Life in the modern office - 6 Minute English

149,727 views ・ 2022-05-05

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:08
Hello. This is 6 Minute English
0
8240
1760
Olá. Este é o 6 Minute English
00:10
from BBC Learning English.
1
10000
1440
da BBC Learning English.
00:11
I'm Sam.
2
11440
622
Eu sou Sam.
00:12
And I'm Neil. Have you seen my pen, Sam?
3
12062
2978
E eu sou Neil. Você viu minha caneta, Sam?
00:15
It's not on my desk.
4
15040
1405
Não está na minha mesa.
00:16
No, I haven't touched your pen, Neil.
5
16445
2511
Não, não toquei na sua caneta, Neil.
00:18
... and someone's taken my coffee mug too! Agh, ever
6
18956
4644
... e alguém levou minha caneca de café também! Agh,
00:23
since we started
7
23600
880
desde que começamos
00:24
hot-desking, people in this
8
24480
1760
a usar o hot desk, as pessoas neste
00:26
office think they can do
9
26240
1120
escritório acham que podem fazer
00:27
whatever they like! Neil doesn't like the new
10
27360
3280
o que quiserem! Neil não gosta da nova
00:30
rule about office
11
30640
1200
regra sobre
00:31
hot-desking, the system
12
31840
1840
hot-desking no escritório, o sistema
00:33
where workers don't have
13
33680
1200
em que os funcionários não têm
00:34
their own personal desk,
14
34880
1600
sua própria mesa pessoal,
00:36
but use any available
15
36480
1440
mas usam qualquer mesa disponível
00:37
desk, on a temporary
16
37920
1200
00:39
basis. Maybe he should
17
39120
1680
temporariamente. Talvez devesse
00:40
look for another job and
18
40800
1360
procurar outro emprego e
00:42
quit the nine-to-five - a
19
42160
1920
largar o horário das nove às cinco -
00:44
phrase describing jobs
20
44080
1280
frase que descreve trabalhos
00:45
which start at 9am and
21
45360
1920
que começam às 9h e
00:47
end at 5pm, the normal
22
47280
2000
terminam às 17h, o horário normal em
00:49
hours that people in
23
49280
800
que as pessoas
00:50
offices work from
24
50080
1120
trabalham de
00:51
Monday to Friday.
25
51200
1198
segunda a sexta-feira nos escritórios.
00:52
Hmm, maybe I should quit.
26
52398
1561
Hmm, talvez eu devesse desistir.
00:53
I loved working from home
27
53959
1449
Adorei trabalhar em casa
00:55
during the pandemic - no early mornings, no
28
55408
2512
durante a pandemia - sem madrugadas, sem
00:57
crowded trains... and
29
57920
1280
trens lotados... e
00:59
no-one using my pens!
30
59200
1440
ninguém usando minhas canetas!
01:00
As the Covid pandemic slows down,
31
60640
2123
À medida que a pandemia de Covid diminui,
01:02
more and more people are returning to
32
62763
1957
mais e mais pessoas estão voltando ao
01:04
work in the office.
33
64720
1440
trabalho no escritório.
01:06
In this programme, we take
34
66160
1200
Neste programa, damos
01:07
a look at life in the
35
67360
1360
uma olhada na vida no
01:08
modern office. And of
36
68720
1680
escritório moderno. E
01:10
course, we'll learn some
37
70400
1120
, claro, também aprenderemos algum
01:11
useful vocabulary as well.
38
71520
1655
vocabulário útil.
01:13
But first I have a question for you, Sam.
39
73175
2665
Mas primeiro tenho uma pergunta para você, Sam.
01:15
As you know, I'm not an
40
75840
1520
Como você sabe, não sou um
01:17
office lover. Besides
41
77360
1680
amante do escritório. Além das
01:19
disappearing pens, workers
42
79040
1920
canetas que desaparecem, os trabalhadores
01:20
have plenty of other
43
80960
800
têm muitas outras
01:21
complaints about office
44
81760
1120
reclamações sobre a
01:22
life, from co-workers who
45
82880
1920
vida no escritório, desde colegas de trabalho que
01:24
never do the washing up,
46
84800
1280
nunca lavam a louça
01:26
to fighting over spaces
47
86080
1280
até brigas por vagas
01:27
in the car park. But
48
87360
1600
no estacionamento. Mas, de
01:28
according to a 2021 survey
49
88960
2320
acordo com uma pesquisa de 2021
01:31
by the Metro newspaper,
50
91280
1600
do jornal Metro,
01:32
what did British workers
51
92880
1440
o que os trabalhadores britânicos
01:34
vote the worst thing
52
94320
1520
votaram de pior
01:35
about working in an office?
53
95840
1600
em trabalhar em um escritório?
01:37
Was it: a) printers not working?  
54
97440
2400
Foi: a) impressoras não funcionando?
01:40
b) people speaking too
55
100480
1840
b) pessoas falando muito
01:42
loudly? or c) co-workers
56
102320
2560
alto? ou c) colegas de trabalho
01:44
leaving empty milk cartons
57
104880
1600
deixando caixas de leite vazias
01:46
in the fridge?
58
106480
1120
na geladeira?
01:47
Hmm, I see stealing pens isn't on the list, so I'll
59
107600
3920
Hmm, vejo que roubar canetas não está na lista, então
01:51
say a) printers not
60
111520
1360
direi a) as impressoras não estão
01:52
working. That really
61
112880
1280
funcionando. Isso realmente
01:54
makes me mad!
62
114160
928
me deixa louco!
01:55
OK, Sam. I'll reveal
63
115088
1205
Certo, Sam. Vou revelar
01:56
the correct answer later in the
64
116293
2315
a resposta correta mais tarde no
01:58
programme. Nowadays most modern
65
118608
2358
programa. Hoje em dia, a maioria dos
02:00
offices are open-plan,
66
120966
1673
escritórios modernos são espaços abertos,
02:02
large spaces without internal walls dividing
67
122639
2961
grandes, sem paredes internas que os
02:05
them up. The idea is to
68
125600
2000
dividem. A ideia é
02:07
create a sense of
69
127600
1040
criar uma sensação de
02:08
togetherness, but many
70
128640
1520
união, mas muitos
02:10
employees prefer having
71
130160
1280
funcionários preferem ter
02:11
their own space, and use
72
131440
2160
seu próprio espaço e usam
02:13
all types of objects to
73
133600
1280
todos os tipos de objetos para
02:14
mark out their own
74
134880
920
demarcar seu
02:15
personal territory. These
75
135800
1640
território pessoal.
02:17
could be anything from
76
137440
1200
Podem ser qualquer coisa, desde
02:18
family photos and holiday
77
138640
1520
fotos de família e
02:20
souvenirs, to home-made
78
140160
1520
lembranças de férias até
02:21
cakes and biscuits placed
79
141680
1600
bolos e biscoitos caseiros colocados
02:23
at the end of a desk to
80
143280
1280
no final de uma mesa para
02:24
allow people grab a biscuit
81
144560
2080
permitir que as pessoas peguem um biscoito
02:26
and start a conversation.
82
146640
1808
e iniciem uma conversa.
02:28
Researcher, Harriet Shortt, travelled around Britain
83
148448
3232
A pesquisadora Harriet Shortt viajou pela Grã-Bretanha
02:31
interviewing office workers
84
151680
1840
entrevistando funcionários de escritórios
02:33
about the types of objects
85
153520
1680
sobre os tipos de objetos que
02:35
they use to decorate and
86
155200
1760
eles usam para decorar e
02:36
mark out their workspace.
87
156960
1360
marcar seu espaço de trabalho.
02:38
Here she is telling BBC
88
158960
1600
Aqui ela está contando ao programa da BBC
02:40
Radio 4 programme,
89
160560
1200
Radio 4,
02:41
Thinking Allowed, about
90
161760
1680
Thinking Allowed, sobre
02:43
one young woman who stuck
91
163440
1360
uma jovem que colou
02:44
photos and postcards onto
92
164800
2000
fotos e cartões postais em
02:46
strips of cardboard: She had created this sort
93
166800
4160
tiras de papelão: Ela havia criado esse tipo
02:50
of montage on this strip
94
170960
1200
de montagem nessa tira
02:52
of paper and would roll
95
172160
2160
de papel e a
02:54
it up daily - she had
96
174320
1760
enrolava diariamente - ela tinha
02:56
a little plant as
97
176080
1120
uma plantinha
02:57
well - and she would
98
177200
1040
também - e ela o
02:58
take it to whatever desk
99
178240
1520
levaria para qualquer mesa em
03:00
she was working at and
100
180640
1760
que estivesse trabalhando e
03:02
would pin it up to a
101
182400
1680
o prenderia em
03:04
set of low-level desk
102
184080
1360
um divisor de mesa de baixo nível
03:05
divider... and so there's
103
185440
1840
... e então há
03:07
that sense of, however
104
187280
1440
aquela sensação de, por mais
03:08
temporarily they might
105
188720
960
temporariamente que eles possam
03:09
be in a particular space
106
189680
1280
estar em um espaço específico
03:10
in the office, they
107
190960
1360
no escritório, eles
03:12
still... there's still
108
192320
1120
ainda... ainda há
03:13
evidence in this research
109
193440
1360
evidências nesta pesquisa de
03:14
that people want to
110
194800
880
que as pessoas querem se
03:15
feel comfort, and
111
195680
1440
sentir confortáveis,
03:17
settled and have some
112
197120
1600
acomodadas e ter algum
03:18
sense of familiarity.
113
198720
2211
senso de familiaridade.
03:20
The woman Harriet interviewed used photos
114
200931
3229
A mulher que Harriet entrevistou usou fotos
03:24
and postcards to create
115
204160
1120
e cartões postais para criar
03:25
a montage - a piece of
116
205280
1520
uma montagem - um
03:26
work made by putting
117
206800
1200
trabalho feito pela
03:28
together several different
118
208000
1280
junção de vários
03:29
items, often in
119
209280
1440
itens diferentes, muitas vezes em
03:30
interesting combinations.
120
210720
1120
combinações interessantes.
03:32
Her photo montage
121
212400
1120
Sua montagem de fotos a
03:33
reminded her of the
122
213520
1120
lembrou das
03:34
people and places she
123
214640
1600
pessoas e lugares que ela
03:36
loved outside of work. For Harriet this shows
124
216240
3200
amava fora do trabalho. Para Harriet, isso mostra
03:39
that people want
125
219440
880
que as pessoas querem que os
03:40
workspaces to have a
126
220320
1360
espaços de trabalho tenham uma
03:41
sense of familiarity - the
127
221680
2080
sensação de familiaridade - a
03:43
feeling of knowing
128
223760
960
sensação de conhecer
03:44
something so well that
129
224720
1360
algo tão bem que
03:46
you feel comfortable
130
226080
1040
você se sinta confortável
03:47
and relaxed. Harriet also interviewed
131
227120
2560
e relaxado. Harriet também entrevistou
03:49
hairdressers working in
132
229680
1200
cabeleireiras que trabalham em
03:50
beauty salons about the
133
230880
1680
salões de beleza sobre as
03:52
marks and stains found
134
232560
1680
marcas e manchas encontradas
03:54
in their workplace. Here
135
234240
1600
em seu local de trabalho. Aqui,
03:55
she tells BBC Radio 4's,
136
235840
1760
ela conta à BBC Radio 4's,
03:57
Thinking Allowed, about
137
237600
1360
Thinking Allowed, sobre
03:58
a strangely shaped mark
138
238960
1440
uma marca de forma estranha
04:00
on the floor of
139
240400
800
no chão de
04:01
one hair salon:
140
241200
1980
um salão de cabeleireiro:
04:03
A sort of half-moon scuff mark
141
243180
2929
uma espécie de marca de meia-lua
04:06
that goes right round the
142
246109
1772
que contorna as
04:07
back of the chair - so literally,
143
247881
2274
costas da cadeira - literalmente,
04:10
she's worn out the floor. It's exactly
144
250155
1925
ela está desgastada no chão. É exatamente
04:12
where a hairdresser would
145
252080
1600
onde um cabeleireiro
04:13
tread for many, many hours
146
253680
1600
pisaria por muitas e muitas horas
04:15
of the day. And she took
147
255280
1120
do dia. E ela pegou
04:16
the photograph, and she
148
256400
800
a fotografia,
04:17
showed it to me, and she
149
257200
640
04:17
said, 'This is me. You
150
257840
1360
mostrou-a para mim e
disse: 'Esta sou eu. Você
04:19
want to know about identity.
151
259200
1200
quer saber sobre identidade.
04:20
It represents hard graft'. Harriet interviewed a
152
260960
4320
Representa um enxerto difícil'. Harriet entrevistou uma
04:25
hairdresser whose salon
153
265280
1520
cabeleireira cujo
04:26
floor had been worn out -
154
266800
2400
piso do salão estava desgastado -
04:29
damaged by continual use,
155
269200
2240
danificado pelo uso contínuo,
04:31
after being walked on
156
271440
1280
depois de ser pisado várias
04:32
again and again as the
157
272720
1600
vezes enquanto a
04:34
woman cut people's hair.
158
274320
1440
mulher cortava o cabelo das pessoas.
04:36
For her, the worn-out
159
276400
1280
Para ela, o
04:37
floor symbolised hard graft,
160
277680
2720
chão desgastado simbolizava
04:40
or hard work. Whatever your job, we all
161
280400
2560
trabalho duro ou trabalho duro. Seja qual for o seu trabalho, todos nós
04:42
spend most of each day
162
282960
1440
passamos a maior parte do
04:44
at work, so it's
163
284400
1040
dia trabalhando, por isso é
04:45
important to have a
164
285440
880
importante ter um
04:46
workplace that's safe,
165
286320
1120
local de trabalho seguro,
04:47
comfortable and familiar...
166
287440
1360
confortável e familiar...
04:48
where people don't
167
288800
640
onde as pessoas não
04:49
steal your pen! Oh, Neil - you sound like
168
289440
3040
roubem sua caneta! Oh, Neil - você parece
04:52
the office workers in
169
292480
1040
os funcionários de escritório
04:53
that newspaper survey. Yes, let's return to my
170
293520
2800
naquela pesquisa de jornal. Sim, vamos voltar à minha
04:56
question which was:
171
296320
1040
pergunta que foi: de
04:58
according to a 2021 Metro
172
298000
2400
acordo com uma
05:00
newspaper survey, what
173
300400
1680
pesquisa do jornal Metro de 2021, qual
05:02
is British workers'
174
302080
1200
é a reclamação número um dos trabalhadores britânicos
05:03
number one complaint
175
303280
1120
05:04
about working in an office. I guessed it was the
176
304400
2800
sobre trabalhar em um escritório. Achei que eram as
05:07
printers not working.
177
307200
1280
impressoras que não estavam funcionando.
05:08
Was I right? You were wrong, I'm
178
308480
1920
Eu estava certo? Você estava errado,
05:10
afraid! In fact, the
179
310400
1440
receio! Na verdade, a
05:11
top complaint was people
180
311840
1360
principal reclamação eram as pessoas
05:13
speaking too loudly -
181
313200
1360
falando alto demais -
05:14
another of my pet hates! OK, let's recap the
182
314560
3520
outro dos meus ódios de estimação! OK, vamos recapitular o
05:18
vocabulary from this
183
318080
1120
vocabulário deste
05:19
programme on the office
184
319200
1480
programa no escritório das
05:20
nine-to-five - work which
185
320680
1720
nove às cinco - trabalho que
05:22
happens during normal Monday
186
322400
1600
acontece durante o horário comercial normal de segunda
05:24
to Friday office hours. Hot-desking is where office
187
324000
3680
a sexta-feira. Hot-desking é onde os
05:27
workers do not have their
188
327680
1520
funcionários de escritório não têm sua
05:29
own permanent desk but use
189
329200
2080
própria mesa permanente, mas usam
05:31
a different desk each day.
190
331280
1854
uma mesa diferente a cada dia.
05:33
A montage is made by
191
333134
1177
Uma montagem é feita
05:34
putting together different
192
334311
1678
juntando diferentes
05:35
items in interesting combinations.
193
335989
2311
itens em combinações interessantes.
05:38
A sense of familiarity is
194
338300
1522
Uma sensação de familiaridade é
05:39
a feeling of knowing something
195
339822
2013
uma sensação de conhecer algo
05:41
so well that you feel comfortable and
196
341835
1925
tão bem que você se sente confortável e
05:43
relaxed around it.
197
343760
1178
relaxado em relação a isso.
05:44
When something is worn out
198
344938
1605
Quando algo está desgastado
05:46
from overuse, it's so old or damaged.
199
346543
3017
pelo uso excessivo, é muito velho ou danificado.
05:49
And finally, hard graft is a slang phrase
200
349560
3240
E, finalmente, hard enxerto é uma gíria que
05:52
meaning hard work.
201
352800
1239
significa trabalho duro.
05:54
Once more our six minutes are up!
202
354039
2219
Mais uma vez nossos seis minutos terminaram!
05:56
We hope you'll join us again soon for
203
356258
2222
Esperamos que você se junte a nós novamente em breve para
05:58
more trending topics and
204
358480
1440
mais tópicos de tendências e
05:59
useful vocabulary here
205
359920
1680
vocabulário útil aqui
06:01
at 6 Minute English.
206
361600
1200
no 6 Minute English.
06:02
But that's
207
362800
400
Mas isso é
06:03
goodbye for now!
208
363200
1050
adeus por enquanto!
06:04
Goodbye!
209
364250
880
Adeus!
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7