Women in the workplace - 6 Minute English

191,710 views ・ 2022-08-18

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:08
Hello.
0
8496
1014
Hola.
00:09
This is 6 Minute
1
9510
1000
Esto es 6 minutos de
00:10
English from BBC Learning
2
10510
1250
inglés de BBC Learning
00:11
English.
3
11760
1000
English.
00:12
I'm Neil.
4
12760
1000
soy neil
00:13
And I'm Sam.
5
13760
1000
Y yo soy Sam.
00:14
Sam, does this situation
6
14760
1000
Sam, ¿te
00:15
sound familiar?
7
15760
1990
suena familiar esta situación?
00:17
It's a
8
17750
1000
Es el
00:18
colleague's birthday next
9
18750
1000
cumpleaños de un colega la próxima
00:19
week.
10
19750
1000
semana.
00:20
A male boss says to
11
20750
1000
Un jefe le dice a
00:21
a female employee - "You're
12
21750
1550
una empleada: "Eres
00:23
great at organising things -
13
23300
1469
genial organizando cosas.
00:24
would you buy a card and get
14
24769
1301
¿Comprarías una tarjeta y harías que
00:26
everyone in the office to
15
26070
1080
todos en la oficina la
00:27
sign it?
16
27150
1080
firmaran?
00:28
Oh, and we'll need
17
28230
1059
Ah, y también tendremos
00:29
to order a cake too -
18
29289
1080
que pedir un pastel
00:30
thanks, you're amazing!"
19
30369
1490
, gracias". ¡eres genial!"
00:31
Yes, I have seen that.
20
31859
2021
Sí, he visto eso.
00:33
A male boss asks a woman
21
33880
2139
Un jefe le pide a una mujer
00:36
to do all the jobs that
22
36019
1571
que haga todos los trabajos que
00:37
keep the office running
23
37590
1710
mantienen la oficina en funcionamiento,
00:39
but do nothing to
24
39300
1000
pero no hace nada para
00:40
advance her career or
25
40300
1390
avanzar en su carrera o
00:41
improve her chances of
26
41690
1150
mejorar sus posibilidades de
00:42
promotion - that's when
27
42840
1539
promoción; ahí es cuando
00:44
someone moves up into
28
44379
1250
alguien asciende a
00:45
a higher, better paid
29
45629
1281
un puesto más alto y mejor
00:46
position in a company.
30
46910
1649
pagado en una empresa.
00:48
Sadly, this happens
31
48559
1081
Lamentablemente, esto
00:49
a lot.
32
49640
1000
sucede mucho.
00:50
In many workplaces
33
50640
1000
En muchos lugares de trabajo
00:51
around the world, it's
34
51640
1000
alrededor del mundo, son
00:52
the men who are
35
52640
1000
los hombres los que son
00:53
considered 'born leaders'
36
53640
1320
considerados 'líderes natos'
00:54
and promoted up the
37
54960
1180
y son promovidos en la
00:56
corporate career ladder,
38
56140
1430
carrera profesional corporativa,
00:57
while the women are
39
57570
1079
mientras que a las mujeres se
00:58
given less important
40
58649
1831
les asignan roles menos importantes
01:00
roles.
41
60480
1000
.
01:01
Even today, many
42
61480
1039
Incluso hoy en día, muchas
01:02
working women find
43
62519
1000
mujeres trabajadoras se
01:03
themselves at a point
44
63519
1000
encuentran en un punto
01:04
in their career beyond
45
64519
1331
de su carrera más allá del
01:05
which they cannot progress,
46
65850
2130
cual no pueden progresar,
01:07
an invisible barrier to
47
67980
1090
una barrera invisible para
01:09
succeed referred to as
48
69070
1410
tener éxito conocida como
01:10
the glass ceiling.
49
70480
1000
el techo de cristal.
01:11
But in this programme,
50
71480
1520
Pero en este programa
01:13
we'll be meeting the
51
73000
1070
conoceremos a las
01:14
members of The No Club,
52
74070
1830
integrantes de The No Club,
01:15
a group of women saying
53
75900
1530
un grupo de mujeres que dicen
01:17
'No' to the glass ceiling
54
77430
1940
'No' al techo de cristal
01:19
by publicly questioning
55
79370
1180
al cuestionar públicamente
01:20
the kinds of jobs men
56
80550
1420
los tipos de trabajos
01:21
and women are asked to
57
81970
1080
que se les pide a hombres y mujeres
01:23
do in the workplace.
58
83050
1280
en el lugar de trabajo.
01:24
And, of course, we'll
59
84330
1390
Y, por supuesto
01:25
be learning some useful
60
85720
1090
, también aprenderemos
01:26
new vocabulary as well.
61
86810
1790
vocabulario nuevo y útil.
01:28
But first, I have a
62
88600
1000
Pero primero, tengo una
01:29
question for you, Sam.
63
89600
1630
pregunta para ti, Sam.
01:31
Despite the glass ceiling,
64
91230
1270
A pesar del techo de cristal, las
01:32
women do make it to the
65
92500
1300
mujeres logran llegar a
01:33
top jobs in many areas
66
93800
1550
los puestos más altos en muchas
01:35
of work and business,
67
95350
1780
áreas laborales y comerciales,
01:37
even in the male-dominated
68
97130
1710
incluso en el
01:38
world of politics.
69
98840
1270
mundo de la política dominado por hombres.
01:40
So,
70
100110
1000
Entonces, ¿
01:41
who was the first woman
71
101110
1020
quién fue la primera mujer
01:42
to become British Prime
72
102130
1530
en convertirse en Primera
01:43
Minister?
73
103660
1000
Ministra británica?
01:44
Was it
74
104660
1000
¿Fue
01:45
a) Theresa May,
75
105660
1000
a) Theresa May,
01:46
b) Nicola Sturgeon or
76
106660
1680
b) Nicola Sturgeon
01:48
c) Margaret Thatcher?
77
108340
1420
oc) Margaret Thatcher?
01:49
I know the answer to this
78
109760
2150
Sé la respuesta a
01:51
one, Neil.
79
111910
1000
esta, Neil.
01:52
It's
80
112910
1000
Es
01:53
c) Margaret Thatcher.
81
113910
1000
c) Margaret Thatcher.
01:54
OK.
82
114910
1000
ESTÁ BIEN.
01:55
Well, we'll find out
83
115910
1000
Bueno, ya veremos más
01:56
later if you're right.
84
116910
1000
tarde si tienes razón.
01:57
Professor Lise Vesterlund
85
117910
1640
La profesora Lise Vesterlund
01:59
is one of the four
86
119550
1010
es una de las cuatro
02:00
academics who co-wrote
87
120560
1730
académicas que coescribieron
02:02
The No Club, a book
88
122290
1580
The No Club, un libro que
02:03
discussing how females
89
123870
1610
analiza cómo las mujeres
02:05
disproportionately take
90
125480
1720
asumen de manera desproporcionada
02:07
on the unimportant,
91
127200
1590
las tareas sin importancia y
02:08
less visible
92
128790
1000
menos visibles
02:09
tasks at work.
93
129790
1260
en el trabajo.
02:11
Professor Vesterlund
94
131050
1000
El profesor
02:12
calls these non-promotable
95
132050
1840
Vesterlund llama a estas tareas no promocionables
02:13
tasks, jobs like taking
96
133890
2600
, trabajos como tomar
02:16
notes, organising social
97
136490
1430
notas, organizar
02:17
events or chairing meetings -
98
137920
2300
eventos sociales o presidir reuniones,
02:20
jobs that take time and
99
140220
1330
trabajos que requieren tiempo y
02:21
effort but do little to
100
141550
1600
esfuerzo, pero hacen poco para
02:23
increase company profits
101
143150
1810
aumentar las ganancias de la empresa
02:24
or to boost your career.
102
144960
2120
o impulsar su carrera.
02:27
Research shows that most
103
147080
1230
Las investigaciones muestran que la mayoría
02:28
of these tasks are done
104
148310
1340
de estas tareas son realizadas
02:29
by women.
105
149650
1350
por mujeres.
02:31
Here's
106
151000
1000
Aquí está
02:32
Lise Vesterlund explaining
107
152000
1000
Lise Vesterlund explicando
02:33
more to BBC World Service
108
153000
1220
más al programa del Servicio Mundial de la
02:34
programme, Business Daily.
109
154220
2720
BBC, Business Daily.
02:36
We've been noticing gender
110
156940
1340
Hemos estado notando
02:38
differences in wages,
111
158280
1400
diferencias de género en los salarios,
02:39
in advancement,
112
159680
1260
en el avance,
02:40
in negotiation.
113
160940
1540
en la negociación.
02:42
Burn-out
114
162480
1000
El agotamiento de las
02:43
for women is much greater
115
163480
1000
mujeres es mucho mayor
02:44
than it is for men.
116
164480
1000
que el de los hombres.
02:45
Their
117
165480
1000
Su
02:46
dissatisfaction with their
118
166480
1000
insatisfacción con su
02:47
work is much greater.
119
167480
1000
trabajo es mucho mayor.
02:48
And we've been trying to
120
168480
1000
Y hemos estado tratando
02:49
sort of address all these
121
169480
1000
de abordar todos estos
02:50
objectives with lots of
122
170480
1620
objetivos con muchos
02:52
different methods and
123
172100
1600
métodos y
02:53
techniques, and what is
124
173700
1900
técnicas diferentes, y lo
02:55
interesting about the
125
175600
1000
interesante del
02:56
non-promotable work is
126
176600
1030
trabajo no promocionable es
02:57
that it, in a very
127
177630
1780
que, en un
02:59
structural sense,
128
179410
1159
sentido muy estructural,
03:00
contributes to all of
129
180569
1991
contribuye a todas
03:02
those differences.
130
182560
1550
esas diferencias.
03:04
Professor Vesterlund lists
131
184110
1320
El profesor Vesterlund enumera
03:05
some workplace gender
132
185430
1560
algunos desequilibrios de género en el lugar de trabajo
03:06
imbalances, including job
133
186990
1829
, incluida la
03:08
dissatisfaction and
134
188819
1301
insatisfacción laboral y el
03:10
burn-out - that's tiredness
135
190120
1840
agotamiento, que es el cansancio
03:11
and exhaustion caused
136
191960
1190
y el agotamiento causados
03:13
by working too hard.
137
193150
2280
por trabajar demasiado.
03:15
Many of these issues
138
195430
1000
Muchos de estos
03:16
are made worse by
139
196430
1000
problemas empeoran con
03:17
non-promotable tasks.
140
197430
2420
las tareas no promocionables.
03:19
Natalie Quail agrees.
141
199850
1940
Natalie Quail está de acuerdo.
03:21
Natalie started her
142
201790
1130
Natalie comenzó su
03:22
successful dental cosmetics
143
202920
2230
exitosa
03:25
company, SmileTime, after
144
205150
1860
compañía de cosméticos dentales, SmileTime, después de
03:27
winning a business
145
207010
1000
ganar una
03:28
competition on the
146
208010
1030
competencia comercial en el
03:29
TV show, Dragon's Den.
147
209040
2600
programa de televisión Dragon's Den.
03:31
Here she tells BBC World
148
211640
1569
Aquí le cuenta
03:33
Service's Business Daily
149
213209
1281
al Business Daily de BBC World Service
03:34
about her experience of
150
214490
1290
sobre su experiencia cuando
03:35
being asked to take on
151
215780
1410
le pidieron que
03:37
non-promotable tasks
152
217190
1909
asumiera tareas no promocionables
03:39
in her work as a
153
219099
1000
en su trabajo como
03:40
trainee solicitor.
154
220099
1231
abogada en prácticas.
03:41
As a trainee solicitor
155
221330
2629
Como abogado en
03:43
pretty much every task
156
223959
2110
prácticas, casi todas las tareas
03:46
that you take on is
157
226069
1221
que
03:47
a non-promotable task.
158
227290
1830
realiza son tareas no promocionables.
03:49
Note-taking is one of
159
229120
1199
Tomar notas es uno de
03:50
them, in meetings, when
160
230319
1161
ellos, en las reuniones, cuando
03:51
you kind of are told
161
231480
1000
te dicen
03:52
that you can't really
162
232480
1000
que realmente no puedes
03:53
speak or say anything.
163
233480
1000
hablar o decir nada.
03:54
I was tasked with being
164
234480
1870
Me encargaron ser
03:56
the team party organiser,
165
236350
1820
el organizador de la fiesta del equipo,
03:58
so that was my role.
166
238170
1510
así que ese era mi papel.
03:59
It does definitely
167
239680
1000
Definitivamente
04:00
occur that the women
168
240680
1000
ocurre que las mujeres
04:01
in the team, the level
169
241680
1160
en el equipo, el nivel
04:02
of multitasking they're
170
242840
1170
de multitarea que están
04:04
doing is just... far outstrips
171
244010
2640
haciendo es simplemente... supera con creces a
04:06
the men in a lot of
172
246650
1100
los hombres en muchos
04:07
cases, for example,
173
247750
1000
casos, por ejemplo,
04:08
you know, a lot of
174
248750
1000
ya sabes, muchas
04:09
women in the team
175
249750
1000
mujeres en el equipo
04:10
would also be juggling
176
250750
1000
también estarían hacer malabares con
04:11
having kids at home,
177
251750
1000
tener hijos en casa,
04:12
being a working mum.
178
252750
2040
ser una madre trabajadora.
04:14
Natalie found herself
179
254790
1080
Natalie se encontró
04:15
doing non-promotable
180
255870
1220
realizando tareas no promocionables
04:17
tasks.
181
257090
1170
.
04:18
She thinks many
182
258260
1000
Ella piensa que se espera que muchas
04:19
women in the workplace
183
259260
1000
mujeres en el lugar de trabajo
04:20
are expected to be
184
260260
1000
sean
04:21
good at multitasking -
185
261260
1489
buenas para realizar múltiples tareas,
04:22
doing more than one
186
262749
1000
haciendo más de una
04:23
thing at the same time.
187
263749
1271
cosa al mismo tiempo.
04:25
For working mums, who
188
265020
1300
Para las madres que trabajan, que
04:26
are raising a family
189
266320
1069
están criando una
04:27
as well as developing
190
267389
1291
familia y desarrollando
04:28
careers at work, this
191
268680
1530
carreras en el trabajo, esto
04:30
involves some juggling -
192
270210
2069
implica algunos malabarismos:
04:32
trying to manage your
193
272279
1000
tratar de administrar su
04:33
life when you are
194
273279
1000
vida cuando está
04:34
involved in many
195
274279
1000
involucrada en muchas
04:35
different activities
196
275279
1000
actividades diferentes
04:36
which all demand
197
276279
1000
que exigen
04:37
your time.
198
277279
1000
su tiempo.
04:38
In the forty years since
199
278279
1000
En los cuarenta años transcurridos desde que se inventó
04:39
the term 'glass ceiling'
200
279279
1331
el término 'techo de cristal'
04:40
was invented, it seems
201
280610
1720
, parece que
04:42
not much has change
202
282330
1209
no ha cambiado mucho
04:43
for working women.
203
283539
1081
para las mujeres trabajadoras.
04:44
But
204
284620
1000
Pero
04:45
there is some good news.
205
285620
1000
hay algunas buenas noticias.
04:46
The number of female
206
286620
1000
El número de mujeres
04:47
managers and women
207
287620
1000
gerentes y de mujeres que
04:48
working in jobs
208
288620
1000
trabajan en puestos que
04:49
traditionally seen as
209
289620
1340
tradicionalmente se consideraban
04:50
male has increased
210
290960
1500
masculinos ha aumentado
04:52
dramatically, and those
211
292460
1509
drásticamente, y aquellas
04:53
companies where getting
212
293969
1160
empresas en las que obtener un
04:55
promotion is based on
213
295129
1211
ascenso se basa en la
04:56
ability not gender, have
214
296340
1960
capacidad y no en el género, se han
04:58
benefitted from talented,
215
298300
1560
beneficiado de
04:59
hard-working female leaders.
216
299860
2389
líderes femeninas talentosas y trabajadoras.
05:02
And speaking of female leaders,
217
302249
1540
Y hablando de mujeres líderes,
05:03
Neil, what was the answer
218
303789
1571
Neil, ¿cuál fue la respuesta
05:05
to your question?
219
305360
1459
a tu pregunta?
05:06
You
220
306819
1000
05:07
asked me who was the
221
307819
1000
Me preguntaste quién fue la
05:08
first female British Prime
222
308819
1000
primera mujer Primera
05:09
Minister, and I said
223
309819
1701
Ministra británica, y dije
05:11
Margaret Thatcher.
224
311520
1000
Margaret Thatcher.
05:12
Was I right?
225
312520
1049
¿Tenía razón?
05:13
You were right!
226
313569
1000
¡Usted tenía razón!
05:14
Mrs Thatcher,
227
314569
1000
La Sra. Thatcher,
05:15
nicknamed The Iron Lady,
228
315569
1081
apodada La Dama de Hierro, se
05:16
became Prime Minister in
229
316650
1120
convirtió en Primera Ministra en
05:17
May 1979, the first woman
230
317770
2619
mayo de 1979, la primera mujer
05:20
to break the political
231
320389
1191
en romper el
05:21
glass ceiling in the UK -
232
321580
2019
techo de cristal político en el Reino Unido,
05:23
an invisible barrier to
233
323599
1391
una barrera invisible para
05:24
advancing in your career.
234
324990
1759
avanzar en su carrera.
05:26
OK, let's recap the other
235
326749
1500
Bien, recapitulemos el otro
05:28
vocabulary we’ve learnt,
236
328249
1630
vocabulario que hemos aprendido,
05:29
starting with promotion -
237
329879
1831
comenzando con la promoción:
05:31
moving up into a higher, more
238
331710
1879
ascender a una posición más alta e
05:33
important position
239
333589
1170
importante
05:34
in your company.
240
334759
1190
en su empresa.
05:35
The term non-promotable tasks
241
335949
2131
El término tareas no promocionables
05:38
describes those unimportant
242
338080
1869
describe aquellos trabajos sin importancia
05:39
jobs which help your
243
339949
1000
que ayudan a su
05:40
organisation but do nothing
244
340949
1761
organización pero no hacen nada
05:42
to advance your career.
245
342710
1739
para avanzar en su carrera.
05:44
They are often
246
344449
1000
A menudo se
05:45
given to women.
247
345449
1080
dan a las mujeres.
05:46
If you have burn-out, you're
248
346529
1391
Si tiene agotamiento, está
05:47
exhausted from working
249
347920
1499
agotado por trabajar
05:49
too hard.
250
349419
1530
demasiado.
05:50
'Multitasking' is the ability
251
350949
1000
'Multitasking' es la capacidad
05:51
to do several things
252
351949
1150
de hacer varias cosas
05:53
at the same time.
253
353099
1250
al mismo tiempo.
05:54
And finally, 'juggling' involves
254
354349
2081
Y finalmente, 'hacer malabares' implica
05:56
managing many different
255
356430
1199
administrar muchas
05:57
activities which all demand
256
357629
1660
actividades diferentes que demandan
05:59
your time.
257
359289
1000
su tiempo.
06:00
We’ve managed
258
360289
1000
Hemos manejado
06:01
our time pretty well so far
259
361289
1880
nuestro tiempo bastante bien hasta ahora, ¡
06:03
but now our six minutes
260
363169
1271
pero ahora
06:04
are up!
261
364440
2920
se terminaron nuestros seis minutos!
06:07
Bye for now!
262
367360
4369
¡Adiós por ahora!
06:11
Bye!
263
371729
1460
¡Adiós!
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7