
40
131200
4680
Kamala Harris est capable d'ĂȘtre Ă  la fois critique et favorable Ă  Biden.
02:15
Why is this important for a president?
41
135880
3240
Pourquoi est-ce important pour un président ?
02:19
Trump really didn't have anybody who followed him
42
139120
2840
Trump n'avait vraiment personne qui le suivait
02:21
in the sense of being what we might call
43
141960
3280
dans le sens d'ĂȘtre ce que nous pourrions appeler
02:25
some kind of constructive dissenter –
44
145240
2600
une sorte de dissident constructif -
02:27
i.e. somebody who was willing to follow,
45
147840
2440
c'est-Ă -dire quelqu'un qui Ă©tait prĂȘt Ă  suivre,
02:30
but at the same time was aware of where the leader was trying to go.
46
150280
4320
mais en mĂȘme temps savait oĂč le chef essayait d'aller.
02:34
So, I don't think... I think Kamala Harris has got that notion
47
154600
3000
Donc, je ne pense pas... Je pense que Kamala Harris a cette notion
02:37
of being constructive, being a constructive dissenter,
48
157600
3960
d'ĂȘtre constructif, d' ĂȘtre un dissident constructif,
02:41
and perhaps Pence is the opposite:
49
161560
2680
et peut-ĂȘtre que Pence est le contraire :
02:44
Pence might be regarded as a destructive consenter.
50
164240
3480
Pence pourrait ĂȘtre considĂ©rĂ© comme un consentant destructeur.
02:47
So, he will allow things... he allowed things
51
167720
2520
Alors, il va permettre que les choses... il a laissé les
02:50
to go ahead without dissenting from them,
52
170240
2840
choses aller de l'avant sans s'y opposer,
02:53
knowing probably that they were going in the wrong direction.
53
173080
3800
sachant sans doute qu'elles allaient dans la mauvaise direction.
02:56
Kamala Harris is a constructive dissenter:
54
176880
3000
Kamala Harris est une dissidente constructive
02:59
she is someone who wants to help – be constructive –
55
179880
3360
: c'est quelqu'un qui veut aider – ĂȘtre constructif –
03:03
but is not afraid to challenge – be a dissenter.
56
183240
3680
mais qui n'a pas peur de dĂ©fier – ĂȘtre une dissidente.
03:06
Mike Pence was perhaps the opposite. Was this wrong?
57
186920
4040
Mike Pence Ă©tait peut-ĂȘtre le contraire. Était-ce mal?
03:10
You have some kind of responsibility to ensure –
58
190960
4280
Vous avez une sorte de responsabilité de vous assurer -
03:15
if you accept the leader's authority as legitimate –
59
195240
3360
si vous acceptez l'autorité du leader comme légitime -
03:18
to ensure that that
 that the direction travelled is the right direction,
60
198600
4800
de vous assurer que
 que la direction empruntée est la bonne direction,
03:23
as opposed to – you're going in that direction
61
203400
1920
par opposition Ă  - vous allez dans cette direction
03:25
because the leader has told you it's the right direction,
62
205320
3160
parce que le leader vous a dit que c'est la bonne direction,
03:28
because it might not be.
63
208480
2640
car ce n'est peut-ĂȘtre pas le cas.
03:31
So, followers do have a responsibility to challenge their leaders
64
211120
3760
Ainsi, les suiveurs ont la responsabilité de défier leurs dirigeants
03:34
if they think they are making a mistake.
65
214880
2480
s'ils pensent qu'ils font une erreur.
03:37
Does this make them the best kind of follower?
66
217360
3120
Est-ce que cela en fait le meilleur type de suiveur ?
03:40
I think it's probably somebody, who's willing and able
67
220480
3240
Je pense qu'il s'agit probablement de quelqu'un qui est disposé et capable de
03:43
to dissent under certain circumstances,
68
223720
2640
faire preuve de dissidence dans certaines circonstances,
03:46
but under other circumstances is willing to comply.
69
226360
3080
mais qui, dans d'autres circonstances, est prĂȘt Ă  se conformer.
03:49
I mean, you don't want people to dissent all the time,
70
229440
2960
Je veux dire, vous ne voulez pas que les gens soient tout le temps dissidents,
03:52
otherwise we'd never get anything done,
71
232400
2120
sinon nous n'aurions jamais rien fait,
03:54
but you need to have some level of dissent,
72
234520
2000
mais vous devez avoir un certain niveau de dissidence,
03:56
or some level of resistance, if necessary.
73
236520
2880
ou un certain niveau de résistance, si nécessaire.
03:59
And I think that the difficulty with...
74
239400
2240
Et je pense que la difficulté avec...
04:01
for leaders is trying to accept
75
241640
2320
pour les dirigeants, c'est d'essayer d'accepter
04:03
that the people that are trying to lead
76
243960
2320
que les gens qui essaient de diriger
04:06
might not necessarily agree with them.
77
246280
3240
ne soient pas nécessairement d' accord avec eux.
04:09
So leaders, if you want good followers,
78
249520
2360
Donc, les dirigeants, si vous voulez de bons suiveurs,
04:11
you need to listen to them and accept criticism.
79
251880
3440
vous devez les Ă©couter et accepter les critiques.
04:15
How easy is that to do?
80
255320
2640
Est-ce facile à faire ?
04:17
I think a lot of this is about trust:
81
257960
1480
Je pense que c'est en grande partie une question de confiance :
04:19
you have to be able to build up the relationship of trust,
82
259440
2760
vous devez ĂȘtre capable de construire une relation de confiance, de
04:22
so that when followers criticise you,
83
262200
3280
sorte que lorsque les abonnés vous critiquent,
04:25
you're willing to accept it as a useful and truthful criticism,
84
265480
4240
vous soyez prĂȘt Ă  l'accepter comme une critique utile et vĂ©ridique,
04:29
which is beneficial for the organisation
85
269720
2080
ce qui est bénéfique pour l'organisation.
04:31
and not necessarily a personal thing,
86
271800
1800
et pas nécessairement une chose personnelle,
04:33
or something to do with this poor relationship.
87
273600
3720
ou quelque chose Ă  voir avec cette mauvaise relation.
04:37
Trust between leaders and followers is key.
88
277320
2800
La confiance entre les leaders et les suiveurs est essentielle.
04:40
If you trust the other person,
89
280120
2120
Si vous faites confiance Ă  l'autre personne,
04:42
whether they are your boss or your employee,
90
282240
3040
qu'il s'agisse de votre patron ou de votre employé,
04:45
constructive criticism is easier to take.
91
285280
4360
les critiques constructives sont plus faciles Ă  accepter.
04:53
Andrew Pakes knows about pressuring those in power.
92
293480
4000
Andrew Pakes sait faire pression sur ceux qui sont au pouvoir.
04:57
He is deputy secretary general of the Prospect Union in the UK.
93
297480
5640
Il est secrétaire général adjoint de la Prospect Union au Royaume-Uni.
05:03
Prospect works to improve living and working conditions for its members.
94
303120
4920
Prospect travaille à l'amélioration des conditions de vie et de travail de ses membres.
05:08
It represents workers from many different professions.
95
308040
3800
Il représente des travailleurs de nombreuses professions différentes.
05:11
Many lost vital income during the pandemic.
96
311840
3200
Beaucoup ont perdu des revenus vitaux pendant la pandémie.
05:15
Others found work coming home with them.
97
315040
3120
D'autres ont trouvé du travail en rentrant chez eux.
05:18
Andrew must be alert to his members' concerns
98
318160
2920
Andrew doit ĂȘtre attentif aux prĂ©occupations de ses membres
05:21
and also work to influence those in power.
99
321080
4520
et Ă©galement travailler pour influencer ceux qui sont au pouvoir.
05:25
Leadership's a really important concept for us as a union.
100
325600
4600
Le leadership est un concept trĂšs important pour nous en tant que syndicat.
05:30
We're a membership organisation: we describe ourselves as member-led
101
330200
4200
Nous sommes une organisation d'adhérents : nous nous décrivons comme dirigés par des membres
05:34
and so the most important question for us
102
334400
3760
et donc la question la plus importante pour nous concernant le
05:38
around leadership starts with members themselves –
103
338160
2840
leadership commence avec les membres eux-mĂȘmes –
05:41
and that's their relationship to the work they do.
104
341000
3080
et c'est leur relation avec le travail qu'ils font.
05:44
So, on joining, our members
105
344080
2360
Ainsi, lors de leur adhésion, nos membres
05:46
usually form together with other coworkers
106
346440
2880
se forment généralement avec d'autres collÚgues
05:49
and have what we would call a branch,
107
349320
1840
et ont ce que nous appellerions une branche,
05:51
which is the local level of organisation.
108
351160
3440
qui est le niveau local d'organisation.
05:54
Andrew Pakes might be one of the union's leaders,
109
354600
3400
Andrew Pakes est peut-ĂȘtre l'un des dirigeants du syndicat,
05:58
but he follows the concerns of his members.
110
358000
2720
mais il suit les préoccupations de ses membres.
06:00
They have the power.
111
360720
2000
Ils ont le pouvoir.
06:02
One of the challenges for us, as a union
112
362720
3080
L'un des défis pour nous, en tant que syndicat
06:05
that is based on grassroots volunteers and activists,
113
365800
3760
basé sur des bénévoles et des militants de base,
06:09
is how do you aggregate individual local views
114
369560
4280
est de savoir comment agréger les opinions locales individuelles aux
06:13
alongside 150,000 other members?
115
373840
2840
cÎtés de 150 000 autres membres ?
06:16
And I think that's always a dynamic challenge for us.
116
376680
3160
Et je pense que c'est toujours un défi dynamique pour nous.
06:19
We have some traditional mechanisms for doing that, through democracy:
117
379840
4160
Nous avons des mécanismes traditionnels pour le faire, par le biais de la démocratie :
06:24
that members form in a branch and they can then debate issues,
118
384000
4720
que les membres se forment dans une section et qu'ils peuvent ensuite débattre des questions,
06:28
pass motions, and those motions can then go up to our conferences,
119
388720
3760
adopter des motions, et ces motions peuvent ensuite ĂȘtre prĂ©sentĂ©es Ă  nos confĂ©rences,
06:32
where branches and members from across the country,
120
392480
2680
oĂč les sections et les membres de partout au pays,
06:35
or across industries, come together.
121
395160
1720
ou Ă  travers industries , s'unir.
06:36
And that's a really important part of our governance.
122
396880
3080
Et c'est une partie trĂšs importante de notre gouvernance.
06:39
With so many members, the challenge for Andrew's team
123
399960
3160
Avec autant de membres, le défi pour l'équipe d'Andrew
06:43
is to ensure everybody is heard.
124
403120
2480
est de s'assurer que tout le monde est entendu.
06:45
There are traditional and modern ways of doing that.
125
405600
2960
Il existe des moyens traditionnels et modernes de le faire.
06:48
So, how does he interact with government?
126
408560
3080
Alors, comment interagit-il avec le gouvernement?
06:51
I think there's a real push and pull with government
127
411640
2320
Je pense qu'il y a une véritable poussée et une traction avec le gouvernement
06:53
about making sure that they are showing the leadership
128
413960
3520
pour s'assurer qu'il fait preuve du leadership
06:57
that our members want them to.
129
417480
1800
que nos membres veulent qu'il fasse.
06:59
Sometimes we know government is planning for a big issue;
130
419280
4320
Parfois, nous savons que le gouvernement planifie un gros problĂšme;
07:03
other times, it comes from us listening
131
423600
2160
d'autres fois, cela vient du fait que nous Ă©coutons
07:05
and working with our members, you know.
132
425760
2000
et travaillons avec nos membres, vous savez.
07:07
So, we're always – week in, week out –
133
427760
4000
Donc, nous sommes toujours – semaine aprùs semaine – en
07:11
writing letters to ministers, speaking to officials
134
431760
4080
train d'Ă©crire des lettres aux ministres, de parler aux fonctionnaires
07:15
and representing the views of our members at those issues.
135
435840
3280
et de représenter les points de vue de nos membres sur ces questions.
07:19
You know, often power happens when most people don't see it:
136
439120
4320
Vous savez, souvent le pouvoir arrive quand la plupart des gens ne le voient pas :
07:23
it's in day-to-day work.
137
443440
2320
c'est dans le travail de tous les jours.
07:25
Andrew and his team are constantly talking with
138
445760
2560
Andrew et son Ă©quipe discutent constamment avec le gouvernement
07:28
and putting pressure on government,
139
448320
2120
et font pression sur lui,
07:30
and this is often done in ways that are not obvious,
140
450440
3520
et cela se fait souvent d'une maniĂšre qui n'est pas Ă©vidente,
07:33
but there are successes.
141
453960
2520
mais il y a des succĂšs.
07:36
One of the big things we've learnt from lobbying government
142
456480
3200
L'une des grandes choses que nous avons apprises en faisant pression sur le gouvernement,
07:39
is the job isn't done when ministers make their announcement.
143
459680
5480
c'est que le travail n'est pas fait lorsque les ministres font leur annonce.
07:45
We know from experience
144
465160
2120
Nous savons par expérience
07:47
that ministers making an announcement
145
467280
3560
que les ministres qui annoncent
07:50
and delivery of those projects – there's often a big gap.
146
470840
3520
et rĂ©alisent ces projets – il y a souvent un grand Ă©cart.
07:54
And our job is to really stay on top of the issue
147
474360
4720
Et notre travail consiste Ă  vraiment rester au fait du problĂšme
07:59
and make sure we follow through.
148
479080
2320
et Ă  nous assurer que nous suivons.
08:01
Keeping up pressure on government never ends.
149
481400
3040
Maintenir la pression sur le gouvernement ne finit jamais.
08:04
Even if they agree to change, Andrew keeps checking in with members
150
484440
4080
MĂȘme s'ils acceptent de changer, Andrew continue de vĂ©rifier auprĂšs des membres
08:08
to ensure that those promises are kept.
151
488520
3800
pour s'assurer que ces promesses sont tenues.
08:16
So, followers have a vital role to play in leadership.
152
496360
3600
Ainsi, les suiveurs ont un rĂŽle vital Ă  jouer dans le leadership.
08:19
The best followers are those willing
153
499960
1880
Les meilleurs suiveurs sont ceux qui sont prĂȘts
08:21
to continuously challenge their leader
154
501840
2640
à défier continuellement leur leader
08:24
and the best leaders are those willing to listen.
155
504480
4440
et les meilleurs leaders sont ceux qui sont prĂȘts Ă  Ă©couter.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7