Leaders and machines

14,251 views ・ 2022-03-15

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:01
Robots might be on the factory floor now,
0
1520
3200
I robot potrebbero essere sul pavimento della fabbrica ora,
00:04
but could they one day be your boss?
1
4720
2360
ma un giorno potrebbero essere il tuo capo?
00:07
Robots are not perfect and they are not perfect for everything,
2
7080
4520
I robot non sono perfetti e non sono perfetti per tutto,
00:11
but they do have a capability to do some things
3
11600
3640
ma hanno la capacità di fare alcune cose
00:15
that humans can only dream of doing.
4
15240
2720
che gli umani possono solo sognare di fare.
00:17
We are going to look at leadership in a future working alongside robots,
5
17960
4840
Esamineremo la leadership in un futuro che lavorerà a fianco dei robot
00:22
and what this could mean for you.
6
22800
3160
e cosa potrebbe significare per te.
00:27
A global tech giant, Alibaba rivals Amazon
7
27760
4000
Un gigante tecnologico globale, Alibaba rivaleggia con Amazon
00:31
for the title of world's largest online retailer.
8
31760
3920
per il titolo di più grande rivenditore online del mondo.
00:35
It has some 800 million users.
9
35680
3000
Ha circa 800 milioni di utenti.
00:38
It doesn't just help you shop;
10
38680
2160
Non ti aiuta solo a fare acquisti;
00:40
it can also bank your money and store your data.
11
40840
4160
può anche incassare i tuoi soldi e archiviare i tuoi dati.
00:45
Alibaba has got so big,
12
45000
1840
Alibaba è diventata così grande che
00:46
the Chinese government wants new rules to curb its power.
13
46840
3880
il governo cinese vuole nuove regole per frenare il suo potere.
00:50
The company has long embraced artificial intelligence, or AI.
14
50720
5440
L'azienda ha abbracciato a lungo l'intelligenza artificiale, o AI.
00:56
It uses algorithms to provide a personalised service for its customers
15
56160
4480
Utilizza algoritmi per fornire un servizio personalizzato ai suoi clienti
01:00
and robots to process and pack goods in its warehouses.
16
60640
4160
e robot per elaborare e imballare le merci nei suoi magazzini.
01:04
Jack Ma, who founded the firm,
17
64800
2160
Jack Ma, che ha fondato l'azienda,
01:06
believes robots could one day run companies.
18
66960
2880
crede che un giorno i robot potrebbero gestire le aziende.
01:09
He says, 'In 30 years,
19
69840
2000
Dice: "Tra 30 anni,
01:11
a robot will likely be on the cover of Time magazine
20
71840
2920
un robot sarà probabilmente sulla copertina della rivista Time
01:14
as the best CEO.'
21
74760
2800
come miglior amministratore delegato". A essere più preoccupato è
01:17
However, another pioneer of the tech world,
22
77560
2800
però un altro pioniere del mondo tech,
01:20
the American Elon Musk, is more worried.
23
80360
3080
l'americano Elon Musk .
01:23
He fears robots could one day get rid of us entirely.
24
83440
3240
Teme che un giorno i robot potrebbero sbarazzarsi di noi del tutto.
01:26
So, how will leadership look in a world of AI?
25
86680
5120
Quindi, come sarà la leadership in un mondo di IA?
01:31
So, a big advantage for human beings,
26
91800
2600
Quindi, un grande vantaggio per gli esseri umani,
01:34
  in having more robots and AI in the workplace,
27
94400
3280
nell'avere più robot e intelligenza artificiale sul posto di lavoro,
01:37
are clearly that... that these technologies
28
97680
2080
è chiaramente che...
01:39
can perhaps in the future do a lot of the dirty work for us,
29
99760
3200
01:42
and by dirty work, I think I mean things like
30
102960
2840
Intendo cose come il
01:45
heavy lifting, cleaning, moving goods from A to B,
31
105800
4120
sollevamento di carichi pesanti, la pulizia, lo spostamento di merci da A a B,
01:49
but it can also mean repetitive, computer-based tasks
32
109920
2640
ma può anche significare attività ripetitive basate sul computer
01:52
and it's not very healthy for human beings
33
112560
1680
e non è molto salutare per gli esseri umani
01:54
to be in front of a computer for extended periods of time.
34
114240
3280
stare davanti a un computer per lunghi periodi di tempo.
01:57
And that can free up human beings to do a lot more thinking:
35
117520
3200
E questo può liberare gli esseri umani per pensare molto di più:
02:00
to think about – big thoughts about the future,
36
120720
2680
pensare a grandi pensieri sul futuro,
02:03
about what a carbon-neutral planet looks like,
37
123400
3880
su come appare un pianeta a emissioni zero ,
02:07
about the kinds of communities we want to develop.
38
127280
4320
sul tipo di comunità che vogliamo sviluppare.
02:11
So, robots and AI could free us
39
131600
2400
Quindi, i robot e l'intelligenza artificiale potrebbero liberarci
02:14
from the dull, repetitive work we don't want to do.
40
134000
3640
dal lavoro noioso e ripetitivo che non vogliamo fare.
02:17
But aren't there dangers with that?
41
137640
2640
Ma non ci sono pericoli in questo?
02:20
So, the big danger essentially is that,
42
140280
2240
Quindi, il grande pericolo è essenzialmente che,
02:22
if our workplace has become more automated
43
142520
3200
se il nostro posto di lavoro è diventato più automatizzato
02:25
and busier with robotics,
44
145720
2880
e più impegnato con la robotica,
02:28
that we'll have to have something to do,
45
148600
1440
dovremo avere qualcosa da fare
02:30
and governments will have to find solutions
46
150040
3640
e i governi dovranno trovare soluzioni
02:33
to ever greater numbers of people, who might not be out of work,
47
153680
4080
per un numero sempre maggiore di persone, che potrebbero non essere senza lavoro,
02:37
but sort-of hopping from one insecure temporary job to another.
48
157760
3400
ma in un certo senso saltando da un lavoro temporaneo precario a un altro.
02:41
And that presents really big, actually, social challenges.
49
161160
3680
E questo presenta davvero grandi sfide sociali.
02:44
Giving more jobs to robots and AI
50
164840
2640
Dare più posti di lavoro ai robot e all'intelligenza artificiale
02:47
is going to present huge social challenges to humans.
51
167480
3800
presenterà enormi sfide sociali per gli esseri umani.
02:51
Where does leadership fit into this?
52
171280
3000
Dove si inserisce la leadership in questo?
02:54
A key part of leadership, as opposed to management,
53
174280
3280
Una parte fondamentale della leadership, al contrario della gestione,
02:57
is how central care is to leadership:
54
177560
3160
è quanto la cura sia centrale per la leadership:
03:00
care, understanding and empathy.
55
180720
2000
cura, comprensione ed empatia.
03:02
And so, in its most obvious guises, we can think of caring for others,
56
182720
4200
E così, nelle sue forme più ovvie, possiamo pensare di prenderci cura degli altri,
03:06
the people who are more vulnerable than ourselves –
57
186920
2000
delle persone che sono più vulnerabili di noi stessi –
03:08
and this is just really something that robots, no matter how sophisticated,
58
188920
3600
e questo è davvero qualcosa che i robot, non importa quanto sofisticati,
03:12
can't be replaced by human beings.
59
192520
1920
non possono essere sostituiti dagli esseri umani.
03:14
But the central task of leadership, which is walking with people,
60
194440
3320
Ma il compito centrale della leadership, che è camminare con le persone,
03:17
responding to their needs, caring for them –
61
197760
2320
rispondere ai loro bisogni, prendersi cura di loro -
03:20
on the big issues as well as the small issues –
62
200080
2440
sui grandi problemi come su quelli piccoli -
03:22
is something that robots will probably never be able to compensate for.
63
202520
5120
è qualcosa che i robot probabilmente non saranno mai in grado di compensare.
03:27
So, qualities such as empathy, care
64
207640
2560
Quindi, qualità come l'empatia, la cura
03:30
and understanding in leadership will be very important –
65
210200
3480
e la comprensione nella leadership saranno molto importanti:
03:33
human skills that robots will probably never acquire.
66
213680
3960
abilità umane che i robot probabilmente non acquisiranno mai.
03:37
There are loads of ethical responsibilities
67
217640
1800
Ci sono molte responsabilità etiche
03:39
for people who are creating AI,
68
219440
1680
per le persone che stanno creando l'IA,
03:41
but also people who are in charge of implementing it
69
221120
3000
ma anche per le persone che sono incaricate di implementarla
03:44
and seeing how it progresses through organisations and society.
70
224120
3920
e vedere come progredisce attraverso le organizzazioni e la società.
03:48
The main ethical issue, I think, here is that AI,
71
228040
2960
La principale questione etica, penso, qui è che l'intelligenza artificiale,
03:51
in some senses, is a kind of automation of a human will,
72
231000
4920
in un certo senso, è una sorta di automazione della volontà umana,
03:55
which can unfortunately include lots of human prejudices.
73
235920
2800
che purtroppo può includere molti pregiudizi umani.
03:58
So, for example, there have been problems with policing algorithms,
74
238720
4280
Quindi, ad esempio, ci sono stati problemi con gli algoritmi di polizia,
04:03
in the sense that they have reflected, maybe, some underlying racial biases
75
243000
4120
nel senso che hanno riflesso, forse, alcuni pregiudizi razziali sottostanti
04:07
of certain police forces, in terms of where they deploy resources.
76
247120
3560
di alcune forze di polizia, in termini di dove dispiegano le risorse.
04:10
So, we have to keep a really close eye
77
250680
1760
Quindi, dobbiamo tenere d'occhio molto da vicino
04:12
and it's a really big, ethical leadership responsibility
78
252440
3000
ed è una responsabilità di leadership etica davvero grande
04:15
to keep a close eye on how artificial intelligence is deployed –
79
255440
4160
tenere d'occhio il modo in cui l' intelligenza artificiale viene implementata,
04:19
that it doesn't get out of hand and doesn't actually automate
80
259600
3160
che non sfugga di mano e non automatizzi
04:22
really serious ethical problems.
81
262760
2840
problemi etici davvero seri .
04:25
We need our leaders to be ethical and responsible when implementing AI,
82
265600
4840
Abbiamo bisogno che i nostri leader siano etici e responsabili quando implementano l'IA,
04:30
so that we don't automate and repeat our own human prejudices.
83
270440
5560
in modo da non automatizzare e ripetere i nostri pregiudizi umani.
04:40
Could you one day have a boss like this?
84
280120
3000
Potresti un giorno avere un capo così?
04:43
Meet Ai-Da, the first human-like robot artist.
85
283120
4880
Incontra Ai-Da, il primo robot artista dalle sembianze umane.
04:48
Ai-Da can draw and recite poetry.
86
288000
3480
Ai-Da può disegnare e recitare poesie.
04:51
The eerie sounds, which echoed throughout
87
291480
4640
I suoni inquietanti, che echeggiavano dappertutto
04:56
with the weight of the world itself.
88
296120
3800
con il peso del mondo stesso.
04:59
But what her creators really want her to do
89
299920
2920
Ma ciò che i suoi creatori vogliono davvero che faccia
05:02
  is to get people thinking about a world with AI,
90
302840
4200
è che le persone pensino a un mondo con l'intelligenza artificiale,
05:07
and that includes thinking about the impact it will have on leadership.
91
307040
4760
e questo include pensare all'impatto che avrà sulla leadership. I
05:13
Robots are great, but not human.
92
313120
3200
robot sono fantastici, ma non umani.
05:16
They are not perfect and they are not perfect for everything,
93
316320
4040
Non sono perfetti e non sono perfetti per tutto,
05:20
but they do have a capability to do some things
94
320360
3680
ma hanno la capacità di fare alcune cose
05:24
that humans can only dream of doing.
95
324040
3800
che gli umani possono solo sognare di fare.
05:27
More challenging is how to direct this capability
96
327840
3600
Più impegnativo è come dirigere questa capacità
05:31
for a sustainable environment and our future.
97
331440
3800
per un ambiente sostenibile e il nostro futuro.
05:35
This is difficult.
98
335240
2560
Questo è difficile. I
05:37
Robots will bring opportunities and challenges.
99
337800
3360
robot porteranno opportunità e sfide.
05:41
Would robots make better leaders than humans?
100
341160
3520
I robot sarebbero leader migliori degli umani?
05:44
They work together.
101
344680
2000
Lavorano insieme.
05:46
At the end of the day, the state of the game
102
346680
2920
Alla fine della giornata, lo stato del gioco
05:49
is up to how we design and use technology/robots.
103
349600
5440
dipende da come progettiamo e utilizziamo la tecnologia/i robot.
05:55
So, humans need to be more conscious
104
355040
2160
Quindi, gli esseri umani devono essere più consapevoli
05:57
of how much we are doing and what we are doing,
105
357200
2640
di quanto stiamo facendo e cosa stiamo facendo,
05:59
when we create and use new technology.
106
359840
3760
quando creiamo e utilizziamo nuove tecnologie.
06:03
So we, as humans, and robots need to work together.
107
363600
4200
Quindi noi, come esseri umani, e i robot dobbiamo lavorare insieme.
06:07
We should understand the power of new technologies.
108
367800
3680
Dovremmo comprendere il potere delle nuove tecnologie.
06:11
In order to truly appreciate
109
371480
2080
Per apprezzare veramente
06:13
the opportunities that are emerging,
110
373560
3240
le opportunità che stanno emergendo,
06:16
we need to first understand the past.
111
376800
3440
dobbiamo prima capire il passato.
06:20
With this, we can be more aware and flexible
112
380240
3240
Con questo, possiamo essere più consapevoli e flessibili
06:23
to deal with an unpredictable future.
113
383480
4000
per affrontare un futuro imprevedibile.
06:27
The world is changing.
114
387480
2280
Il mondo sta cambiando.
06:29
The future is not what we consider it to be.
115
389760
3640
Il futuro non è come lo consideriamo. Ci
06:33
It is requiring from us
116
393400
2000
richiede
06:35
a willingness to give up our comfort zone.
117
395400
4040
la volontà di rinunciare alla nostra zona di comfort.
06:39
Giving up your comfort zone means opening yourself up
118
399440
3400
Abbandonare la propria zona di comfort significa aprirsi
06:42
to new possibilities.
119
402840
2000
a nuove possibilità.
06:44
To do this, it helps to understand the past.
120
404840
3280
Per fare questo, aiuta a capire il passato.
06:48
So, what does Ai-Da think is a key quality for leadership?
121
408120
4680
Quindi, qual è secondo Ai-Da una qualità chiave per la leadership?
06:52
Humility: we are to be humble in every action
122
412800
4440
Umiltà: dobbiamo essere umili in ogni azione
06:57
and this includes what we are willing to do
123
417240
2720
e questo include ciò che siamo disposti a fare
06:59
and say to help others.
124
419960
2280
e dire per aiutare gli altri. La
07:02
Leadership is not the same thing as success or failure.
125
422240
4240
leadership non è la stessa cosa del successo o del fallimento.
07:06
We have all failed,
126
426480
1880
Abbiamo tutti fallito,
07:08
but we can recognise the mistakes that we made
127
428360
2560
ma possiamo riconoscere gli errori che abbiamo commesso
07:10
and learn from them.
128
430920
2040
e imparare da essi.
07:12
Humility is when you put yourself in someone else's shoes.
129
432960
4520
L'umiltà è quando ti metti nei panni di qualcun altro.
07:17
Showing humility, recognising mistakes and learning from them,
130
437480
4640
Mostrare umiltà, riconoscere gli errori e imparare da essi
07:22
are qualities this robot wants to see in leaders.
131
442120
5360
sono qualità che questo robot vuole vedere nei leader.
07:31
It's hard to know exactly how leadership will look in the future,
132
451040
3960
È difficile sapere esattamente come sarà la leadership in futuro,
07:35
but it is clear that human qualities of care and empathy will be vital.
133
455000
4640
ma è chiaro che le qualità umane di cura ed empatia saranno vitali.
07:39
Having a detailed knowledge of the technology
134
459640
2200
Avere una conoscenza dettagliata della tecnologia
07:41
and its potential is important,
135
461840
1960
e del suo potenziale è importante,
07:43
as is being ethical and responsible in how we use it.
136
463800
4920
così come essere etici e responsabili nel modo in cui la utilizziamo.

Original video on YouTube.com
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7