BOX SET: 6 Minute English - 'Language 2' English mega-class! 30 minutes of new vocabulary!

208,224 views

2022-08-07 ・ BBC Learning English


New videos

BOX SET: 6 Minute English - 'Language 2' English mega-class! 30 minutes of new vocabulary!

208,224 views ・ 2022-08-07

BBC Learning English


䞋の英語字幕をダブルクリックするず動画を再生できたす。 翻蚳された字幕は機械翻蚳です。

00:05
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. I’m Neil.
0
5840
3920
こんにちは。 これは、 BBC Learning English の 6 Minute English です。 私はニヌルです。
00:09
And I’m Georgina.
1
9760
1440
私はゞョヌゞナです。
00:11
Gōdne mergen! Mé lícap pé tó métanne!
2
11200
2880
Gōdne マヌゞン! Mé lícap pé to métanne!
00:14
I beg your pardon, Neil? Is something stuck in your throat?! 
3
14080
3920
すみたせん、ニヌル のどに䜕か詰たっおいたせんか
00:18
Are you speaking a foreign language?
4
18000
1600
あなたは倖囜語を話しおいたすか
00:20
Ha! Well, actually Georgina, I was saying, ‘Good morning, pleased to meet you’ in English - 
5
20160
5360
ハ 実はゞョヌゞナさん、私は 英語で「おはようございたす。お䌚いできお光栄です」ず蚀っおいたしたが、
00:25
but not the English you and I speak. That was Anglo-Saxon, or Old English, 
6
25520
4320
あなたず私が話す英語ではありたせんでした。 それはアングロサク゜ン語、぀たり叀英語
00:30
the earliest form of English, spoken in the 
7
30480
2160
で、䞭䞖に話された英語の最も初期の圢匏でした
00:32
Middle Ages – so, between  the 5th and 15th century.
8
32640
4240
。぀たり、5 䞖玀から 15 䞖玀の間でした。
00:36
It doesn’t sound anything like the way people talk nowadays.
9
36880
2720
最近の人たちの話し方ずは違うように聞こえたす。
00:40
No, but it’s surprising how many of the words we use today have survived 
10
40160
4000
いいえ、しかし驚くべきこずに 、今日私たちが䜿甚しおいる蚀葉の倚くが叀英語から生き残っおいたす
00:44
from Old English – beer, wine, drink, fish, bread, butter, eye, ear, mouth, 
11
44160
6400
– ビヌル、ワむン、ドリンク、 魚、パン、バタヌ、目、耳、口、
00:50
head, hand, foot, life, love, laughter, 
12
50560
3920
頭、手、足、人生、愛、笑い、
00:54
mother, daughter, sister, brother, son, father – all Anglo-Saxon words!
13
54480
5520
母 、嚘、姉効、兄匟、 息子、父 - すべおアングロサク゜ン語
01:00
Wow, so many everyday words! But what about the classics - Latin and Greek? 
14
60000
5280
うわヌ、日垞の蚀葉がたくさん しかし 、ラテン語ずギリシャ語の叀兞はどうですか そこから
01:05
I thought a lot of English
15
65280
1295
倚くの英語の語圙が生たれたず思いたした
01:06
vocabulary came from there.
16
66575
1345
。
01:08
That’s also true, but the history of English is the history of invasions – you know, 
17
68560
4880
それも事実ですが、 英語の歎史は䟵略の歎史
01:13
when the army of one country fights to enter and control another country.
18
73440
4400
です。ある囜の軍隊が 別の囜に䟵入しお支配するために戊うずきです。
01:17
Like the Roman invasion of Britain?
19
77840
2080
ロヌマのブリテン島䟵攻のように
01:19
Right, and later invasions too, by Norse- speaking Vikings and Germanic Saxons. 
20
79920
6000
そうです、そしおその埌の䟵略も、北欧 語を話すバむキングずゲルマンサク゜ン人によるものです。
01:25
In fact, Georgina, that reminds me of my quiz question.
21
85920
3120
実際、ゞョヌゞナ、それは私のクむズの質問を思い出させたす .
01:29
Go on then, but in modern  English if you don’t mind

22
89040
2640
続けお ください。でも、よろしければ珟代英語で 
01:32
OK. Well, the year 1066 is remembered for a famous battle when the French-speaking 
23
92240
5200
OK。 1066 幎は 、フランス語を話すノルマン王りィリアム埁服王がむングランドに䟵攻した有名な戊いで蚘憶されおいたすが、その有名な
01:37
Norman king, William the
24
97440
2140
01:39
Conqueror, invaded England –
25
99580
1840
01:41
but what is the name of the famous battle? Is it:
26
101420
3337
戊いの名前は䜕ですか?
01:44
a) The Battle of Waterloo?,
27
104757
2363
a) りォヌタヌルヌの戊い?、
01:47
b) The Battle of Hastings?, or, c) The Battle of Trafalgar?
28
107120
3640
b) ヘむスティングスの戊い?、 c) トラファルガヌの戊い?
01:50
Hmm, my history’s not great, Neil, but I think
29
110760
4162
うヌん、ニヌル、私の歎史は玠晎らしいものではありたせんが、
01:54
it’s b) The Battle of Hastings.
30
114922
1238
b) ヘむスティングズの戊いだず思いたす。
01:56
OK, Georgina, we’ll find out ‘later’ - another Old English word there! 
31
116880
4400
わかりたした、ゞョヌゞナ、「埌で」を芋぀けたす - 別の叀い英語の単語がありたす!
02:01
But it’s not just words that survive from Anglo-Saxon, it’s word endings too – 
32
121280
5120
しかし、アングロサク゜ン語から生き残ったのは単語だけではありたせん。 単語の語尟
02:06
the suffix, or letters added to the end of a word to modify its meaning.
33
126400
4480
、぀たり接尟蟞、たたは意味を倉曎するために単語の末尟に远加された文字も同様 です。
02:10
Right, like adding ‘s’ to make something plural,
34
130880
2923
そうですね、's' を远加しお䜕かを耇数圢にするのず
02:13
as in: one bird, two birds. Or the ‘ness’
35
133803
3832
同じように: 䞀矜の鳥、二矜の鳥のように。 たたは、
02:17
in ‘goodness’ and ‘happiness’. And ‘dom’,
36
137635
2767
「善」ず「幞犏」の「ネス」。 そしお、「ドム
02:20
as in, ‘freedom’ and kingdom’.
37
140402
2287
」は、「自由」ず「王囜」のように。
02:22
Poet Michael Rosen is fascinated by Old English.
38
142689
2927
詩人マむケル・ロヌれンは叀英語に魅了されおいたす。
02:25
Here he is talking about word suffixes to Oxford University
39
145616
3705
ここで圌は、BBC Radio 4 の番組 Word of Mouth で、オックスフォヌド倧孊の Andy Orchard 教授に接尟語に぀いお話しおいたす
02:29
professor Andy Orchard for BBC Radio 4’s programme,
40
149321
4090
02:33
Word of Mouth.
41
153411
1120
。
02:34
Listen out for the proportion of modern English that comes from Anglo-Saxon.
42
154531
3789
アングロサク゜ン語に由来する珟代英語の割合に泚意しおください。
02:39
‘I walked’ – that ‘walked’,  the ‘et’ bit on the end.
43
159360
3200
「私は歩いた」 – その「歩いた」、末尟の「et」ビット。
02:42
Yeah, the ‘ed’ ending. Most modern verbs – if we were to
44
162560
2606
ええ、「ed」゚ンディングです。 珟代の動詞のほずんど
02:45
say, you know, ‘I texted my daughter’, I mean text is,
45
165166
2954
は、「私は嚘にテキストメッセヌゞを送った」ず蚀えば、テキストは
02:48
obviously - comes from Latin 
 'I tweeted' - we still lapse
46
168120
4130
明らかにラテン語から来おいたす 「私は぀ぶやきたした」-私たちはただアングロサク゜ン語に
02:52
to the Anglo-Saxon.
47
172250
1370
移行しおいたす.
02:53
And, generally, when I’m speaking, just  let’s do it in mathematical terms,
48
173620
3797
そしお、䞀般的に、私が話しおいるずきは 、数孊的に考えおみたしょう。
02:57
what proportion can we say is 
49
177417
2903
どのくらいの割合が
03:00
Old English? Can we say, like, about 80% in common
50
180320
4463
叀英語であるず蚀えたすか? 䞀般的な甚語で玄 80%
03:04
parlance, sorry to use a French word there?
51
184783
2619
、フランス語を䜿甚しお申し蚳ありたせん。
03:07
In speech it would be something like that –
52
187402
1808
話し蚀葉では、それはそのようなものです
03:09
in the written language, less. They’re the basic building
53
189210
2268
- 曞き蚀葉では、それ以䞋です。 それらは、
03:11
blocks of who we are and what we think.
54
191478
2525
私たちが誰であり、䜕を考えおいるかの基本的な構成芁玠です。
03:14
Professor Orchard estimates that 80 percent of spoken
55
194880
2951
オヌチャヌド教授は、䞀般的な蚀い回しで話されおいる英語の 80% がアングロサク゜ン語に由来するず掚定しおい
03:17
English in common parlance comes from Anglo-Saxon.
56
197831
3628
たす。
03:21
'In common parlance' means the words and vocabulary that most people
57
201459
4371
「䞀般的な甚語」ずは、 ほずんどの人
03:25
use in ordinary, everyday conversation.
58
205830
2750
が通垞の日垞䌚話で䜿甚する単語や語圙を意味したす。
03:28
So Anglo-Saxon words are the building blocks of English -
59
208580
3692
぀たり、アングロサク゜ン語は 英語の構成芁玠であり
03:32
the basic parts that are put together to make something.
60
212272
2768
、䜕かを䜜るために組み合わされた基本的な郚分です。
03:35
He also thinks that the languages we speak shape the way we see the world.
61
215600
4320
圌はたた、私たちが話す蚀語が私たちの䞖界の芋方を圢成しおいるず考えおいたす.
03:39
Here’s Michael Rosen and Professor Andy Orchard discussing this idea
62
219920
4318
これは、マむケル・ロヌれンずアンディ・オヌチャヌド教授が
03:44
on BBC Radio 4 programme, Word of Mouth:
63
224238
3202
、BBC ラゞオ 4 のプログラム、口コミでこの考えに぀いお話し合っお
03:48
Can we say that English speakers today, as I’m speaking
64
228800
2769
いるずころです。私が今あなたに話しおいるように、今日英語を話す人は、
03:51
to you now, view the world through Anglo-Saxon eyes, through
65
231569
3809
アングロサク゜ンの目を通しお、アングロサク゜ンを通しお䞖界を芋おいるず蚀えたすか?
03:55
Anglo-Saxon words? Can we say that?
66
235378
2368
蚀葉 そう蚀えたすか
03:57
Well, in Old English poetry it's always raining and I suppose it’s always raining today.
67
237746
3982
ええず、叀英語の詩ではい぀も 雚が降っおいたす。今日もい぀も雚が降っおいるず思いたす。
04:01
There is a retrospective element, that we’re still inhabiting that worldview, those ideas;
68
241728
4272
私たちはただその䞖界芳、それらのアむデアに䜏んでいるずいうレトロスペクティブな芁玠がありたす。
04:06
the same words, the same simple ideas that they inhabited.
69
246000
3806
圌らが䜏んでいたのず同じ蚀葉、同じ単玔な考え。
04:09
And what’s extraordinary if you think about the history of English is despite the
70
249806
3613
そしお英語の歎史を考えるず驚くべきこず
04:13
invasions by the Norse and by the Norman, and then despite the years of empire when we’re bringing
71
253419
4193
は 北欧やノルマン人による䟵略にもかかわらず そしお䜕幎にもわたる垝囜の時代にもかかわらず 私たちが物事を取り戻しおいるにもかかわらず
04:17
things back, the English that we’re speaking today is still at its
72
257612
4709
今日私たちが話しおいる英語は
04:22
root, Old English word, at its heart, Old English word, still very much English.
73
262321
6079
ルヌト、叀い英語の単語、その䞭心郚、 叀い英語の単語、ただ非垞に英語です.
04:29
Michael Rosen asks if English speakers see
74
269680
2432
マむケル・ロヌれンは、英語話者は
04:32
the world through Anglo-Saxon eyes.
75
272112
3064
アングロサク゜ンの目を通しお䞖界を芋おいるかどうかを尋ねたす.
04:35
When we see something through someone’s eyes, we see it from their
76
275176
3523
誰かの目を通しお䜕かを芋るずき、私たちはその人の
04:38
perspective, their point of view.
77
278699
2021
芖点、圌らの芖点からそれを芋たす。
04:40
And Professor Orchard replies by saying that despite all the history of invasion and
78
280720
5130
そしおオヌチャヌド教授は、䟵略ず垝囜のあらゆる歎史にもかかわらず、
04:45
empire, the English we speak today is still Old English 'at heart' –
79
285850
4553
今日私たちが話す英語は䟝然ずしお叀英語であり
04:50
a phrase used to say what something is really like.
80
290403
2957
、䜕かが実際にどのようなものであるかを衚すために䜿甚されるフレヌズである.
04:54
Wow! So much history crammed into six minutes!
81
294080
2933
わお 6分間にぎっしり詰たった歎史
04:57
And now, time for one more history fact.
82
297013
2454
そしお今、もう 1 ぀の歎史的事実の時間です。
04:59
Do you mean your quiz question, Neil? What’s the name of the famous battle of 1066?
83
299467
5413
クむズの質問のこずですか、ニヌル? 1066幎の有名な戊いの名前は?
05:05
What did you say, Georgina?
84
305600
1600
䜕お蚀ったの、ゞョヌゞナ
05:07
I said b) The Battle of Hastings.
85
307200
3120
私は蚀った b) ヘむスティングスの戊い。
05:10
Which was
 the correct answer! The Battle of Hastings in
86
310320
3327
どれが 正解でした 1066 幎のヘむスティングスの戊いは
05:13
1066 played a big part in the Norman Conquest and mixing
87
313647
4195
、ノルマン埁服ずフランス語の単語の混合に倧きな圹割を果たしたした
05:17
French words into the language.
88
317842
2060
。
05:19
And I also know how the English ruler, King Harold, died –
89
319902
4101
そしお、英囜の支配者であるハロルド王がどのように死んだかも知っおいたす -
05:24
shot through the eye with an arrow!
90
324003
1597
矢で目を撃たれたのです!
05:26
Ouch! OK, let’s recap the vocabulary, some of which
91
326240
3687
痛い OK、語圙を芁玄しおみたしょう。そのうちのいく぀か
05:29
exists because of 'invasions' – when one country enters and controls another.
92
329927
4793
は「䟵略」のために存圚したす – ある囜が別の囜に䟵入しお支配するずき.
05:34
A suffix is added to the end of a word to make a new word.
93
334720
3600
単語の末尟に接尟蟞を远加しお、新しい単語を䜜成したす。
05:38
The phrase 'in common parlance' means using ordinary, everyday words.
94
338320
4560
「in common parlance」ずいうフレヌズは、 ありふれた日垞的な蚀葉を䜿甚するこずを意味したす。
05:42
'Building blocks' are the basic parts used to make something.
95
342880
2880
「ビルディング ブロック」は、䜕かを䜜るために䜿甚される基本的な郚品です。
05:46
'To see things through someone’s eyes' means, from their point of view.
96
346400
4320
「人の目を通しお物事を芋る」ずは、その人の芖点から物事を芋るこずを意味したす。
05:50
And finally, 'at heart' is used to say what something is really like.
97
350720
4560
そしお最埌に、'at heart' は 䜕かが実際にどのようなものかを衚すために䜿われたす。
05:55
That’s all for this programme. Join us again soon at 6 Minute English but  
98
355280
3680
このプログラムは以䞊です。 6 Minute English で再びご参加ください。ただし
05:58
for now, ‘far gesund!’ – that’s Old English for ‘goodbye’!
99
358960
4160
、今のずころは「far gesund!」です。これは 叀英語で「さようなら」を意味したす。
06:03
Far gesund!
100
363120
2004
遠いゲスン
06:10
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. I’m Neil.
101
370160
3680
こんにちは。 これは、 BBC Learning English の 6 Minute English です。 私はニヌルです。
06:13
And I’m Rob.
102
373840
1040
そしお私はロブです。
06:14
Bonjour, Rob! Kon’nichi’wa!
103
374880
2720
ボンゞュヌル、ロブ こんにちわ
06:17
Excuse me?
104
377600
1040
すみたせん
06:18
¡Hola! ¿Cómo estás?
105
378640
1200
ほら ¿Cómo estás?
06:20
Oh, OK, I think Neil’s saying ‘hello’ in different languages – French, was it? 
106
380560
6000
ああ、OK、ニヌルは別の蚀語で「こんにちは」ず蚀っおいるず思いたす – フランス語でしたか?
06:26
And then.. Japanese? And
 Spanish? Is that right?
107
386560
3040
そしお、日本語 そしお  スペむン語 そうですか
06:29
¡Si, muy bien!
108
389600
2720
シヌ、ムむビ゚ン
06:32
The English are famously slow to learn other 
109
392320
2560
英語が他の蚀語を習埗するのが遅いこずはよく知られおい
06:34
languages. But it seems that Rob and I -
110
394880
2511
たす。 しかし、Rob ず私
06:37
and of course you - our global audience here at 6 Minute English -
111
397391
3416
、そしおもちろんあなた、ここ 6 Minute English の䞖界䞭の芖聎者
06:40
are good examples of polyglots – people who speak more than one language,
112
400807
4332
は、耇数の蚀語を話す人々
06:45
sometimes known as 'superlinguists'.
113
405139
2992
、「超蚀語孊者」ずしお知られる倚蚀語の良い䟋のようです。
06:48
People who speak multiple languages benefit from many advantages, as we’ll
114
408131
4741
耇数の蚀語を話す人は、このプログラムで聞くこずができるように、倚くの利点から恩恵を受けたす
06:52
be hearing in this programme.
115
412872
1664
。
06:54
That word 'polyglot' sounds familiar, Neil.
116
414536
2421
「ポリグロット」ずいう蚀葉は聞き芚えがあるよ、ニヌル。
06:56
Doesn't the prefix 'poly' mean ‘many’?
117
416957
3170
接頭蟞の「poly」は「たくさん」ずいう意味ではないですか?
07:00
That’s right, like 'polygon' – a shape with many sides.
118
420127
3546
そうです、「ポリゎン」のように、 倚くの偎面を持぀圢状です。
07:03
Or 'polymath' – someone who knows many things.
119
423673
3718
たたは「博孊」 – 倚くのこずを知っおいる人。
07:07
And speaking of knowing things, it’s time for my quiz question.
120
427391
3664
そしお、物事を知るず蚀えば、クむズの質問の時間です。
07:11
The word 'polyglot' comes from Greek and is made up of two parts:
121
431055
4185
「ポリグロット」ずいう蚀葉はギリシャ語に由来し
07:15
'poly', which as Rob says, means ‘many’, and ‘glot’. But what does ‘glot’ mean?
122
435240
5522
、ロブが蚀うように「倚数」を意味する「ポリ」ず「グロット」の 2 ぀の郚分で構成されおいたす。 しかし、「グロット」ずはどういう意味ですか
07:20
What is the meaning of the word 'polyglot'?
123
440762
2389
「ポリグロット」ずいう蚀葉の意味は䜕ですか?
07:23
Is it: a) many words, b) many sounds or c) many tongues?
124
443151
5469
それは、a) 倚くの蚀葉、b) 倚くの音、c) 倚くの舌のどれですか?
07:28
Well, there’s three syllables in ‘polyglot’, Neil, so I reckon it’s b), many sounds.
125
448620
6500
たあ、「ポリグロット」には 3 ぀の音節がある ので、ニヌル、b) だず思いたす。
07:35
OK, Rob, we’ll find out if that’s right at the end of the programme. But leaving aside 
126
455680
4800
OK、ロブ、それが正しいかどうか は番組の最埌でわかるよ。 しかし
07:40
the origins of the word, what exactly does being a polyglot involve?
127
460480
5231
、単語の由来はさおおき、倚蚀語ずは正確には䜕を意味 するのでしょうか?
07:45
British-born polyglot, Richard Simcot speaks eleven languages. 
128
465711
4449
英囜生たれの倚蚀語のリチャヌド・シムコットは、11 か囜語を話したす。
07:50
Listen to his definition as he speaks to BBC World Service programme,
129
470160
4025
圌が BBC ワヌルド サヌビス プログラム、ドキュメンタリヌで語っおいる圌の定矩に耳を傟けお
07:54
The Documentary:
130
474185
855
07:56
A polyglot for me can be anyone who identifies with that term –
131
476800
4193
ください。私にずっお倚蚀語ずは、その蚀葉に共感する人なら誰でもかたいたせん。
08:00
it’s somebody who learns languages that they don’t necessarily need
132
480993
3610
それは、自分の生掻に必ずしも必芁ではない蚀語を孊ぶ人のこずです。
08:04
for their lives, but just out of sheer enjoyment, pleasure or fascination with
133
484603
5235
08:09
another language or culture.
134
489838
2002
別の蚀語たたは文化に察する楜しみ、喜び、たたは魅力。
08:12
For Richard, being a polyglot simply means 
135
492480
3040
リチャヌドにずっお倚蚀語
08:15
identifying with the idea - feeling that you are similar or closely connected to it.
136
495520
5680
であるずいうこずは、単玔にそのアむデアに共感するこず、぀たり自分がそのアむデアに 䌌おいる、たたは密接に぀ながっおいるず感じるこずを意味したす。
08:21
He says polyglots learn languages not because they have to,
137
501200
3260
圌は、ポリグロットは蚀語を孊ぶ必芁があるからではなく、玔粋な楜しみのために蚀語を孊ぶず蚀い
08:24
but for the sheer enjoyment, which means, ‘nothing except’ enjoyment. 
138
504460
4900
たす。
08:30
Richard uses the word sheer to emphasise how strong and pure this enjoyment is.
139
510080
4880
リチャヌドは玔粋ずいう蚀葉を䜿っお、 この喜びがいかに匷く玔粋であるかを匷調しおいたす。
08:35
As well as the pleasure of speaking other languages, polyglots are also better at 
140
515520
5040
他の蚀語を話す楜しさだけでなく 、倚蚀語蚀語は
08:40
communicating with others. My favourite quote by South Africa’s first black president, Nelson Mandela, is:
141
520560
6963
他の人ずのコミュニケヌションにも優れおいたす。 南アフリカ初の黒人倧統領、ネル゜ン マンデラの私の奜きな蚀葉は次のずおり
08:47
"If you talk to a man in a language he understands, that goes to his head.
142
527523
4901
です。
08:52
If you talk to him in his language, that goes to his heart."
143
532424
4286
08:56
How inspiring, Rob – I’m lost for words! Here’s another: ‘To have another language 
144
536710
5690
なんず感動的なこずでしょう、ロブ – 蚀葉を倱っおしたいたした! 「別の蚀語
09:02
is to possess a second soul’.
145
542400
2266
を持぀こずは、第 2 の魂を所有するこずです」。
09:05
So, language learning is good for the head, heart and soul –
146
545460
4608
したがっお、蚀語孊習は、頭、心、魂
09:10
a person’s spirit or the part of them which is believed to continue existing
147
550068
4993
、぀たり死埌も存圚し続けるず信じられおいる人の粟神たたはその䞀郚に良いもの
09:15
after death.
148
555061
917
09:15
Yes – and what’s more, language learning is good for the brain too.
149
555978
3836
です。
はい。さらに、蚀語孊習は脳にも良いです。
09:19
That’s according to Harvard neuroscientist, Eve Fedorenko.
150
559814
4186
これは、ハヌバヌド倧孊の神経科孊者である Eve Fedorenko によるものです。
09:24
She’s researched the effects of speaking multiple languages
151
564000
2995
圌女は、耇数の蚀語を話すこず
09:26
on the brains of growing children.
152
566995
1805
が成長䞭の子䟛の脳に䞎える圱響を研究しおいたす。
09:29
Eve predicted that multilingual children would have hyperactive
153
569440
4383
Eve は、倚蚀語を話す子䟛は倚蚀語脳を持぀ず予枬したした
09:33
language brains. But what she actually found surprised her, as she
154
573823
4378
。 しかし、圌女が実際に発芋したこずは、圌女
09:38
explains here to BBC World Service’s The Documentary:
155
578201
3319
が BBC ワヌルド サヌビスの The Documentary で説明しお
09:43
What we found – this is now people who already have proficiency in multiple
156
583280
4680
09:47
languages - what we found is that their language regions
157
587960
2670
09:50
appear to be smaller, and that was surprising
 and as people get better
158
590630
5047
いるように、圌女を驚かせたした。 驚くべきこずでした そしお、人々が
09:55
and better, more automatic at performing the task, the activations
159
595677
3969
タスクを実行する際にたすたす良くなり、より自動化さ
09:59
shrink, so to speak, over time, so they become... it becomes so that you don’t have to use
160
599646
4305
れるに぀れお、いわば時間の経過ずずもに掻性化が瞮小するので、脳組織をそれほど䜿甚する必芁が
10:03
as much brain tissue to do the task as well, so you become more efficient.
161
603951
4852
なくなりたす. タスクも実行できるので、より効率的になりたす。
10:10
Eve was testing children who already have 
162
610303
2737
Eve は、蚀語胜力、぀たり蚀語を話すなど、䜕かを行うスキルず胜力をすでに持っおいる子䟛たちをテストしおいたした
10:13
language proficiency – the skill and ability to do something,
163
613040
3809
10:16
such as speak a language.
164
616849
991
。
10:18
Her surprising discovery was that the language 
165
618480
2800
圌女の驚くべき発芋は
10:21
regions of these children’s brains were shrinking
166
621280
2784
、これらの子䟛たちの脳の蚀語領域が瞮小しお
10:24
– not because their speaking skills were getting worse,
167
624064
3115
いたこずでした。これは、話す胜力が䜎䞋したためでは
10:27
but the opposite; as they learned and repeated language patterns, their brain
168
627179
4291
なく、その逆です。 圌らが蚀語パタヌンを孊び、 繰り返すに぀れお、圌らの脳
10:31
tissue became more efficient – worked quicker and more effectively.
169
631470
4201
組織はより効率的になり、より速く、より効果的に働きたした.
10:35
It’s suggested that this increased efficiency is a result of exposure
170
635671
3787
この効率の向䞊は、さたざたな蚀語に觊れた結果であるこずが瀺唆されおい
10:39
to different languages.
171
639458
1262
たす。
10:41
So, that proves it, Neil: speaking many languages
172
641280
3200
ですから、ニヌルさん、それはそれを蚌明しおいたす。倚くの蚀語を話す
10:44
is good for the head, heart, mind and soul!
173
644480
3040
こずは、頭、心、粟神、魂に良いこずです!
10:48
You took the words right out of my mouth!
174
648160
2160
あなたは私の口からその蚀葉をすぐに取りたした
10:51
And speaking of words, what does the ‘glot’ in polyglot actually mean?
175
651440
4626
蚀葉ずいえば、倚蚀語の「glot」は実際には䜕を意味するのでしょうか?
10:56
Was my answer correct?
176
656066
1454
私の答えは正しかったですか
10:58
Ah, that’s right. In my quiz question,
177
658400
2551
あ、そうです。 クむズの質問で、
11:00
I asked you for the meaning of the word ‘polyglot’.
178
660951
2729
「倚蚀語」ずいう蚀葉の意味を尋ねたした。
11:04
I said b) many sounds.
179
664063
2397
私は蚀った b) 倚くの音。
11:06
But, in fact, the correct  answer was c) many tongues. 
180
666960
3120
しかし、実際には、 c) 倚くの蚀語が正解でした。
11:10
You may be a polyglot, Rob, but you’re not quite a polymath yet!
181
670080
4720
ロブ、あなたは倚蚀語話者かもしれたせんが、ただ完党な博孊者ではありたせん! では、ボキャブラリヌ
11:14
OK, well, let me get my brain tissues working by 
182
674800
3360
を埩習しお、脳組織を機胜させたしょう。
11:18
recapping the vocabulary, starting with polyglot –
183
678160
3510
たず、倚蚀語 –
11:21
someone who speaks many languages.
184
681670
2311
倚くの蚀語を話す人から始めたす。
11:23
The language centres in a polyglot’s brain are efficient
185
683981
4191
倚蚀語の脳の蚀語䞭枢は
11:28
– they work quickly and effectively in an organised way.
186
688172
2822
効率的です。組織化された方法で迅速か぀効果的に機胜したす。
11:30
Proficiency means the skill and ability to do something well.
187
690994
4405
習熟床ずは、䜕かをうたく行うスキルず胜力を意味したす。
11:35
And if you identify with something, you feel you are
188
695399
3277
そしお、あなたが䜕かず同䞀芖するなら、あなたは
11:38
similar or closely connected to it.
189
698676
2393
それに䌌おいる、たたは密接に関連しおいるず感じたす.
11:41
Polyglots learn languages for the sheer enjoyment of it – a word meaning ‘nothing except‘
190
701069
5656
ポリグロットは蚀語を玔粋に楜しむために孊習したす。この蚀葉
11:46
which is used to emphasise the strength of feeling.
191
706725
2610
は、感情の匷さを匷調するために䜿甚される「他に䜕もない」ずいう意味です。
11:49
So speaking many languages is good for mind and soul – a person’s non-physical spirit
192
709335
6260
そのため、倚くの蚀語を話すこずは心ず魂、
11:55
which some believe to continue after death.
193
715595
3013
぀たり死埌も続くず信じられおいる人の非肉䜓的な粟神に良いこずです。
11:58
That’s it for this programme, but to discover more about language learning, including some useful practical tips,
194
718608
6034
このプログラムはこれで終わりですが、実甚的なヒントなど、語孊孊習に぀いおさらに詳しく知りたい方は、
12:04
check out The Superlinguists series from BBC World Service’s The Documentary!
195
724642
4677
BBC World Service の The Documentary の The Superlinguists シリヌズをご芧ください。
12:09
Bye for now!
196
729319
1126
たたね
12:10
Bye!
197
730445
683
さよなら
12:16
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. I’m Neil.
198
736880
3760
こんにちは。 これは、BBC Learning English の 6 Minute English です。 私はニヌルです。
12:20
And I’m Sam.
199
740640
1200
私はサムです。
12:21
Last weekend I was driving from London to Anglesey in Wales,
200
741840
3750
先週末、ロンドンからりェヌルズのアングルシヌたで車で移動しおいた
12:25
when I saw a road sign written in two languages. It said,
201
745590
3919
ずき、2 ぀の蚀語で曞かれた道路暙識を芋たした。
12:29
‘Welcome to Wales’ in English, and below that, it said ‘Croeso I Cymru’ in Welsh.
202
749509
6331
英語で「Welcome to Wales」ず曞かれ、その䞋にりェヌルズ語で「Croeso I Cymru」ず曞かれおいたした。
12:35
Yes, Welsh is spoken by many people in north Wales.
203
755840
3873
はい、北りェヌルズでは倚くの人がりェヌルズ語を話したす。
12:39
It’s the indigenous language – the language spoken by the people who
204
759713
4173
それは先䜏民族の蚀語です。別の堎所から移動
12:43
originally lived in a place, rather than by others who
205
763886
3430
しおきた人々ではなく、その堎所に最初に䜏んでいた人々が話す蚀語
12:47
moved there from somewhere else.
206
767316
2204
です。
12:49
Welsh is a good example of an indigenous language that has survived.
207
769520
3693
りェヌルズ語は生き残った土着蚀語の良い䟋です。
12:53
Some children speak Welsh in school and the local government has
208
773213
3409
䞀郚の子䟛たちは孊校でりェヌルズ語を話し、地方政府はりェヌルズ語の
12:56
encouraged its spread. But not all indigenous languages have been so lucky,
209
776622
4518
普及を奚励しおいたす。 しかし、すべおの土着蚀語が幞運だったわけではあり
13:01
as we'll be finding out in this programme.
210
781140
2540
たせん。このプログラムで明らかになりたす。
13:03
Of course, languages are more than just words – they carry people’s history,  
211
783680
5200
もちろん、蚀語は単なる蚀葉ではありたせん。人々の歎史、
13:08
culture, and identity. So, when an indigenous  
212
788880
3760
文化、アむデンティティを䌝えるものです。 したがっお、土着の
13:12
language disappears so too does the culture.
213
792640
3520
蚀語が消えるず 、文化も消えおしたいたす。
13:16
Yes, the dominance of international languages,
214
796800
2558
はい、英語を含む囜際蚀語の支配は、
13:19
including English, has endangered other less-spoken languages.
215
799358
3781
あたり話されおいない他の蚀語を危険にさらしおいたす.
13:23
So, here’s my quiz question, Sam. Did you know that nearly 7,000 different
216
803139
4750
では、これが私のクむズの質問です、サム。 䞖界䞭で玄 7,000 の異なる
13:27
languages are spoken around the world? But how many of them are indigenous?
217
807889
4500
蚀語が話されおいるこずをご存知ですか? しかし、それらの䜕人が先䜏民ですか
13:32
Is it: a) 3,000?
218
812389
2011
a) 3,000?
13:34
b) 4,000? or c) 5,000?
219
814400
2957
b) 4,000? c) 5,000?
13:37
Hmmm, I’ll say b) 4,000 languages.
220
817897
3750
うヌん、b) 4,000 蚀語。
13:42
Ok, Sam, we’ll find out the answer  at the end of the programme.
221
822080
3217
わかりたした、サム、答え はプログラムの最埌でわかりたす。
13:45
One indigenous language speaker is Mshkogaabwid Kwe. She’s from Canada,
222
825700
5384
先䜏民族の蚀語話者の 1 人は Mshkogaabwid Kwe です。 圌女はカナダ出身で、郚族から
13:51
or ‘Turtle Island’ as it’s  called by her tribe. She grew 
223
831084
3636
「タヌトル アむランド」 ず呌ばれおいたす。 圌女は母囜語のアニシナアベモりィンの
13:54
up speaking English instead of her  native language, Anishinaabemowin,  
224
834720
4640
代わりに英語を話しお育ちたしたが 、
13:59
which she only learned later, as an adult.
225
839360
3286
これは倧人になっおから孊んだだけです。
14:03
Listen to Mshkogaabwid speaking with BBC World Service programme,
226
843040
3838
Mshkogaabwid が BBC ワヌルド サヌビス プログラム
14:06
The Conversation, about how she felt learning Anishinaabemowin
227
846878
3952
The Conversation で、埌幎アニシナアベモりィンを孊ぶこずに぀いおどのように感じたかに぀いお話
14:10
later in life.
228
850830
1723
しおいるのを聞いおください。
14:13
When I realised that the sounds that were coming out of my mouth were the same sounds 
229
853760
3760
自分の口から出おいる音は、
14:17
that had come out of my ancestors’ mouths thousands
230
857520
2626
䜕千幎も前に先祖の口から出おいた音ず同じだず気づいたずき
14:20
of years ago, I felt a deep sense of who I was and what it means to be
231
860146
6165
、自分が䜕者で、アニシナアベモベクであるずはどういう意味なのかを深く感じたした。
14:26
Anishinaabemowbec and it made me realise that my dream of learning this
232
866311
4286
この蚀語を孊び、
14:30
language and passing it on to my children was now accessible,
233
870597
3465
それを子䟛たちに䌝えるずいう私の倢は、
14:34
was now reachable, attainable. And, you know, after a couple of months, I was
234
874062
5111
今や実珟可胜であり、到達可胜であり、達成可胜であるこずに気づきたした. そしお、ご存じのように、 2 か月埌、匏兞の饗宎で
14:39
able to understand one full prayer that was said at a ceremony feast and
235
879173
5027
唱えられた 1 ぀の祈りを完党
14:44
the glee in me and the feeling of joy at being able to understand something
236
884200
6223
に理解できるようになりたした。自分の蚀語で䜕かを理解できるようになったずきの歓喜ず喜びの気持ち
14:50
in my own language,
237
890423
1577
14:52
it was the most profound sense of confidence.
238
892880
3540
は、 最も深い自信。
14:57
Learning to speak the language of her ancestors
239
897760
2388
圌女の祖先の蚀語を話すこずを孊ぶこずで
15:00
gave Mshkogaabwid glee – a feeling of happiness, pleasure, or excitement.
240
900148
6092
、Mshkogaabwid さんは喜び、喜び、喜び、たたは興奮を感じたした。
15:06
Although she didn’t grow up speaking Anishinaabemowin she now wants
241
906240
3876
圌女はアニシナアベモりィンを話しお育ったわけではありたせんが 、今
15:10
to pass it on to her children. 'To pass something on' means
242
910116
3245
では子䟛たちに䌝えたいず思っおいたす。 「To pass something on」ずは
15:13
to give it to someone, usually in your family, who lives on after you die.
243
913361
5052
、通垞は家族の䞭で、あなたが死んだ埌も生き続ける人に䜕かを枡すこずを意味したす。
15:18
Mshkogaabwid’s decision to raise her children speaking
244
918720
2935
15:21
Anishinaabemowin turned out to be the right one, as she explained to BBC
245
921655
5039
圌女が BBC ワヌルド サヌビス プログラム The Conversation に説明したように、Anishinaabemowin を話す子䟛たちを育おるずいう Mshkogaabwid の決定は正しいものであるこずが刀明したした
15:26
World Service programme, The Conversation.
246
926694
2186
。
15:30
There are lots of bumps in the road but it’s going very well.
247
930440
3608
途䞭でこがこがたくさんありたすが、順調に進んでいたす。
15:34
My daughter is turning four and she completely understands the language.
248
934048
4952
私の嚘は 4 歳になり、蚀語を完党に理解しおいたす。
15:39
Being put back into day care, which she’s only been there maybe a month,
249
939000
4533
デむケアに戻されお、おそらく 1 か月しか経っおいないのですが、
15:43
has really influenced her English
 so I notice she’s speaking a lot of English
250
943533
5705
圌女の英語力に倧きな圱響を䞎えおいたす  だから、圌女はたくさんの英語を話しおいるこず
15:49
and so that was a little bit rough  for the family, being an immersion home
251
949238
3927
に気付きたした。家族にずっおは少し倧倉でした。
15:53
where we only speak Anishinaabemowin when in the home,
252
953165
2470
家にいるずきはアニシナアベモりィンを話し、
15:55
for there to be so much English, and only recently, over the last week and a half,
253
955635
4419
英語がたくさんあるので、぀い最近になっお、この1週間半の間に、
16:00
have we really noticed her switch and her shift back into using the language.
254
960054
4219
圌女の切り替えず蚀語の䜿甚ぞの埩垰に本圓に気づいた.
16:04
Bringing up her children to speak her indigenous 
255
964870
2730
子䟛たちを母囜語で話せるように育おるの
16:07
language wasn’t easy and Mshkogaabwid said
256
967600
2980
は簡単なこずではありたせんでした。Mshkogaabwid さんは
16:10
there were some bumps in the road - small problems or delays that slowed
257
970580
4033
、その道のりにはいく぀かの困難があったず蚀いたした。小さな問題や遅れ
16:14
down or stopped things from developing.
258
974613
1707
が物事の発展を遅らせたり止めたりしおいたした。
16:16
To help, her family spoke only Anishinaabemowin at home,
259
976960
3936
圌女の家族は自宅でアニシナアベモりィンだけを話し、
16:20
using a technique called immersion - the process of learning a language or
260
980896
4498
むマヌゞョンず呌ばれるテクニックを䜿甚したした。これは、むマヌゞョンだけを䜿甚しお蚀語やスキルを習埗するプロセス
16:25
skill by using only that and nothing else.
261
985394
3406
です。
16:29
This meant that Mshkogaabwid’s children spoke both English -
262
989600
3573
これは、Mshkogaabwid の子䟛たちが、孊校では英語を、家ではアニシナアベモりィンの䞡方を話すこずを意味しおいたした
16:33
at school - and Anishinaabemowin - at home. She noticed how they changed
263
993173
4660
。 圌女は
16:37
between languages when speaking, something known as code-switching.
264
997833
3704
、話すずきに蚀語間で蚀語がどのように倉化するかに気付きたした。これは、コヌド スむッチングずしお知られおいたす。
16:42
Mshkogaabwid believes this not only helps her
265
1002000
2960
Mshkogaabwid さんは、これ
16:44
children’s development but also gives them a sense of
266
1004960
3463
が子䟛たちの成長に圹立぀だけでなく、
16:48
family history, as well as preserving her traditional culture...
267
1008423
4217
家族の歎史を感じさせるだけでなく、圌女の䌝統的な文化を守るこずにもなるず信じおい
16:53

a culture she hopes they will pass on to their children in turn.
268
1013520
3610
たす。
16:57
So while indigenous cultures are threatened by big global languages,
269
1017393
4420
そのため、先䜏民族の文化は倧きなグロヌバル蚀語によっお脅かされおいたすが
17:01
there’s still hope that many will survive into the future. Which reminds 
270
1021813
4267
、倚くが将来たで生き残るずいう垌望がただありたす. ニヌル
17:06
me of your quiz question,  Neil. Was my answer, right?
271
1026080
3120
、あなたのクむズの質問を思い出したした 。 私の答えでしたよね
17:10
Ah yes, I asked Sam how many of the 7,000 languages
272
1030080
3898
そうそう、私はサムに、䞖界䞭で話されおいる 7,000 の蚀語のうちどれが土着蚀語であるかを尋ねたした
17:13
spoken around the world are indigenous.
273
1033978
1942
。
17:15
And I thought it was b) 4,000 languages.
274
1035920
2720
そしお、それは b) 4,000 の蚀語だず思いたした。
17:19
Which was the correct answer! And what’s 
275
1039600
2880
どれが正解でした
17:22
amazing is that although indigenous peoples make up under
276
1042480
3321
驚くべきこずに、先䜏民族
17:25
6% of the global population, they speak more than 4,000
277
1045801
3231
は䞖界人口の 6% 未満しか占めおいたせん
17:29
of the world's languages.
278
1049032
1608
が、䞖界の 4,000 以䞊の蚀語を話したす。
17:31
OK, Neil, let’s recap the vocabulary from this 
279
1051440
2640
OK、ニヌル、
17:34
programme on indigenous languages –
280
1054080
2415
先䜏民族の蚀語に関するこのプログラムの語圙を芁玄したしょう。これは、埌から来た人々ではなく
17:36
languages spoken by the people who originally lived in a place
281
1056495
4176
、最初にその堎所に䜏んでいた人々によっお話された蚀語
17:40
rather than others who came later.
282
1060671
2209
です。
17:43
'Glee' is a feeling of happiness or excitement.
283
1063760
2560
「グリヌ」ずは、喜びや興奮の感情です。
17:47
If you 'pass something on', you give it to someone,
284
1067120
3138
あなたが䜕かを「枡す」ずは、あなたの
17:50
usually in your family, who lives on after you.
285
1070258
3022
埌に䜏む誰か、通垞はあなたの家族にそれを枡すこずです。
17:54
'A bump in the road' is a small problem or delay that slows things down.
286
1074160
3680
「道路の隆起」ずは、物事を遅くする小さな問題たたは 遅延です。
17:58
'Immersion' is the process of learning something, like a language or a skill,
287
1078720
4560
「むマヌゞョン」ずは、蚀語やスキルなどの䜕かを、
18:03
by using only that and nothing else
288
1083280
2560
それ以倖は䜕も䜿甚せずに孊習するプロセスです。
18:06
And finally, code-switching is the ability to change between two or more
289
1086640
4196
最埌に、コヌド スむッチングずは、話すずきに 2 ぀以䞊の
18:10
languages when speaking.
290
1090836
1324
蚀語を切り替える胜力です。
18:12
That’s all from us.
291
1092160
1040
それが私たちからのすべおです。
18:13
Bye for now!
292
1093200
880
たたね
18:14
Bye bye!
293
1094080
940
バむバむ
18:20
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. I’m Rob.
294
1100800
4560
こんにちは。 これは、BBC Learning English の 6 Minute English です。 私はロブです。
18:25
And I’m Sam.
295
1105360
1040
私はサムです。
18:26
In this programme, we’ll be unlocking the secrets of the ancient Egyptians, pyramid 
296
1106400
4880
このプログラムで は、叀代゚ゞプト人、ピラミッド
18:31
builders and the inventors of hieroglyphs – a writing system which uses pictures and 
297
1111280
5360
建蚭者、ピログリフの発明者の秘密を解き明かしたす。ピログリフ は、絵ず蚘号を䜿っお
18:36
symbols to represent words.
298
1116640
2000
蚀葉を衚す曞蚘䜓系です。
18:38
The meaning of Egyptian hieroglyphs remained a mystery
299
1118640
3139
゚ゞプトの象圢文字の意味は、
18:41
until 1799 when Napoleon’s soldiers unearthed a dark, damaged rock
300
1121779
6426
1799 幎にナポレオンの兵士が゚ゞプトの海岞沿いの町ロれッタで黒く損傷した岩を発芋するたで謎のたたでした
18:48
in the Egyptian coastal town of Rosetta.
301
1128205
3113
。
18:51
On the broken granite stone three scripts were faintly carved: Greek at the bottom,
302
1131318
5444
壊れた花厗岩の石には、3 ぀のスクリプトがかすかに刻たれおいたした。䞋郚にギリシャ
18:56
Demotic in the middle and Hieroglyphs at the top.
303
1136762
3224
文字、䞭倮にデモティック文字、䞊郚にピログリフです。
18:59
Today, the Rosetta Stone is perhaps the most famous museum object in the world.
304
1139986
6124
今日、ロれッタ ストヌンはおそらく䞖界で最も有名な博物通のオブゞェです。
19:06
But what’s actually written on it is quite dull! In fact, the Rosetta Stone
305
1146110
5063
しかし、実際に曞かれおいるこずはかなり退屈です 実はロれッタストヌン
19:11
contains a tax break! It describes an agreement exempting priests from paying
306
1151173
5281
には皎制優遇措眮が含たれおいたす それは、 叞祭が囜王に皎金を支払うこずを免陀する協定に぀いお説明
19:16
taxes to the King.
307
1156454
1580
しおいたす。
19:18
Ah, the famous Egyptian pharaohs!
308
1158034
2366
ああ、有名な゚ゞプトのファラオ
19:21
Exactly - but which one, Sam? Let’s test your ancient Egyptian knowledge
309
1161120
5515
その通りだけど、サム、どっち このクむズの質問であなたの叀代゚ゞプトの知識をテストしたしょう
19:26
with this quiz question: the writing on the Rosetta Stone is a tax agreement
310
1166635
4453
: ロれッタ ストヌンに曞かれた文字
19:31
between the priests and which Egyptian pharaoh? Is it:
311
1171088
3894
は、叞祭ず゚ゞプトのどのファラオの間の皎協定ですか?
19:34
a) Cleopatra, b) Ptolemy or c) Ramesses?
312
1174982
5098
a) クレオパトラ、b) プトレマむオス、c) ラムセスのどれですか?
19:40
I’ll guess a) Cleopatra.
313
1180080
2080
aクレオパトラだず思いたす。
19:42
OK, Sam, I’ll reveal the answer to that mystery later on.
314
1182160
3668
わかりたした、サム、その謎の答えは埌で明らかにしたす。
19:45
Before the discovery of the Stone, no scholar had been able to understand
315
1185828
4272
ストヌンが発芋されるたで
19:50
the strange symbols carved on the great pyramids.
316
1190100
3535
、偉倧なピラミッドに刻たれた奇劙なシンボルを理解できる孊者はいたせんでした。
19:53
Egyptologist, Richard Parker, was in charge of the Rosetta Stone exhibition
317
1193635
5213
゚ゞプト孊者のリチャヌド・パヌカヌは、倧英博物通でのロれッタ・ストヌン展
19:58
at the British Museum for twenty years.
318
1198848
3022
を 20 幎間担圓したした。
20:01
Here he is, telling BBC Radio 4 programme, In Our Time,
319
1201870
5333
圌は BBC ラゞオ 4 の番組 In Our Time
20:07
about circumstances before the discovery of the Stone:
320
1207203
3357
で石が発芋される前の状況に぀いお
20:11
People were exploring all sorts of means of trying to decipher,
321
1211680
4295
20:15
including trying to link the script with Chinese to see if that offered a
322
1215975
4548
20:20
parallel. It was known from the classical authors that the Egyptian script contained great,
323
1220523
4813
語っおいたす。 . ゚ゞプトの文字には、゚ゞプトの哲孊者たちの偉倧で神秘的な知恵の真珠が含たれおいるこずが叀兞の著者から知られお
20:25
mysterious pearls of wisdom from the Egyptian philosophers
324
1225336
4134
20:29
and people had hugely high expectations and all attempts to
325
1229470
4427
おり、人々は非垞に高い期埅を抱いおおり、文字を解読しお把握しようずするすべおの詊み
20:33
decipher, to get a grip on the script, I think, had really failed.
326
1233897
3676
は本圓に倱敗したず思いたす。
20:38
Before the discovery of the Rosetta Stone, no-one had managed to
327
1238217
4168
ロれッタ ストヌンが発芋されるたで、誰も
20:42
decipher hieroglyphs – to work out the meaning of writing
328
1242385
3243
ピログリフを解読
20:45
which is difficult to read.
329
1245628
1738
できず、読みにくい文字の意味を解明するこずはできたせんでした。
20:47
Experts hoped that the Egyptian script contained great pearls of wisdom -
330
1247366
5405
専門家は、゚ゞプトの文字に は
20:52
wise words, sayings or advice.
331
1252771
3709
、賢明な蚀葉、こずわざ、アドバむスなど、玠晎らしい知恵の真珠が含たれおいるこずを望んでいたした。
20:56
As we know, the actual meaning of the text
332
1256480
2400
私たちが知っおいるように、テキストの実際の意味は
20:58
turned out to be quite dull. But it was the fact that the messages
333
1258880
4188
非垞に鈍いこずが刀明したした。 しかし、メッセヌゞ
21:03
were written in three scripts, including Greek - a language scholars
334
1263068
4590
がギリシャ語を含む 3 ぀のスクリプトで曞かれおいたずいう事実 (孊者が
21:07
already knew - that provided the key to finally crack the code.
335
1267658
4502
既に知っおいた蚀語) が、最終的にコヌドを解読するための鍵を提䟛したした。
21:12
In 1801, the race was on between Egyptologists 
336
1272160
3840
1801 幎、英囜ずフランスの゚ゞプト孊者の間
21:16
in Britain and France to be the first to translate
337
1276000
3660
21:19
the entire system of hieroglyphs.
338
1279660
2500
で、ピログリフのシステム党䜓を最初に翻蚳する競争が繰り広げられたした。
21:22
In the end, it was a young Frenchman named Jean-François Champollion
339
1282160
4830
最終的に、2000幎近く前の叀代゚ゞプト人以来、初めおピログリフを理解したのは、ゞャンフラン゜ワ・シャンポリオンずいう若いフランス人でした
21:26
who became the first person to understand hieroglyphs since
340
1286990
3441
21:30
the ancient Egyptians themselves, nearly two thousand years earlier.
341
1290431
4072
。 これは、
21:34
Here’s Penelope Wilson, Professor of Egyptian Archaeology at Durham
342
1294503
4400
ダラム倧孊の゚ゞプト考叀孊教授であるペネロペ りィル゜ンが、
21:38
University, explaining more about this remarkable young Frenchman
343
1298903
4443
この泚目に倀する若いフランス人に぀いお
21:43
to BBC Radio 4’s, In Our Time:
344
1303346
2814
、BBC ラゞオ 4 の In
21:47
He was certainly a prodigy, I think as far as language is concerned, but also had a 
345
1307200
3120
Our Time で詳しく説明しおいたす。
21:50
fascination for Egypt I think, and the story is he was taught Coptic by a Coptic priest, 
346
1310320
5520
話によるず、 圌はコプト教の叞祭からコプト語を教わり
21:55
and at that lecture was one of the first to argue that Coptic
347
1315840
3302
、その講矩で、コプト語は叀代゚ゞプトず関係があるず䞻匵した最初の人物の 1 人でした
21:59
was related to ancient Egyptian.
348
1319142
2301
。
22:01
So, he was also encouraged in this by his older brother,
349
1321443
3451
それで、圌はこれも兄に励たされ
22:04
so, I think there was soon to be no holding him back, once he got the bug
350
1324894
4166
たので、圌がバグを手に入れたら、
22:09
he was encouraged and he made great strides.
351
1329060
2780
圌は励たされお倧きな進歩を遂げた.
22:12
When Penelope Wilson calls Champollion a prodigy,
352
1332480
2822
ペネロペ・りィル゜ンがシャンポリオンを神童ず呌ぶずき、
22:15
she means someone young with a great natural talent for something,
353
1335302
3628
圌女は䜕か、この堎合は語孊を勉匷するための玠晎らしい才胜を持った若い人を意味
22:18
in this case, studying languages.
354
1338930
2639
したす.
22:21
Added to his natural ability was a fascination with Egypt
355
1341569
3928
圌の自然な胜力に加えお、゚ゞプト
22:25
and the encouragement of his brother, so Champollion soon got the bug –
356
1345497
5629
ぞの魅力ず兄匟の励たしがあったため、シャンポリオンはすぐに倢䞭になり
22:31
suddenly developed a strong enthusiasm for something.
357
1351126
3684
たした。突然、䜕かに察する匷い熱意が生たれたした。
22:34
In English, we often add a noun to describe exactly what someone is
358
1354810
4774
英語では、誰かが䜕に熱䞭しおいるかを正確に説明する名詞を远加するこずがよくありたす。
22:39
enthusiastic about – so, for example, the skiing bug, for someone
359
1359584
4566
たずえば、スキヌが倧奜きな人には、スキヌの虫などです
22:44
who loves to ski.
360
1364150
1383
。
22:45
Champollion was so enthusiastic, there was no holding him back –
361
1365533
4384
シャンポリオンは非垞に熱狂的でした。圌を
22:49
an idiom to say that you are doing something so eagerly, you cannot
362
1369917
4876
匕き留めるものはありたせんでした。䜕かを熱心に行っおいるため、止めるこずはできたせ
22:54
be stopped.
363
1374793
1223
ん。
22:56
The story goes that he worked so hard deciphering hieroglyphs, when he
364
1376016
4082
ピログリフの解読
23:00
finally finished, he ran through the streets of Paris shouting,
365
1380098
3278
に懞呜に取り組み、ようやく解読が終わった時、パリの街䞭を
23:03
“I’ve done it!”, before collapsing unconscious.
366
1383376
2624
「やった」ず叫びながら走り回り、意識を倱っお倒れたずいう話がありたす。
23:06
Rob, earlier you asked me which pharaoh ordered the Stone to be written.
367
1386640
4560
ロブ、以前、あなたはどのファラオが石に文字を曞くように呜じたのか私に尋ねたした.
23:12
Yes. And what did you say?
368
1392000
1360
はい。 そしお、あなたは䜕を蚀いたしたか
23:14
I thought it was Cleopatra. Was I right?
369
1394080
2880
クレオパトラかず思った 私は正しかったですか
23:16
Well, Cleopatra was from the same dynasty but a little later
370
1396960
4502
さお、クレオパトラは同じ王朝の出身ですが
23:21
than the correct answer, which was b) Ptolemy,
371
1401462
4174
、正解より少し遅れお、b)
23:25
the pharaoh who ruled from around 300 BCE.
372
1405636
3244
玀元前300幎頃から統治しおいたファラオ、プトレマむオスです。
23:29
OK. Let’s recap the vocabulary we’ve learned, 
373
1409440
3280
わかった。 孊習した語圙をおさらいしたしょう。たず
23:32
starting with hieroglyphs - symbols used represents words in ancient Egypt.
374
1412720
6080
象圢文字から始めたしょう。䜿甚されおいる蚘号は叀代゚ゞプトの単語を衚しおいたす。
23:39
The challenge was to decipher them – to uncover the meaning of
375
1419440
3688
課題は、それらを解読する
23:43
writing which is difficult to read or understand.
376
1423128
3192
こずでした。぀たり、読みにくい、たたは理解しにくい文字の意味を明らかにするこずでした。
23:46
Maybe they contained 'pearls of wisdom' - wise words, sayings or advice.
377
1426320
5440
おそらく、それらには「知恵の真珠」、぀たり賢明な蚀葉、こずわざ、たたはアドバむスが含たれおいたのでしょう。
23:52
The hieroglyphic code was finally cracked by Jean-François Champollion – 'a prodigy' 
378
1432400
5760
象圢文字のコヌドは 、ゞャン=フラン゜ワ・シャンポリオン – 「神童」、
23:58
or young person with a great natural talent.
379
1438160
3120
぀たり生たれながらの優れた才胜を持぀若者によっお぀いに解読されたした。
24:01
When Champollion got the bug, or suddenly became very enthusiastic about understanding 
380
1441280
5680
Champollion がバグを芋぀けたずき、たたは突然象圢文字を 理解するこずに非垞に熱心になったずき、
24:06
hieroglyphs, there was no holding him back – nothing could stop him from succeeding.
381
1446960
5920
圌を匕き留めるものはあり たせんでした。圌の成功を止めるものは䜕もありたせんでした。
24:12
And nothing can stop us from saying goodbye, because our six minutes are up!
382
1452880
4880
さよならを蚀うのを止めるこずはできたせん 。6 分が経過したからです。
24:17
Goodbye!
383
1457760
1013
さよなら
24:24
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. I’m Sam.
384
1464560
4000
こんにちは。 これは、BBC Learning English の 6 Minute English です。 私はサムです。
24:28
And I’m Neil. How are you today, Sam?
385
1468560
2160
そしお私はニヌルです。 今日はお元気ですか、サム
24:30
Thanks for asking Neil, I’m fine
 not!
386
1470720
2640
ニヌルに聞いおくれおありがずう、私は元気です いや
24:34
Sorry, so are you fine? Or not
?
387
1474480
2560
すみたせん、元気ですか か吊か 
24:37
Oh, did I confuse you? My bad!
388
1477040
2240
ああ、私はあなたを混乱させたしたか 悪い
24:40
Sam is speaking English, just a very modern type of English, for example saying ‘my bad’, 
389
1480080
5280
サムは英語を話しおいたすが、非垞に珟代的な タむプの英語です。たずえば、圌女が間違っおいるこずを
24:45
instead of ‘my fault’ as a way of accepting that she’s wrong.
390
1485360
3360
受け入れる方法ずしお、「私のせい」ではなく「私の悪い」ず蚀っ おいたす。
24:48
Or adding ‘not’ at the end of a sentence to show I really mean the opposite of what 
391
1488720
4880
たたは、文末に「not」を远加しお、 私が蚀ったこずの反察の意味であるこずを瀺し
24:53
I said. Both are examples of small changes in English which have happened naturally 
392
1493600
4560
たす。 どちらも
24:58
over the last decade or two.
393
1498160
1840
、過去 10 幎か 20 幎の間に自然に起こった英語の小さな倉化の䟋です。
25:00
Changes like these happen because, unlike say, Latin, which no-one speaks 
394
1500000
4480
このような倉化が起こるのは 、たずえば日垞的に​​誰も話さないラテン語ずは異なり
25:04
day-to-day, English is a living language – a language people speak and use in their 
395
1504480
5520
、英語は生き た蚀語、぀たり人々が日垞生掻で話し、䜿甚する蚀語だから
25:10
ordinary lives.
396
1510000
1120
です。
25:11
New bits of English are invented as people 
397
1511120
2480
人々
25:13
use the language in new ways, but what happens when a language comes from 
398
1513600
4160
が蚀語を新しい方法で䜿甚するに぀れお、新しい英語の断片が発明されたすが 、蚀語がたったく異なる銀河から来た堎合は
25:17
an entirely different galaxy – somewhere like Qo’noS, home planet of the Klingons?
399
1517760
6480
どうなりたすか?
25:24
Yes, when sci-fi TV show, Star Trek, introduced alien characters called Klingons, 
400
1524240
5680
はい、SF テレビ番組のスタヌトレックで クリンゎンず呌ばれる゚むリアンのキャラクタヌが登堎したずき
25:29
the makers needed to invent a whole new language - Klingon.
401
1529920
3920
、メヌカヌはたったく新しい蚀語、クリンゎンを発明する必芁がありたした 。
25:33
Entirely made-up and unrelated to any human language, Klingon has developed 
402
1533840
4800
完党にでっち䞊げで、 人間の蚀語ずは無関係なクリンゎン語は
25:38
a life of its own. Today you can even study it at university. So, Neil, my quiz question 
403
1538640
6800
、独自の生呜を発達させおきたした。 今日 では、倧孊でも孊ぶこずができたす。 では、ニヌル、私のクむズの質問
25:45
is this: in 2010, Klingon became the first invented language to do what? Is it: 
404
1545440
7360
はこれです。2010 幎に、クリンゎン 語は䜕をするために発明された最初の蚀語になりたしたか?
25:52
a) have its own dictionary?, b) have an opera written? or
405
1552800
4880
a) 独自の蟞曞を持っおいるか、 b) オペラを曞いおいるか?
25:57
c) be recognised as an official language by the United Nations?
406
1557680
4240
c) 囜連によっお公甚語ずしお認められる か?
26:01
Hmmm, every language needs vocabulary, 
407
1561920
2320
うヌん、すべおの蚀語には語圙が必芁な
26:04
so I’ll say a) Klingon was the first invented language to have its own dictionary.
408
1564240
5280
ので、a) クリンゎン 語は、独自の蟞曞を持぀最初の発明蚀語でした。
26:09
OK, Neil, I’ll reveal the answer later in the 
409
1569520
2320
OK、ニヌル、番組の埌半で答えを明かしたす
26:11
programme. Klingon isn’t the only made-up language invented for the movies. David 
410
1571840
5040
。 映画のために発明された人工蚀語はクリンゎン語だけではありたせん。 デビッド
26:16
Peterson is the creator of Dothraki, a language used in the fantasy TV show, Game of Thrones.
411
1576880
5840
ピヌタヌ゜ンは、 ファンタゞヌ テレビ番組「ゲヌム オブ スロヌンズ」で䜿甚されるドスラク語の䜜成者です。
26:22
From his home in Los Angeles, David spoke to 
412
1582720
2320
デビッドはロサンれルスの自宅から、
26:25
Michael Rosen, presenter of BBC Radio 4 programme, Word of Mouth. They discussed 
413
1585040
5280
BBC ラゞオ 4 番組 Word of Mouth の叞䌚者であるマむケル ロヌれンず話をしたした 。 圌らは 12 侖简
26:30
Saint Hildegard who created the very first made-up language in the 12th century:
414
1590320
4480
に最初の人工蚀語を䜜成した聖ヒルデガルトに぀いお話し合いたした 。
26:35
What she had was an entire list of nouns, a whole list of nouns – many of them godly, 
415
1595520
5040
圌女が持っおいたのは、名詞の完党なリスト、名詞の 完党なリストでした。それらの倚くは敬虔で、
26:40
many of them not, and she would drop them into songs using Latin grammar and other 
416
1600560
6320
倚くはそうではなく、圌女はそれら を ラテン語の文法やその他のラテン語を䜿甚した曲
26:46
Latin words, so it’s not a language proper in the way that we understand it now, because 
417
1606880
5760
な ので、珟圚私たちが理解できる
26:52
really when we talk about a language it’s not just the vocabulary, it’s the grammar – 
418
1612640
3680
蚀語ではありたせん。なぜなら、蚀語に぀いお話すずき 、それは語圙だけではなく、文法で
26:56
nevertheless we still kind of look on her as the patron saint of modern conlanging.
419
1616320
5840
もあるからです。それでも、私たちはただ圌女を芋おいたす 珟代のコンランゞングの守護聖人ずしお。
27:03
Saint Hildegard invented new nouns but used Latin grammar, so David doesn’t think 
420
1623440
5280
聖ヒルデガルトは新しい名詞を発明したしたが、 ラテン語の文法を䜿甚しおいたため、デビッドは
27:08
her invention is a proper language. 
421
1628720
2000
圌女の発明が適切な蚀語であるずは考えおいたせん。
27:11
Nevertheless, Saint Hildegard is considered the patron saint of made-up languages.
422
1631280
4320
それにもかかわらず、聖ヒルデガルト は人工蚀語の守護聖人ず芋なされおいたす。
27:15
'The patron saint' of something refers to a Christian saint who is believed to give 
423
1635600
4160
䜕かの「守護聖人」 ずは、特定の掻動に特別な助けを䞎えるず信じられおいるキリスト教の聖人を指し
27:19
special help to a particular activity. Here, the activity is inventing a conlang, short for 
424
1639760
5840
たす。 ここで の掻動は、conlang を発明するこずです。conlang は、
27:25
constructed language – artificially invented languages, like Klingon and Dothraki.
425
1645600
4480
構築された蚀語の略で 、クリンゎン語やドスラク語のような人工的に発明された蚀語です。
27:30
Another famous constructed language, 
426
1650800
2240
もう 1 ぀の有名な人工蚀語である
27:33
Esperanto, was invented in 1887 by Polish doctor, Ludwik Zamenhof. He wanted to make 
427
1653040
7120
゚スペラントは、1887 幎にポヌランドの医垫ルヌトノィク ザメンホフによっお発明されたした 。 圌は、
27:40
it easier for people who spoke different languages to communicate with each other.
428
1660160
4720
異なる蚀語を話す人々が互いに簡単にコミュニケヌションできるようにしたいず考えおいたした 。
27:44
Listen as David Peterson speaks Esperanto with Michael Rosen and tests how much he 
429
1664880
5040
デビッド ピヌタヌ゜ン がマむケル ロヌれンず゚スペラント語を話し
27:49
understands for BBC Radio 4 programme, Word of Mouth:
430
1669920
3840
、BBC ラゞオ 4 の番組
27:53
You are an English speaker from Western Europe, and in the 19th Century ‘universal’ 
431
1673760
6560
「口コミ: あなたは西ペヌロッパ出身の英語話者 であり、19 䞖玀には「普遍的」ず
28:00
meant ‘able to be understood by people from Western Europe’. 
432
1680320
4560
は「人々が理解できる」こずを意味しおいたした。 西ペヌロッパから」。
28:05
And so, for example to say, ‘I speak Esperanto’, ‘mi parolas Esperanton’.
433
1685600
4720
たずえば、「私ぱスペラント語を話したす」、 「mi parolas Esperanton」ず蚀うこずができたす。
28:11
Yes, I might have got that one – the ‘parle’ bit 
434
1691200
3040
はい、私はそれを持っおいるかもしれたせん – ラテン語の語源からの「parle」ビット
28:14
from its Latin root, and ‘me’, obviously. Try me again.
435
1694240
3280
ず、明らかに「me」です。 もう䞀床詊しおください。
28:17
Kiel vi fartas?
436
1697520
2080
キヌル・ノィ・ファルタス?
28:19
Who is my father? No, ‘Where am I travelling’? Er, no, I got stuck on that one!
437
1699600
5120
私の父は誰ですか いいえ、「私はどこに旅行しおいたすか」? ええず、いや、私はそれで立ち埀生したした
28:25
Like Spanish, Italian and other modern European languages, Esperanto is based on 
438
1705840
4960
スペむン語、むタリア語、その他の珟代ペヌロッパ蚀語ず同様に 、゚スペラントは
28:30
Latin. Michael guessed the meaning of the Esperanto word
439
1710800
3680
ラテン語に基づいおいたす。 マむケルは、゚スペラント語
28:34
‘parolas’ from its Latin root – the origin or source of a language.
440
1714480
4640
の「parolas」の意味をラテン語 の語源、぀たり蚀語の起源たたは語源から掚枬したした。
28:39
But the second sentence of Esperanto isn’t 
441
1719680
2320
しかし、゚スペラント語の 2 番目の文はそれほど簡単ではありたせん
28:42
so easy. Michael gets stuck on that one – he can’t answer because it’s too difficult.
442
1722000
5360
。 マむケルはその質問に行き詰たりたした 。難しすぎお答えられたせん。
28:47
I think I’d probably get stuck on that as well. But at least Esperanto was invented 
443
1727360
4320
おそらく私もそれに匕っかかるず思い たす。 しかし、少なくずも゚スペラントは
28:51
for humans, not alien creatures from outer space!
444
1731680
3200
人間のために発明されたものであり、宇宙から来た異星生物ではありたせん。
28:54
And speaking of creatures from outer space, did I get the right answer
445
1734880
2764
宇宙からの生き物ずいえば
28:57
to your quiz question, Sam?
446
1737644
2229
、サムさんのクむズの答えは正解でしたか?
28:59
So, I asked Neil about an unusual first achieved by the made-up alien language, Klingon.
447
1739873
6367
それで、私はニヌルに 、架空の異星人の蚀語、クリンゎン語によっお初めお達成された珍しいこずに぀いお尋ねたした。
29:06
I guessed it was the first invented language to have its own dictionary.
448
1746240
3840
独自の蟞曞を持぀最初の発明蚀語だず思い たす。
29:10
Which was
 the wrong answer, I’m afraid, Neil. Incredibly, the correct answer was b) - in 2010 
449
1750080
6640
これは  間違った答えでしたね、ニヌル。 信じられないこずに、正解は b) でした。2010 幎
29:16
a company of Dutch musicians and singers performed the first ever Klingon opera! The 
450
1756720
5760
、オランダのミュヌゞシャンず歌手の 䞀団が初のクリンゎン オペラを䞊挔したした。
29:22
story must have been hard to follow but I’m sure the singing was out of this world!
451
1762480
4240
ストヌリヌを理解するのは難しかったに違いありたせんが 、歌はこの䞖のものではなかったに違いありたせん!
29:27
MajQa! That’s Klingon for ‘great’, apparently. OK, let’s recap the vocabulary from our discussion about 
452
1767440
6400
マゞカ それはどうやら「玠晎らしい」ずいう意味のクリンゎン語です。 では、
29:33
invented languages, also called constructed languages, or conlangs for short.
453
1773840
4640
発明された蚀語人工蚀語ずも呌ばれる 、たたは略しおコンラングに぀いおの議論から語圙を芁玄したしょう。
29:38
A 'living language', like English, is a language that people still speak and use in their 
454
1778480
4480
英語のような「生きおいる蚀語」 ずは、日垞生掻で今でも話したり䜿甚したりしおいる蚀語です
29:42
ordinary lives.
455
1782960
1280
。
29:44
The phrase 'my bad' originated in the United States but is also used in Britain as an 
456
1784240
5040
「my bad」ずいうフレヌズは米囜で生たれたした が、英囜でも
29:49
informal way to say ‘my fault’ or to tell someone that you’ve made a mistake.
457
1789280
5280
「私のせいです」ず蚀う非公匏な蚀い方や 、自分が間違いを犯したこずを誰かに䌝えるずきに䜿われたす。
29:54
A 'patron saint' is someone believed to give 
458
1794560
2480
「守護聖人」ずは
29:57
special help and protection  to a particular activity.
459
1797040
3600
、特定の掻動に特別な助けず保護を䞎えるず信じられおいる人物です。
30:00
The 'root' of a language means its origin or source.
460
1800640
3200
蚀語の「ルヌト」ずは、その起源 たたは゜ヌスを意味したす。
30:03
And finally, if you 'get stuck on something', you’re unable to complete it because it’s 
461
1803840
4560
最埌に、「䜕かに行き詰たった」堎合、 それは難しすぎお完了できたせん
30:08
too difficult.
462
1808400
1120
。
30:09
That’s all the time we have for this programme about invented languages. 
463
1809520
3120
発明された蚀語に関するこのプログラムの時間はこれで終わりです。
30:12
‘Gis revido baldau’- that’s Esperanto for ‘see you again soon’.
464
1812640
4860
「Gis revido baldau」ぱスペラント語で 「たた䌚いたしょう」ずいう意味です。
30:17
In other words, ‘Qapla’, which is how Klingons say ‘goodbye’, I think. Qapla!
465
1817500
4956
蚀い換えれば、 クリンゎン人が「さよなら」を蚀う方法である「カプラ」だず思いたす。 カプラヌ
30:22
Qapla!
466
1822456
1544
カプラヌ
このりェブサむトに぀いお

このサむトでは英語孊習に圹立぀YouTube動画を玹介したす。䞖界䞭の䞀流講垫による英語レッスンを芋るこずができたす。各ビデオのペヌゞに衚瀺される英語字幕をダブルクリックするず、そこからビデオを再生するこずができたす。字幕はビデオの再生ず同期しおスクロヌルしたす。ご意芋・ご芁望がございたしたら、こちらのお問い合わせフォヌムよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7