Leaders and machines

14,145 views ・ 2022-03-15

BBC Learning English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:01
Robots might be on the factory floor now,
0
1520
3200
Roboty mogą być teraz na hali produkcyjnej,
00:04
but could they one day be your boss?
1
4720
2360
ale czy pewnego dnia mogą zostać Twoim szefem?
00:07
Robots are not perfect and they are not perfect for everything,
2
7080
4520
Roboty nie są doskonałe i nie są idealne do wszystkiego,
00:11
but they do have a capability to do some things
3
11600
3640
ale mają zdolność robienia rzeczy, o
00:15
that humans can only dream of doing.
4
15240
2720
których ludzie mogą tylko pomarzyć.
00:17
We are going to look at leadership in a future working alongside robots,
5
17960
4840
Przyjrzymy się przywództwu w przyszłości pracującemu obok robotów
00:22
and what this could mean for you.
6
22800
3160
i temu, co może to oznaczać dla Ciebie. Alibaba,
00:27
A global tech giant, Alibaba rivals Amazon
7
27760
4000
globalny gigant technologiczny, rywalizuje z Amazonem
00:31
for the title of world's largest online retailer.
8
31760
3920
o tytuł największego na świecie sprzedawcy internetowego.
00:35
It has some 800 million users.
9
35680
3000
Ma około 800 milionów użytkowników.
00:38
It doesn't just help you shop;
10
38680
2160
To nie tylko pomaga robić zakupy;
00:40
it can also bank your money and store your data.
11
40840
4160
może również gromadzić twoje pieniądze i przechowywać twoje dane.
00:45
Alibaba has got so big,
12
45000
1840
Alibaba stała się tak duża, że
00:46
the Chinese government wants new rules to curb its power.
13
46840
3880
chiński rząd chce nowych zasad, aby ograniczyć jej władzę.
00:50
The company has long embraced artificial intelligence, or AI.
14
50720
5440
Firma od dawna stosuje sztuczną inteligencję lub AI.
00:56
It uses algorithms to provide a personalised service for its customers
15
56160
4480
Wykorzystuje algorytmy, aby zapewnić swoim klientom spersonalizowaną obsługę,
01:00
and robots to process and pack goods in its warehouses.
16
60640
4160
a roboty przetwarzają i pakują towary w swoich magazynach.
01:04
Jack Ma, who founded the firm,
17
64800
2160
Jack Ma, który założył firmę,
01:06
believes robots could one day run companies.
18
66960
2880
wierzy, że pewnego dnia roboty będą mogły kierować firmami.
01:09
He says, 'In 30 years,
19
69840
2000
Mówi: „Za 30 lat
01:11
a robot will likely be on the cover of Time magazine
20
71840
2920
robot prawdopodobnie pojawi się na okładce magazynu Time
01:14
as the best CEO.'
21
74760
2800
jako najlepszy dyrektor generalny”. Bardziej martwi się
01:17
However, another pioneer of the tech world,
22
77560
2800
jednak inny pionier świata technologii,
01:20
the American Elon Musk, is more worried.
23
80360
3080
Amerykanin Elon Musk .
01:23
He fears robots could one day get rid of us entirely.
24
83440
3240
Boi się, że pewnego dnia roboty mogą się nas całkowicie pozbyć.
01:26
So, how will leadership look in a world of AI?
25
86680
5120
Jak zatem będzie wyglądać przywództwo w świecie sztucznej inteligencji?
01:31
So, a big advantage for human beings,
26
91800
2600
Tak więc dużą korzyścią dla istot ludzkich
01:34
  in having more robots and AI in the workplace,
27
94400
3280
z posiadania większej liczby robotów i sztucznej inteligencji w miejscu pracy
01:37
are clearly that... that these technologies
28
97680
2080
jest to, że te technologie
01:39
can perhaps in the future do a lot of the dirty work for us,
29
99760
3200
być może w przyszłości mogą wykonać za nas wiele brudnej roboty,
01:42
and by dirty work, I think I mean things like
30
102960
2840
a brudną robotą, jak sądzę, Mam na myśli takie rzeczy, jak
01:45
heavy lifting, cleaning, moving goods from A to B,
31
105800
4120
podnoszenie ciężarów, sprzątanie, przenoszenie towarów z punktu A do punktu B,
01:49
but it can also mean repetitive, computer-based tasks
32
109920
2640
ale może to również oznaczać powtarzalne zadania komputerowe,
01:52
and it's not very healthy for human beings
33
112560
1680
a
01:54
to be in front of a computer for extended periods of time.
34
114240
3280
przebywanie przed komputerem przez dłuższy czas nie jest zbyt zdrowe dla ludzi.
01:57
And that can free up human beings to do a lot more thinking:
35
117520
3200
A to może uwolnić istoty ludzkie, aby mogły dużo więcej myśleć:
02:00
to think about – big thoughts about the future,
36
120720
2680
myśleć o wielkich myślach o przyszłości, o tym, jak
02:03
about what a carbon-neutral planet looks like,
37
123400
3880
wygląda planeta neutralna pod względem emisji dwutlenku węgla,
02:07
about the kinds of communities we want to develop.
38
127280
4320
o rodzajach społeczności, które chcemy rozwijać.
02:11
So, robots and AI could free us
39
131600
2400
Tak więc roboty i sztuczna inteligencja mogą uwolnić nas
02:14
from the dull, repetitive work we don't want to do.
40
134000
3640
od nudnej, powtarzalnej pracy, której nie chcemy wykonywać.
02:17
But aren't there dangers with that?
41
137640
2640
Ale czy nie ma z tym niebezpieczeństw?
02:20
So, the big danger essentially is that,
42
140280
2240
Tak więc duże niebezpieczeństwo zasadniczo polega na tym, że
02:22
if our workplace has become more automated
43
142520
3200
jeśli nasze miejsce pracy stanie się bardziej zautomatyzowane
02:25
and busier with robotics,
44
145720
2880
i bardziej obciążone robotyką,
02:28
that we'll have to have something to do,
45
148600
1440
będziemy musieli mieć coś do zrobienia,
02:30
and governments will have to find solutions
46
150040
3640
a rządy będą musiały znaleźć rozwiązania
02:33
to ever greater numbers of people, who might not be out of work,
47
153680
4080
dla coraz większej liczby ludzi, którzy mogą nie być bez pracy,
02:37
but sort-of hopping from one insecure temporary job to another.
48
157760
3400
ale jakby przeskakując z jednej niepewnej tymczasowej pracy do drugiej.
02:41
And that presents really big, actually, social challenges.
49
161160
3680
A to stwarza naprawdę duże wyzwania społeczne.
02:44
Giving more jobs to robots and AI
50
164840
2640
Zapewnienie większej liczby miejsc pracy robotom i sztucznej inteligencji
02:47
is going to present huge social challenges to humans.
51
167480
3800
będzie stanowić ogromne wyzwanie społeczne dla ludzi.
02:51
Where does leadership fit into this?
52
171280
3000
Gdzie w tym wszystkim mieści się przywództwo?
02:54
A key part of leadership, as opposed to management,
53
174280
3280
Kluczową częścią przywództwa, w przeciwieństwie do zarządzania,
02:57
is how central care is to leadership:
54
177560
3160
jest centralna troska w stosunku do przywództwa:
03:00
care, understanding and empathy.
55
180720
2000
troska, zrozumienie i empatia.
03:02
And so, in its most obvious guises, we can think of caring for others,
56
182720
4200
I tak, w najbardziej oczywistych postaciach, możemy myśleć o trosce o innych,
03:06
the people who are more vulnerable than ourselves –
57
186920
2000
ludzi, którzy są bardziej bezbronni niż my sami –
03:08
and this is just really something that robots, no matter how sophisticated,
58
188920
3600
i to jest naprawdę coś, czego roboty, bez względu na to, jak wyrafinowane,
03:12
can't be replaced by human beings.
59
192520
1920
nie mogą zostać zastąpione przez ludzi.
03:14
But the central task of leadership, which is walking with people,
60
194440
3320
Jednak główne zadanie przywództwa, jakim jest chodzenie z ludźmi,
03:17
responding to their needs, caring for them –
61
197760
2320
odpowiadanie na ich potrzeby, dbanie o nich – zarówno
03:20
on the big issues as well as the small issues –
62
200080
2440
w dużych, jak i małych sprawach –
03:22
is something that robots will probably never be able to compensate for.
63
202520
5120
jest czymś, czego roboty prawdopodobnie nigdy nie będą w stanie zrekompensować.
03:27
So, qualities such as empathy, care
64
207640
2560
Tak więc cechy takie jak empatia, troska
03:30
and understanding in leadership will be very important –
65
210200
3480
i zrozumienie w przywództwie będą bardzo ważne –
03:33
human skills that robots will probably never acquire.
66
213680
3960
ludzkie umiejętności, których roboty prawdopodobnie nigdy nie nabędą.
03:37
There are loads of ethical responsibilities
67
217640
1800
03:39
for people who are creating AI,
68
219440
1680
Na ludzi, którzy tworzą sztuczną inteligencję, spoczywa mnóstwo odpowiedzialności etycznej,
03:41
but also people who are in charge of implementing it
69
221120
3000
ale także na ludzi odpowiedzialnych za jej wdrażanie
03:44
and seeing how it progresses through organisations and society.
70
224120
3920
i obserwowanie, jak postępuje w organizacjach i społeczeństwie. Myślę, że
03:48
The main ethical issue, I think, here is that AI,
71
228040
2960
głównym problemem etycznym jest to, że sztuczna inteligencja
03:51
in some senses, is a kind of automation of a human will,
72
231000
4920
w pewnym sensie jest rodzajem automatyzacji ludzkiej woli,
03:55
which can unfortunately include lots of human prejudices.
73
235920
2800
która niestety może obejmować wiele ludzkich uprzedzeń.
03:58
So, for example, there have been problems with policing algorithms,
74
238720
4280
Na przykład pojawiły się problemy z algorytmami policyjnymi
04:03
in the sense that they have reflected, maybe, some underlying racial biases
75
243000
4120
w tym sensie, że odzwierciedlały one być może pewne podstawowe uprzedzenia rasowe
04:07
of certain police forces, in terms of where they deploy resources.
76
247120
3560
niektórych sił policyjnych, jeśli chodzi o rozmieszczenie zasobów.
04:10
So, we have to keep a really close eye
77
250680
1760
Musimy więc bardzo uważnie obserwować
04:12
and it's a really big, ethical leadership responsibility
78
252440
3000
i jest to naprawdę duża, etyczna odpowiedzialność przywództwa,
04:15
to keep a close eye on how artificial intelligence is deployed –
79
255440
4160
aby uważnie obserwować, w jaki sposób wdrażana jest sztuczna inteligencja –
04:19
that it doesn't get out of hand and doesn't actually automate
80
259600
3160
aby nie wymknęła się spod kontroli i nie automatyzowała
04:22
really serious ethical problems.
81
262760
2840
naprawdę poważnych problemów etycznych .
04:25
We need our leaders to be ethical and responsible when implementing AI,
82
265600
4840
Potrzebujemy, aby nasi liderzy postępowali etycznie i odpowiedzialnie podczas wdrażania sztucznej inteligencji,
04:30
so that we don't automate and repeat our own human prejudices.
83
270440
5560
abyśmy nie automatyzowali i nie powielali naszych własnych ludzkich uprzedzeń. Czy
04:40
Could you one day have a boss like this?
84
280120
3000
mógłbyś kiedyś mieć takiego szefa?
04:43
Meet Ai-Da, the first human-like robot artist.
85
283120
4880
Poznaj Ai-Da, pierwszego artystę-robota podobnego do człowieka.
04:48
Ai-Da can draw and recite poetry.
86
288000
3480
Ai-Da potrafi rysować i recytować poezję.
04:51
The eerie sounds, which echoed throughout
87
291480
4640
Niesamowite dźwięki, które odbijały się echem
04:56
with the weight of the world itself.
88
296120
3800
od ciężaru samego świata.
04:59
But what her creators really want her to do
89
299920
2920
Ale to, czego naprawdę chcą od niej twórcy,
05:02
  is to get people thinking about a world with AI,
90
302840
4200
to skłonić ludzi do zastanowienia się nad światem ze sztuczną inteligencją, w tym
05:07
and that includes thinking about the impact it will have on leadership.
91
307040
4760
nad wpływem, jaki będzie ona miała na przywództwo.
05:13
Robots are great, but not human.
92
313120
3200
Roboty są świetne, ale nie ludzie.
05:16
They are not perfect and they are not perfect for everything,
93
316320
4040
Nie są idealne i nie są idealne do wszystkiego,
05:20
but they do have a capability to do some things
94
320360
3680
ale mają zdolność robienia rzeczy, o
05:24
that humans can only dream of doing.
95
324040
3800
których ludzie mogą tylko pomarzyć.
05:27
More challenging is how to direct this capability
96
327840
3600
Większym wyzwaniem jest ukierunkowanie tej zdolności
05:31
for a sustainable environment and our future.
97
331440
3800
na zrównoważone środowisko i naszą przyszłość.
05:35
This is difficult.
98
335240
2560
To jest trudne.
05:37
Robots will bring opportunities and challenges.
99
337800
3360
Roboty przyniosą możliwości i wyzwania.
05:41
Would robots make better leaders than humans?
100
341160
3520
Czy roboty byłyby lepszymi przywódcami niż ludzie?
05:44
They work together.
101
344680
2000
Oni pracują razem.
05:46
At the end of the day, the state of the game
102
346680
2920
Ostatecznie stan gry
05:49
is up to how we design and use technology/robots.
103
349600
5440
zależy od tego, jak zaprojektujemy i wykorzystamy technologię/roboty.
05:55
So, humans need to be more conscious
104
355040
2160
Tak więc ludzie muszą być bardziej świadomi
05:57
of how much we are doing and what we are doing,
105
357200
2640
tego, ile i co robimy,
05:59
when we create and use new technology.
106
359840
3760
kiedy tworzymy i używamy nowych technologii.
06:03
So we, as humans, and robots need to work together.
107
363600
4200
Dlatego my, ludzie i roboty, musimy współpracować.
06:07
We should understand the power of new technologies.
108
367800
3680
Powinniśmy zrozumieć siłę nowych technologii.
06:11
In order to truly appreciate
109
371480
2080
Aby naprawdę docenić
06:13
the opportunities that are emerging,
110
373560
3240
pojawiające się możliwości,
06:16
we need to first understand the past.
111
376800
3440
musimy najpierw zrozumieć przeszłość.
06:20
With this, we can be more aware and flexible
112
380240
3240
Dzięki temu możemy być bardziej świadomi i elastyczni,
06:23
to deal with an unpredictable future.
113
383480
4000
aby radzić sobie z nieprzewidywalną przyszłością.
06:27
The world is changing.
114
387480
2280
Świat się zmienia.
06:29
The future is not what we consider it to be.
115
389760
3640
Przyszłość nie jest tym, za co ją uważamy.
06:33
It is requiring from us
116
393400
2000
Wymaga to od nas
06:35
a willingness to give up our comfort zone.
117
395400
4040
gotowości do opuszczenia naszej strefy komfortu.
06:39
Giving up your comfort zone means opening yourself up
118
399440
3400
Rezygnacja ze swojej strefy komfortu oznacza otwarcie się
06:42
to new possibilities.
119
402840
2000
na nowe możliwości.
06:44
To do this, it helps to understand the past.
120
404840
3280
Aby to zrobić, pomaga zrozumieć przeszłość.
06:48
So, what does Ai-Da think is a key quality for leadership?
121
408120
4680
Co zatem według Ai-Da jest kluczową cechą przywództwa?
06:52
Humility: we are to be humble in every action
122
412800
4440
Pokora: mamy być pokorni w każdym działaniu,
06:57
and this includes what we are willing to do
123
417240
2720
włączając w to to, co jesteśmy gotowi zrobić
06:59
and say to help others.
124
419960
2280
i powiedzieć, aby pomóc innym.
07:02
Leadership is not the same thing as success or failure.
125
422240
4240
Przywództwo to nie to samo, co sukces lub porażka.
07:06
We have all failed,
126
426480
1880
Wszyscy zawiedliśmy,
07:08
but we can recognise the mistakes that we made
127
428360
2560
ale możemy rozpoznać błędy, które popełniliśmy
07:10
and learn from them.
128
430920
2040
i uczyć się na nich.
07:12
Humility is when you put yourself in someone else's shoes.
129
432960
4520
Pokora jest wtedy, gdy stawiasz się w czyjejś sytuacji.
07:17
Showing humility, recognising mistakes and learning from them,
130
437480
4640
Okazywanie pokory, rozpoznawanie błędów i uczenie się na nich
07:22
are qualities this robot wants to see in leaders.
131
442120
5360
to cechy, które ten robot chce widzieć u liderów.
07:31
It's hard to know exactly how leadership will look in the future,
132
451040
3960
Trudno dokładnie wiedzieć, jak przywództwo będzie wyglądać w przyszłości,
07:35
but it is clear that human qualities of care and empathy will be vital.
133
455000
4640
ale jasne jest, że ludzkie cechy troski i empatii będą miały kluczowe znaczenie.
07:39
Having a detailed knowledge of the technology
134
459640
2200
Posiadanie szczegółowej wiedzy na temat technologii
07:41
and its potential is important,
135
461840
1960
i jej potencjału jest ważne,
07:43
as is being ethical and responsible in how we use it.
136
463800
4920
podobnie jak etyczne i odpowiedzialne korzystanie z niej.

Original video on YouTube.com
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7