Women in the workplace - 6 Minute English

189,081 views ・ 2022-08-18

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:08
Hello.
0
8496
1014
Olá.
00:09
This is 6 Minute
1
9510
1000
Este é o 6 Minute
00:10
English from BBC Learning
2
10510
1250
English da BBC Learning
00:11
English.
3
11760
1000
English.
00:12
I'm Neil.
4
12760
1000
Eu sou Neil.
00:13
And I'm Sam.
5
13760
1000
E eu sou Sam.
00:14
Sam, does this situation
6
14760
1000
Sam, essa situação
00:15
sound familiar?
7
15760
1990
parece familiar?
00:17
It's a
8
17750
1000
É o
00:18
colleague's birthday next
9
18750
1000
aniversário de um colega na próxima
00:19
week.
10
19750
1000
semana.
00:20
A male boss says to
11
20750
1000
Um chefe diz a
00:21
a female employee - "You're
12
21750
1550
uma funcionária - "Você é
00:23
great at organising things -
13
23300
1469
ótima em organizar as coisas -
00:24
would you buy a card and get
14
24769
1301
você compraria um cartão e faria com que
00:26
everyone in the office to
15
26070
1080
todos no escritório o
00:27
sign it?
16
27150
1080
assinassem?
00:28
Oh, and we'll need
17
28230
1059
Ah, e
00:29
to order a cake too -
18
29289
1080
precisaremos pedir um bolo também -
00:30
thanks, you're amazing!"
19
30369
1490
obrigado, você ' é incrível!"
00:31
Yes, I have seen that.
20
31859
2021
Sim, eu vi isso.
00:33
A male boss asks a woman
21
33880
2139
Um chefe pede a uma mulher
00:36
to do all the jobs that
22
36019
1571
que faça todos os trabalhos que
00:37
keep the office running
23
37590
1710
mantêm o escritório funcionando,
00:39
but do nothing to
24
39300
1000
mas não faz nada para
00:40
advance her career or
25
40300
1390
progredir em sua carreira ou
00:41
improve her chances of
26
41690
1150
melhorar suas chances de
00:42
promotion - that's when
27
42840
1539
promoção - é quando
00:44
someone moves up into
28
44379
1250
alguém sobe para
00:45
a higher, better paid
29
45629
1281
uma posição mais alta e melhor
00:46
position in a company.
30
46910
1649
remunerada em uma empresa.
00:48
Sadly, this happens
31
48559
1081
Infelizmente, isso
00:49
a lot.
32
49640
1000
acontece muito.
00:50
In many workplaces
33
50640
1000
Em muitos locais de trabalho em
00:51
around the world, it's
34
51640
1000
todo o mundo, são
00:52
the men who are
35
52640
1000
os homens que são
00:53
considered 'born leaders'
36
53640
1320
considerados “líderes natos”
00:54
and promoted up the
37
54960
1180
e promovidos na
00:56
corporate career ladder,
38
56140
1430
carreira corporativa,
00:57
while the women are
39
57570
1079
enquanto as mulheres
00:58
given less important
40
58649
1831
recebem papéis menos importantes
01:00
roles.
41
60480
1000
.
01:01
Even today, many
42
61480
1039
Ainda hoje, muitas
01:02
working women find
43
62519
1000
mulheres trabalhadoras encontram-
01:03
themselves at a point
44
63519
1000
se em um ponto
01:04
in their career beyond
45
64519
1331
de sua carreira além do
01:05
which they cannot progress,
46
65850
2130
qual não podem progredir,
01:07
an invisible barrier to
47
67980
1090
uma barreira invisível para o
01:09
succeed referred to as
48
69070
1410
sucesso conhecida
01:10
the glass ceiling.
49
70480
1000
como teto de vidro.
01:11
But in this programme,
50
71480
1520
Mas neste programa
01:13
we'll be meeting the
51
73000
1070
, conheceremos os
01:14
members of The No Club,
52
74070
1830
membros do The No Club,
01:15
a group of women saying
53
75900
1530
um grupo de mulheres que diz
01:17
'No' to the glass ceiling
54
77430
1940
'não' ao teto de vidro
01:19
by publicly questioning
55
79370
1180
ao questionar publicamente
01:20
the kinds of jobs men
56
80550
1420
os tipos de trabalhos que homens
01:21
and women are asked to
57
81970
1080
e mulheres devem
01:23
do in the workplace.
58
83050
1280
fazer no local de trabalho.
01:24
And, of course, we'll
59
84330
1390
E, é claro, também
01:25
be learning some useful
60
85720
1090
aprenderemos um
01:26
new vocabulary as well.
61
86810
1790
novo vocabulário útil.
01:28
But first, I have a
62
88600
1000
Mas primeiro, tenho uma
01:29
question for you, Sam.
63
89600
1630
pergunta para você, Sam.
01:31
Despite the glass ceiling,
64
91230
1270
Apesar do teto de vidro, as
01:32
women do make it to the
65
92500
1300
mulheres chegam
01:33
top jobs in many areas
66
93800
1550
aos cargos mais importantes em muitas áreas
01:35
of work and business,
67
95350
1780
de trabalho e negócios,
01:37
even in the male-dominated
68
97130
1710
mesmo no mundo da política dominado pelos homens
01:38
world of politics.
69
98840
1270
.
01:40
So,
70
100110
1000
Então,
01:41
who was the first woman
71
101110
1020
quem foi a primeira mulher
01:42
to become British Prime
72
102130
1530
a se tornar primeira-ministra britânica
01:43
Minister?
73
103660
1000
?
01:44
Was it
74
104660
1000
Foi
01:45
a) Theresa May,
75
105660
1000
a) Theresa May,
01:46
b) Nicola Sturgeon or
76
106660
1680
b) Nicola Sturgeon ou
01:48
c) Margaret Thatcher?
77
108340
1420
c) Margaret Thatcher?
01:49
I know the answer to this
78
109760
2150
Eu sei a resposta para
01:51
one, Neil.
79
111910
1000
esta, Neil.
01:52
It's
80
112910
1000
É
01:53
c) Margaret Thatcher.
81
113910
1000
c) Margaret Thatcher.
01:54
OK.
82
114910
1000
OK.
01:55
Well, we'll find out
83
115910
1000
Bem, descobriremos mais
01:56
later if you're right.
84
116910
1000
tarde se você estiver certo.
01:57
Professor Lise Vesterlund
85
117910
1640
A professora Lise Vesterlund
01:59
is one of the four
86
119550
1010
é uma das quatro
02:00
academics who co-wrote
87
120560
1730
acadêmicas que co-escreveram
02:02
The No Club, a book
88
122290
1580
The No Club, um livro que
02:03
discussing how females
89
123870
1610
discute como as mulheres
02:05
disproportionately take
90
125480
1720
assumem desproporcionalmente tarefas
02:07
on the unimportant,
91
127200
1590
sem importância e
02:08
less visible
92
128790
1000
menos visíveis
02:09
tasks at work.
93
129790
1260
no trabalho.
02:11
Professor Vesterlund
94
131050
1000
O professor
02:12
calls these non-promotable
95
132050
1840
Vesterlund chama essas tarefas não passíveis de promoção
02:13
tasks, jobs like taking
96
133890
2600
, trabalhos como fazer
02:16
notes, organising social
97
136490
1430
anotações, organizar
02:17
events or chairing meetings -
98
137920
2300
eventos sociais ou presidir reuniões -
02:20
jobs that take time and
99
140220
1330
trabalhos que exigem tempo e
02:21
effort but do little to
100
141550
1600
esforço, mas fazem pouco para
02:23
increase company profits
101
143150
1810
aumentar os lucros da empresa
02:24
or to boost your career.
102
144960
2120
ou impulsionar sua carreira.
02:27
Research shows that most
103
147080
1230
Pesquisas mostram que a maioria
02:28
of these tasks are done
104
148310
1340
dessas tarefas é realizada
02:29
by women.
105
149650
1350
por mulheres.
02:31
Here's
106
151000
1000
Aqui está
02:32
Lise Vesterlund explaining
107
152000
1000
Lise Vesterlund explicando
02:33
more to BBC World Service
108
153000
1220
mais ao programa do Serviço Mundial da
02:34
programme, Business Daily.
109
154220
2720
BBC, Business Daily.
02:36
We've been noticing gender
110
156940
1340
A gente tem percebido
02:38
differences in wages,
111
158280
1400
diferenças de gênero no salário,
02:39
in advancement,
112
159680
1260
na promoção,
02:40
in negotiation.
113
160940
1540
na negociação.
02:42
Burn-out
114
162480
1000
Burn-out
02:43
for women is much greater
115
163480
1000
para as mulheres é muito maior
02:44
than it is for men.
116
164480
1000
do que para os homens.
02:45
Their
117
165480
1000
A
02:46
dissatisfaction with their
118
166480
1000
insatisfação com o
02:47
work is much greater.
119
167480
1000
trabalho é muito maior.
02:48
And we've been trying to
120
168480
1000
E temos
02:49
sort of address all these
121
169480
1000
tentado abordar todos esses
02:50
objectives with lots of
122
170480
1620
objetivos com muitos
02:52
different methods and
123
172100
1600
métodos e
02:53
techniques, and what is
124
173700
1900
técnicas diferentes, e o que é
02:55
interesting about the
125
175600
1000
interessante sobre o
02:56
non-promotable work is
126
176600
1030
trabalho não promovivel é
02:57
that it, in a very
127
177630
1780
que, em um
02:59
structural sense,
128
179410
1159
sentido muito estrutural,
03:00
contributes to all of
129
180569
1991
contribui para todas
03:02
those differences.
130
182560
1550
essas diferenças.
03:04
Professor Vesterlund lists
131
184110
1320
O professor Vesterlund lista
03:05
some workplace gender
132
185430
1560
alguns desequilíbrios de gênero no local de trabalho
03:06
imbalances, including job
133
186990
1829
, incluindo
03:08
dissatisfaction and
134
188819
1301
insatisfação no trabalho e
03:10
burn-out - that's tiredness
135
190120
1840
esgotamento - cansaço
03:11
and exhaustion caused
136
191960
1190
e exaustão causados
03:13
by working too hard.
137
193150
2280
por trabalhar demais.
03:15
Many of these issues
138
195430
1000
Muitos desses problemas
03:16
are made worse by
139
196430
1000
são agravados por
03:17
non-promotable tasks.
140
197430
2420
tarefas que não podem ser promovidas.
03:19
Natalie Quail agrees.
141
199850
1940
Natalie Quail concorda.
03:21
Natalie started her
142
201790
1130
Natalie abriu sua
03:22
successful dental cosmetics
143
202920
2230
bem-sucedida
03:25
company, SmileTime, after
144
205150
1860
empresa de cosméticos odontológicos, SmileTime, depois de
03:27
winning a business
145
207010
1000
vencer uma
03:28
competition on the
146
208010
1030
competição de negócios no
03:29
TV show, Dragon's Den.
147
209040
2600
programa de TV Dragon's Den.
03:31
Here she tells BBC World
148
211640
1569
Aqui, ela conta
03:33
Service's Business Daily
149
213209
1281
ao Business Daily da BBC World Service
03:34
about her experience of
150
214490
1290
sobre sua experiência ao
03:35
being asked to take on
151
215780
1410
ser convidada a assumir
03:37
non-promotable tasks
152
217190
1909
tarefas não passíveis de promoção
03:39
in her work as a
153
219099
1000
em seu trabalho como
03:40
trainee solicitor.
154
220099
1231
advogada estagiária.
03:41
As a trainee solicitor
155
221330
2629
Como um advogado estagiário,
03:43
pretty much every task
156
223959
2110
praticamente todas as tarefas
03:46
that you take on is
157
226069
1221
que você assume
03:47
a non-promotable task.
158
227290
1830
são tarefas não passíveis de promoção.
03:49
Note-taking is one of
159
229120
1199
Fazer anotações é uma
03:50
them, in meetings, when
160
230319
1161
delas, em reuniões, quando
03:51
you kind of are told
161
231480
1000
você meio
03:52
that you can't really
162
232480
1000
que ouve que não pode
03:53
speak or say anything.
163
233480
1000
falar ou dizer nada.
03:54
I was tasked with being
164
234480
1870
Fui encarregado de ser
03:56
the team party organiser,
165
236350
1820
o organizador da festa da equipe,
03:58
so that was my role.
166
238170
1510
então esse era o meu papel.
03:59
It does definitely
167
239680
1000
Definitivamente,
04:00
occur that the women
168
240680
1000
ocorre que as mulheres
04:01
in the team, the level
169
241680
1160
na equipe, o nível
04:02
of multitasking they're
170
242840
1170
de multitarefa que estão
04:04
doing is just... far outstrips
171
244010
2640
fazendo é apenas... supera em muito
04:06
the men in a lot of
172
246650
1100
os homens em muitos
04:07
cases, for example,
173
247750
1000
casos, por exemplo,
04:08
you know, a lot of
174
248750
1000
você sabe, muitas
04:09
women in the team
175
249750
1000
mulheres na equipe
04:10
would also be juggling
176
250750
1000
também seriam fazer malabarismos
04:11
having kids at home,
177
251750
1000
com filhos em casa,
04:12
being a working mum.
178
252750
2040
ser uma mãe trabalhadora.
04:14
Natalie found herself
179
254790
1080
Natalie se viu
04:15
doing non-promotable
180
255870
1220
fazendo tarefas que não podiam ser promovidas
04:17
tasks.
181
257090
1170
.
04:18
She thinks many
182
258260
1000
Ela acha que muitas
04:19
women in the workplace
183
259260
1000
mulheres no local de
04:20
are expected to be
184
260260
1000
trabalho devem ser
04:21
good at multitasking -
185
261260
1489
boas em multitarefas -
04:22
doing more than one
186
262749
1000
fazendo mais de uma
04:23
thing at the same time.
187
263749
1271
coisa ao mesmo tempo.
04:25
For working mums, who
188
265020
1300
Para mães que trabalham, que
04:26
are raising a family
189
266320
1069
estão criando uma
04:27
as well as developing
190
267389
1291
família e desenvolvendo
04:28
careers at work, this
191
268680
1530
carreiras no trabalho, isso
04:30
involves some juggling -
192
270210
2069
envolve algum malabarismo -
04:32
trying to manage your
193
272279
1000
tentar administrar sua
04:33
life when you are
194
273279
1000
vida quando você está
04:34
involved in many
195
274279
1000
envolvido em muitas
04:35
different activities
196
275279
1000
atividades diferentes
04:36
which all demand
197
276279
1000
que exigem
04:37
your time.
198
277279
1000
seu tempo.
04:38
In the forty years since
199
278279
1000
Nos quarenta anos desde que
04:39
the term 'glass ceiling'
200
279279
1331
o termo 'teto de vidro'
04:40
was invented, it seems
201
280610
1720
foi inventado, parece que
04:42
not much has change
202
282330
1209
não mudou muito
04:43
for working women.
203
283539
1081
para as mulheres trabalhadoras.
04:44
But
204
284620
1000
Mas
04:45
there is some good news.
205
285620
1000
há algumas boas notícias.
04:46
The number of female
206
286620
1000
O número de gerentes do sexo feminino
04:47
managers and women
207
287620
1000
e mulheres
04:48
working in jobs
208
288620
1000
trabalhando em empregos
04:49
traditionally seen as
209
289620
1340
tradicionalmente vistos como
04:50
male has increased
210
290960
1500
masculinos aumentou
04:52
dramatically, and those
211
292460
1509
dramaticamente, e as
04:53
companies where getting
212
293969
1160
empresas onde a
04:55
promotion is based on
213
295129
1211
promoção é baseada na
04:56
ability not gender, have
214
296340
1960
habilidade e não no gênero, se
04:58
benefitted from talented,
215
298300
1560
beneficiaram de
04:59
hard-working female leaders.
216
299860
2389
líderes femininas talentosas e trabalhadoras.
05:02
And speaking of female leaders,
217
302249
1540
E por falar em líderes femininas,
05:03
Neil, what was the answer
218
303789
1571
Neil, qual foi a resposta
05:05
to your question?
219
305360
1459
para sua pergunta?
05:06
You
220
306819
1000
Você
05:07
asked me who was the
221
307819
1000
me perguntou quem foi a
05:08
first female British Prime
222
308819
1000
primeira primeira-
05:09
Minister, and I said
223
309819
1701
ministra britânica e eu disse
05:11
Margaret Thatcher.
224
311520
1000
Margaret Thatcher.
05:12
Was I right?
225
312520
1049
Eu estava certo?
05:13
You were right!
226
313569
1000
Você estava certo!
05:14
Mrs Thatcher,
227
314569
1000
Thatcher,
05:15
nicknamed The Iron Lady,
228
315569
1081
apelidada de A Dama de Ferro,
05:16
became Prime Minister in
229
316650
1120
tornou-se Primeira-Ministra em
05:17
May 1979, the first woman
230
317770
2619
maio de 1979, a primeira mulher
05:20
to break the political
231
320389
1191
a quebrar o
05:21
glass ceiling in the UK -
232
321580
2019
teto de vidro político no Reino Unido -
05:23
an invisible barrier to
233
323599
1391
uma barreira invisível para
05:24
advancing in your career.
234
324990
1759
avançar em sua carreira.
05:26
OK, let's recap the other
235
326749
1500
OK, vamos recapitular o outro
05:28
vocabulary we’ve learnt,
236
328249
1630
vocabulário que aprendemos,
05:29
starting with promotion -
237
329879
1831
começando com promoção -
05:31
moving up into a higher, more
238
331710
1879
subindo para uma posição mais alta e mais
05:33
important position
239
333589
1170
importante
05:34
in your company.
240
334759
1190
em sua empresa.
05:35
The term non-promotable tasks
241
335949
2131
O termo tarefas não promovíveis
05:38
describes those unimportant
242
338080
1869
descreve aqueles trabalhos sem importância
05:39
jobs which help your
243
339949
1000
que ajudam sua
05:40
organisation but do nothing
244
340949
1761
organização, mas não fazem nada
05:42
to advance your career.
245
342710
1739
para avançar em sua carreira.
05:44
They are often
246
344449
1000
Eles são frequentemente
05:45
given to women.
247
345449
1080
dados às mulheres.
05:46
If you have burn-out, you're
248
346529
1391
Se você está esgotado, está
05:47
exhausted from working
249
347920
1499
exausto de tanto
05:49
too hard.
250
349419
1530
trabalhar.
05:50
'Multitasking' is the ability
251
350949
1000
'Multitarefa' é a capacidade
05:51
to do several things
252
351949
1150
de fazer várias coisas
05:53
at the same time.
253
353099
1250
ao mesmo tempo.
05:54
And finally, 'juggling' involves
254
354349
2081
E, finalmente, 'malabarismo' envolve o
05:56
managing many different
255
356430
1199
gerenciamento de muitas
05:57
activities which all demand
256
357629
1660
atividades diferentes que exigem
05:59
your time.
257
359289
1000
seu tempo.
06:00
We’ve managed
258
360289
1000
Administramos
06:01
our time pretty well so far
259
361289
1880
nosso tempo muito bem até agora,
06:03
but now our six minutes
260
363169
1271
mas agora nossos seis
06:04
are up!
261
364440
2920
minutos acabaram!
06:07
Bye for now!
262
367360
4369
Adeus por agora!
06:11
Bye!
263
371729
1460
Tchau!
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7