Leaders and machines

14,212 views ・ 2022-03-15

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:01
Robots might be on the factory floor now,
0
1520
3200
Os robôs podem estar no chão de fábrica agora,
00:04
but could they one day be your boss?
1
4720
2360
mas um dia eles podem ser seu chefe?
00:07
Robots are not perfect and they are not perfect for everything,
2
7080
4520
Os robôs não são perfeitos e não são perfeitos para tudo,
00:11
but they do have a capability to do some things
3
11600
3640
mas eles têm a capacidade de fazer algumas coisas
00:15
that humans can only dream of doing.
4
15240
2720
que os humanos só podem sonhar em fazer.
00:17
We are going to look at leadership in a future working alongside robots,
5
17960
4840
Vamos analisar a liderança em um futuro trabalhando ao lado de robôs
00:22
and what this could mean for you.
6
22800
3160
e o que isso pode significar para você.
00:27
A global tech giant, Alibaba rivals Amazon
7
27760
4000
Um gigante global da tecnologia, o Alibaba rivaliza com a Amazon
00:31
for the title of world's largest online retailer.
8
31760
3920
pelo título de maior varejista online do mundo.
00:35
It has some 800 million users.
9
35680
3000
Tem cerca de 800 milhões de usuários.
00:38
It doesn't just help you shop;
10
38680
2160
Não apenas ajuda você a comprar;
00:40
it can also bank your money and store your data.
11
40840
4160
ele também pode depositar seu dinheiro e armazenar seus dados.
00:45
Alibaba has got so big,
12
45000
1840
O Alibaba cresceu tanto que
00:46
the Chinese government wants new rules to curb its power.
13
46840
3880
o governo chinês quer novas regras para limitar seu poder.
00:50
The company has long embraced artificial intelligence, or AI.
14
50720
5440
A empresa há muito adota a inteligência artificial, ou IA.
00:56
It uses algorithms to provide a personalised service for its customers
15
56160
4480
Utiliza algoritmos para prestar um serviço personalizado aos seus clientes
01:00
and robots to process and pack goods in its warehouses.
16
60640
4160
e robôs para processar e embalar mercadorias nos seus armazéns.
01:04
Jack Ma, who founded the firm,
17
64800
2160
Jack Ma, que fundou a empresa,
01:06
believes robots could one day run companies.
18
66960
2880
acredita que um dia os robôs poderão administrar empresas.
01:09
He says, 'In 30 years,
19
69840
2000
Ele diz: 'Em 30 anos,
01:11
a robot will likely be on the cover of Time magazine
20
71840
2920
um robô provavelmente estará na capa da revista Time
01:14
as the best CEO.'
21
74760
2800
como o melhor CEO.'
01:17
However, another pioneer of the tech world,
22
77560
2800
Porém, outro pioneiro do mundo tecnológico,
01:20
the American Elon Musk, is more worried.
23
80360
3080
o americano Elon Musk, está mais preocupado.
01:23
He fears robots could one day get rid of us entirely.
24
83440
3240
Ele teme que os robôs possam um dia se livrar de nós completamente.
01:26
So, how will leadership look in a world of AI?
25
86680
5120
Então, como será a liderança em um mundo de IA?
01:31
So, a big advantage for human beings,
26
91800
2600
Então, uma grande vantagem para os seres humanos,
01:34
  in having more robots and AI in the workplace,
27
94400
3280
em ter mais robôs e IA no local de trabalho,
01:37
are clearly that... that these technologies
28
97680
2080
é claramente que... que essas
01:39
can perhaps in the future do a lot of the dirty work for us,
29
99760
3200
tecnologias talvez no futuro possam fazer muito do trabalho sujo para nós,
01:42
and by dirty work, I think I mean things like
30
102960
2840
e pelo trabalho sujo, eu acho Quero dizer coisas como
01:45
heavy lifting, cleaning, moving goods from A to B,
31
105800
4120
levantar pesos, limpar, mover mercadorias de A para B,
01:49
but it can also mean repetitive, computer-based tasks
32
109920
2640
mas também pode significar tarefas repetitivas baseadas em computador
01:52
and it's not very healthy for human beings
33
112560
1680
e não é muito saudável para os seres humanos
01:54
to be in front of a computer for extended periods of time.
34
114240
3280
ficar na frente de um computador por longos períodos de tempo.
01:57
And that can free up human beings to do a lot more thinking:
35
117520
3200
E isso pode liberar os seres humanos para pensar muito mais
02:00
to think about – big thoughts about the future,
36
120720
2680
: pensar sobre – grandes pensamentos sobre o futuro,
02:03
about what a carbon-neutral planet looks like,
37
123400
3880
sobre como é um planeta neutro em carbono ,
02:07
about the kinds of communities we want to develop.
38
127280
4320
sobre os tipos de comunidades que queremos desenvolver.
02:11
So, robots and AI could free us
39
131600
2400
Assim, os robôs e a IA podem nos
02:14
from the dull, repetitive work we don't want to do.
40
134000
3640
libertar do trabalho monótono e repetitivo que não queremos fazer.
02:17
But aren't there dangers with that?
41
137640
2640
Mas não há perigos nisso?
02:20
So, the big danger essentially is that,
42
140280
2240
Portanto, o grande perigo é essencialmente que,
02:22
if our workplace has become more automated
43
142520
3200
se nosso local de trabalho se tornar mais automatizado
02:25
and busier with robotics,
44
145720
2880
e mais ocupado com a robótica,
02:28
that we'll have to have something to do,
45
148600
1440
teremos que ter algo para fazer,
02:30
and governments will have to find solutions
46
150040
3640
e os governos terão que encontrar soluções
02:33
to ever greater numbers of people, who might not be out of work,
47
153680
4080
para um número cada vez maior de pessoas, que podem não estar desempregado,
02:37
but sort-of hopping from one insecure temporary job to another.
48
157760
3400
mas meio que pulando de um trabalho temporário inseguro para outro.
02:41
And that presents really big, actually, social challenges.
49
161160
3680
E isso apresenta desafios sociais realmente grandes.
02:44
Giving more jobs to robots and AI
50
164840
2640
Dar mais empregos a robôs e
02:47
is going to present huge social challenges to humans.
51
167480
3800
IA apresentará enormes desafios sociais aos humanos.
02:51
Where does leadership fit into this?
52
171280
3000
Onde a liderança se encaixa nisso?
02:54
A key part of leadership, as opposed to management,
53
174280
3280
Uma parte fundamental da liderança, em oposição ao gerenciamento,
02:57
is how central care is to leadership:
54
177560
3160
é como o cuidado central é para a liderança:
03:00
care, understanding and empathy.
55
180720
2000
cuidado, compreensão e empatia.
03:02
And so, in its most obvious guises, we can think of caring for others,
56
182720
4200
E assim, em suas formas mais óbvias, podemos pensar em cuidar dos outros,
03:06
the people who are more vulnerable than ourselves –
57
186920
2000
das pessoas que são mais vulneráveis ​​do que nós –
03:08
and this is just really something that robots, no matter how sophisticated,
58
188920
3600
e isso é realmente algo que os robôs, por mais sofisticados que sejam,
03:12
can't be replaced by human beings.
59
192520
1920
não podem ser substituídos por seres humanos.
03:14
But the central task of leadership, which is walking with people,
60
194440
3320
Mas a tarefa central da liderança, que é caminhar com as pessoas,
03:17
responding to their needs, caring for them –
61
197760
2320
responder às suas necessidades, cuidar delas – tanto
03:20
on the big issues as well as the small issues –
62
200080
2440
nas grandes como nas pequenas questões –
03:22
is something that robots will probably never be able to compensate for.
63
202520
5120
é algo que os robôs provavelmente nunca conseguirão compensar.
03:27
So, qualities such as empathy, care
64
207640
2560
Assim, qualidades como empatia, cuidado
03:30
and understanding in leadership will be very important –
65
210200
3480
e compreensão na liderança serão muito importantes –
03:33
human skills that robots will probably never acquire.
66
213680
3960
habilidades humanas que os robôs provavelmente nunca adquirirão.
03:37
There are loads of ethical responsibilities
67
217640
1800
Existem muitas responsabilidades éticas
03:39
for people who are creating AI,
68
219440
1680
para as pessoas que estão criando IA,
03:41
but also people who are in charge of implementing it
69
221120
3000
mas também para as pessoas encarregadas de implementá-la
03:44
and seeing how it progresses through organisations and society.
70
224120
3920
e ver como ela progride nas organizações e na sociedade.
03:48
The main ethical issue, I think, here is that AI,
71
228040
2960
A principal questão ética, penso eu, aqui é que a IA,
03:51
in some senses, is a kind of automation of a human will,
72
231000
4920
em alguns sentidos, é uma espécie de automação da vontade humana,
03:55
which can unfortunately include lots of human prejudices.
73
235920
2800
que infelizmente pode incluir muitos preconceitos humanos.
03:58
So, for example, there have been problems with policing algorithms,
74
238720
4280
Então, por exemplo, tem havido problemas com algoritmos de policiamento,
04:03
in the sense that they have reflected, maybe, some underlying racial biases
75
243000
4120
no sentido de que eles refletem, talvez, alguns preconceitos raciais subjacentes
04:07
of certain police forces, in terms of where they deploy resources.
76
247120
3560
de certas forças policiais, em termos de onde eles alocam recursos.
04:10
So, we have to keep a really close eye
77
250680
1760
Portanto, temos que ficar de olho
04:12
and it's a really big, ethical leadership responsibility
78
252440
3000
e é uma responsabilidade de liderança ética muito grande
04:15
to keep a close eye on how artificial intelligence is deployed –
79
255440
4160
ficar de olho em como a inteligência artificial é implantada - para
04:19
that it doesn't get out of hand and doesn't actually automate
80
259600
3160
que ela não saia do controle e não automatize
04:22
really serious ethical problems.
81
262760
2840
problemas éticos realmente sérios .
04:25
We need our leaders to be ethical and responsible when implementing AI,
82
265600
4840
Precisamos que nossos líderes sejam éticos e responsáveis ​​ao implementar a IA,
04:30
so that we don't automate and repeat our own human prejudices.
83
270440
5560
para que não automatizemos e repitamos nossos próprios preconceitos humanos.
04:40
Could you one day have a boss like this?
84
280120
3000
Você poderia um dia ter um chefe assim?
04:43
Meet Ai-Da, the first human-like robot artist.
85
283120
4880
Conheça Ai-Da, o primeiro robô artista humano.
04:48
Ai-Da can draw and recite poetry.
86
288000
3480
Ai-Da pode desenhar e recitar poesia.
04:51
The eerie sounds, which echoed throughout
87
291480
4640
Os sons misteriosos, que ecoavam por toda parte
04:56
with the weight of the world itself.
88
296120
3800
com o peso do próprio mundo.
04:59
But what her creators really want her to do
89
299920
2920
Mas o que seus criadores realmente querem que ela faça
05:02
  is to get people thinking about a world with AI,
90
302840
4200
é levar as pessoas a pensar em um mundo com IA,
05:07
and that includes thinking about the impact it will have on leadership.
91
307040
4760
e isso inclui pensar no impacto que isso terá na liderança.
05:13
Robots are great, but not human.
92
313120
3200
Robôs são ótimos, mas não humanos.
05:16
They are not perfect and they are not perfect for everything,
93
316320
4040
Eles não são perfeitos e não são perfeitos para tudo,
05:20
but they do have a capability to do some things
94
320360
3680
mas têm a capacidade de fazer algumas coisas
05:24
that humans can only dream of doing.
95
324040
3800
que os humanos só podem sonhar em fazer.
05:27
More challenging is how to direct this capability
96
327840
3600
Mais desafiador é como direcionar essa capacidade
05:31
for a sustainable environment and our future.
97
331440
3800
para um ambiente sustentável e nosso futuro.
05:35
This is difficult.
98
335240
2560
Isto é difícil.
05:37
Robots will bring opportunities and challenges.
99
337800
3360
Os robôs trarão oportunidades e desafios.
05:41
Would robots make better leaders than humans?
100
341160
3520
Os robôs seriam melhores líderes do que os humanos?
05:44
They work together.
101
344680
2000
Eles trabalham juntos.
05:46
At the end of the day, the state of the game
102
346680
2920
No final das contas, o estado do jogo
05:49
is up to how we design and use technology/robots.
103
349600
5440
depende de como projetamos e usamos a tecnologia/robôs.
05:55
So, humans need to be more conscious
104
355040
2160
Portanto, os humanos precisam estar mais conscientes
05:57
of how much we are doing and what we are doing,
105
357200
2640
de quanto estamos fazendo e o que estamos fazendo,
05:59
when we create and use new technology.
106
359840
3760
quando criamos e usamos novas tecnologias.
06:03
So we, as humans, and robots need to work together.
107
363600
4200
Portanto, nós, humanos e robôs, precisamos trabalhar juntos.
06:07
We should understand the power of new technologies.
108
367800
3680
Devemos entender o poder das novas tecnologias.
06:11
In order to truly appreciate
109
371480
2080
Para realmente apreciar
06:13
the opportunities that are emerging,
110
373560
3240
as oportunidades que estão surgindo,
06:16
we need to first understand the past.
111
376800
3440
precisamos primeiro entender o passado.
06:20
With this, we can be more aware and flexible
112
380240
3240
Com isso, podemos estar mais conscientes e flexíveis
06:23
to deal with an unpredictable future.
113
383480
4000
para lidar com um futuro imprevisível.
06:27
The world is changing.
114
387480
2280
O mundo está mudando.
06:29
The future is not what we consider it to be.
115
389760
3640
O futuro não é o que pensamos que seja.
06:33
It is requiring from us
116
393400
2000
É exigir de nós
06:35
a willingness to give up our comfort zone.
117
395400
4040
a disposição de abrir mão de nossa zona de conforto.
06:39
Giving up your comfort zone means opening yourself up
118
399440
3400
Abandonar sua zona de conforto significa abrir-se
06:42
to new possibilities.
119
402840
2000
para novas possibilidades.
06:44
To do this, it helps to understand the past.
120
404840
3280
Para fazer isso, ajuda a entender o passado.
06:48
So, what does Ai-Da think is a key quality for leadership?
121
408120
4680
Então, o que Ai-Da considera uma qualidade fundamental para a liderança?
06:52
Humility: we are to be humble in every action
122
412800
4440
Humildade: devemos ser humildes em todas as ações
06:57
and this includes what we are willing to do
123
417240
2720
e isso inclui o que estamos dispostos a fazer
06:59
and say to help others.
124
419960
2280
e dizer para ajudar os outros.
07:02
Leadership is not the same thing as success or failure.
125
422240
4240
Liderança não é a mesma coisa que sucesso ou fracasso.
07:06
We have all failed,
126
426480
1880
Todos nós falhamos,
07:08
but we can recognise the mistakes that we made
127
428360
2560
mas podemos reconhecer os erros que cometemos
07:10
and learn from them.
128
430920
2040
e aprender com eles.
07:12
Humility is when you put yourself in someone else's shoes.
129
432960
4520
Humildade é quando você se coloca no lugar do outro.
07:17
Showing humility, recognising mistakes and learning from them,
130
437480
4640
Mostrar humildade, reconhecer os erros e aprender com eles
07:22
are qualities this robot wants to see in leaders.
131
442120
5360
são qualidades que esse robô quer ver nos líderes.
07:31
It's hard to know exactly how leadership will look in the future,
132
451040
3960
É difícil saber exatamente como será a liderança no futuro,
07:35
but it is clear that human qualities of care and empathy will be vital.
133
455000
4640
mas é claro que as qualidades humanas de cuidado e empatia serão vitais.
07:39
Having a detailed knowledge of the technology
134
459640
2200
Ter um conhecimento detalhado da tecnologia
07:41
and its potential is important,
135
461840
1960
e seu potencial é importante, assim
07:43
as is being ethical and responsible in how we use it.
136
463800
4920
como ser ético e responsável na forma como a utilizamos.

Original video on YouTube.com
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7