下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。
00:00
Ed Sheeran has won a copyright case
over his hit Shape of You.
0
120
5560
エド・シーランは
ヒット曲「シェイプ・オブ・ユー」の著作権訴訟で勝訴した。
00:05
This is News Review
from BBC Learning English. I'm Tom.
1
5680
3240
BBCラーニングイングリッシュのニュースレビューです。 私はトムです。
00:08
Joining me this morning is Roy.
Good morning, Roy.
2
8920
3680
今朝一緒にいるのはロイです。
おはよう、ロイ。
00:12
Hello Tom and hello everybody.
3
12600
2720
こんにちはトム、そして皆さんこんにちは。
00:15
If you would like to test yourself
on the vocabulary around this story,
4
15320
3840
この物語に関連する語彙について自分自身をテスト
00:19
all you need to do is head
to our website
5
19160
2520
したい場合は
、私たちのウェブサイト
00:21
bbclearningenglish.com
to take a quiz.
6
21680
3720
bbclearningenglish.com にアクセス
してクイズに答えてください。
00:25
But now, let's hear more about
this story from Ed Sheeran himself:
7
25400
3560
しかし今、
エド・シーラン自身からこの話をもっと聞いてみましょう
00:52
So, Ed Sheeran has won
a High Court copyright battle
8
52840
4680
00:57
over his 2017 hit Shape of You.
9
57520
4200
.
01:01
He was accused of plagiarising
the 2015 song Oh Why by Sami Chokri.
10
61720
6400
彼は
、サミ・チョクリの2015年の曲「オー・ホワイ」を盗作したとして告発された.
01:08
A judge ruled
that this was not the case.
11
68120
3840
裁判官は
、これは事実ではないと判断した。
01:11
And we've got three words
and expressions
12
71960
2400
そして、このニュース記事について話す 3 つの単語
と表現
01:14
to talk about this news story.
13
74360
1760
があります。
01:16
What are they today, Roy?
14
76120
1280
彼らは今日何ですか、ロイ?
01:17
We have 'baseless',
'rip off' and 'in wake of'.
15
77400
6560
「ベースレス」、
「ぼったくり」、「イン・ウェイク」があります。
01:23
'Baseless', 'rip off', 'in wake of'.
16
83960
4800
「根拠のない」、「ぼったくり」、「きっかけ」。
01:28
OK. Roy, let's have
your first headline please.
17
88760
3640
わかった。 ロイ、
最初の見出しをお願いします。
01:32
OK. So, our first headline is
from the BBC and it reads:
18
92400
4800
わかった。 それで、私たちの最初の見出しは
BBCからのもので、
01:44
'Baseless' — without evidence or facts.
19
104000
3880
「根拠のない」—証拠や事実なし.
01:47
Roy, tell us about 'baseless'.
20
107880
2720
ロイ、「根拠のない」ことについて教えてください。
01:50
OK. So, 'baseless' is an adjective
21
110600
2760
わかった。 したがって、「根拠のない」は
01:53
and it is spelt B-A-S-E-L-E-S-S
22
113360
4040
形容詞であり、B-A-S-E-L-E-S-S
01:57
and it basically means
that something has no evidence
23
117400
3040
と綴られ、基本的に、
それを裏付ける証拠や事実がないことを意味します
02:00
or facts to support it.
24
120440
3760
。
02:04
Now, you used that verb 'support'.
25
124200
3480
さて、あなたはその動詞「サポート」を使いました。
02:07
Now, if we 'support' something
we make it stronger.
26
127680
3680
さて、何かを「サポート」すると
、それをより強くします。
02:11
Is there a connection between
the idea of a 'base' and 'support'.
27
131360
4440
「ベース」と「サポート」の概念の間に関連性はありますか。
02:15
Yeah. OK. So, for example,
28
135800
2560
うん。 わかった。 たとえば、
02:18
the 'base' of something
is the bottom of something.
29
138360
2640
何かの「ベース」は
何かの底です。
02:21
We often build things on 'bases':
30
141000
2720
私たちはしばしば「土台」の上に物を作り
02:23
for example, a structure like a house.
31
143720
3480
ます。例えば、家のような構造物です。
02:27
And the 'base' of it
makes that structure more stable.
32
147200
3560
そして、その「土台」
がその構造をより安定させます。
02:30
Now, in terms of 'baseless'
as the adjective here,
33
150760
3000
さて、ここでの形容詞としての「根拠のない」に関して、
02:33
what we're talking about is a claim —
34
153760
2280
私たちが話しているのは、
02:36
somebody saying
that somebody did something.
35
156040
2800
誰かが何かをしたと言っている主張です。
02:38
If you say that a claim is 'baseless',
36
158840
2280
主張が「根拠がない」と言う場合、
02:41
you're basically saying
that there is no support,
37
161120
2840
基本的
02:43
there is no evidence, there is
no facts to support that claim.
38
163960
5000
には
、その主張を支持する根拠、証拠、事実がないということです。
02:48
OK. So, there's no 'base':
it's 'baseless'.
39
168960
3200
わかった。 つまり、「ベース」はありません。
それは「ベースレス」です。
02:52
There's nothing to support it —
makes sense.
40
172160
3120
それをサポートするものは何もありません —
理にかなっています。
02:55
Is it the same as saying
that something is untrue?
41
175280
2560
何かが真実でないと言っているのと同じですか?
02:57
Well, it's very similar.
42
177840
1160
なるほど、よく似ていますね。
02:59
It's a similar idea to
basically saying you can't prove it.
43
179000
3040
基本的に証明できないと言っているのと同じような考えです。
03:02
There's no evidence to that.
44
182040
4240
その証拠はありません。
03:06
OK. Now, do we hear this
in everyday conversation?
45
186280
3920
わかった。 さて、これ
は日常会話で聞こえますか?
03:10
Could I say: 'Roy, you're being...
46
190200
2560
「ロイ、あなたは
03:12
making a baseless accusation about me.'
47
192760
2560
…私について根拠のない非難をしている」と言えますか。
03:15
Well, you could, but it's...
it's quite a formal expression
48
195320
2680
ええ、できますが、それは
... かなりフォーマルな表現な
03:18
so we don't really hear it in, sort of,
everyday conversations.
49
198000
4120
ので、日常会話のようなものではあまり耳にしません
。
03:22
You'd probably just say:
'Well, that's not right.'
50
202120
1920
おそらく
、「それは正しくない」と言うでしょう。
03:24
Or: 'That's not true.'
51
204040
1760
または:「それは真実ではありません。」
03:25
OK. So, 'baseless' is an adjective.
52
205800
2440
わかった。 つまり、「根拠のない」は形容詞です。
03:28
What are the nouns it goes with?
What collocations are there?
53
208240
3240
それに付随する名詞は何ですか?
どんなコロケーションがありますか?
03:31
So, you can have
a 'baseless' rumour:
54
211480
1840
したがって
、「根拠のない」
03:33
so, you have rumours that have no,
sort of, evidence to support it.
55
213320
4320
うわさを持つことができます。つまり、それを裏付ける証拠のないうわさがあります
。
03:37
'Baseless' accusations
and of course 'baseless' claims,
56
217640
3080
見出しにあるように
、「根拠のない」告発、そしてもちろん「根拠のない」主張
03:40
as it appears in the headline.
57
220720
1880
。
03:42
Wonderful.
Thank you, Roy.
58
222600
1360
素晴らしい。
ありがとう、ロイ。
03:43
Let's take a look
at our summary slide:
59
223960
3080
まとめのスライドを見てみ
03:53
OK. We're talking
about things which are 'baseless',
60
233480
2680
ましょう。 私たち
は「根拠のない」ものについて話しているのですが、
03:56
which may or may not be true.
61
236160
2640
それは真実かもしれないし、そうでないかもしれません.
03:58
How good are you at spotting a lie?
62
238800
2600
あなたはどれくらい嘘を見抜くのが得意ですか?
04:01
Can You Spot a Lie?
63
241400
2320
嘘を見破れますか?
04:03
That's the title of our 6 Minute episode
which we're going to present to you
64
243720
3480
これが、これから紹介する 6 分間のエピソードのタイトル
04:07
and how can the audience get it, Roy?
65
247200
2560
です。ロイ、視聴者はどうすればそれを入手できますか?
04:09
OK. So, all you need to do is click
the link in the description below.
66
249760
4840
わかった。 したがって、
下の説明のリンクをクリックするだけです。
04:14
Just click that link. Great.
67
254600
3640
そのリンクをクリックするだけです。 偉大な。
04:18
Roy, second headline please.
68
258240
2680
ロイ、2 番目の見出しをお願いします。
04:20
OK. So, our second headline comes
from Sky News and it reads:
69
260920
4840
わかった。 2 つ目の見出し
は Sky News からのもので、
04:34
'Rip off' — copy
or plagiarise something.
70
274800
4440
「ぼったくり」—
何かをコピーまたは盗用します。
04:39
Roy, tell us about 'rip off'.
71
279240
2200
ロイ、「ぼったくり」について教えてください。
04:41
OK. So, 'rip off' is a phrasal verb.
72
281440
3720
わかった。 つまり、'rip off' は句動詞です。
04:45
It is R-I-P. Second word: O-F-F.
73
285160
3760
R・I・Pです。 2 番目の単語: O-F-F。
04:48
And it is separable, so you can
'rip something off' or 'rip off something'.
74
288920
5280
そして、分離可能なので、
「何かをはぎ取る」または「何かをはぎ取る」ことができます。
04:54
And it basically means
to copy someone's work.
75
294200
5520
そして、それは基本的に
誰かの作品をコピーすることを意味します.
04:59
OK. We copy someone's work — is...
76
299720
4480
わかった。 私たちは誰かの作品をコピーしています —
05:04
this is an informal way to say
we copy someone's work,
77
304200
3000
これは
誰かの作品をコピーしていると言う非公式な言い方
05:07
but is it neutral, positive, negative?
78
307200
3560
ですが、それは中立的、肯定的、否定的ですか?
05:10
What's going on?
79
310760
2160
どうしたの?
05:12
Well, to 'rip off' is... is negative
80
312920
4200
「ぼったくり」は... 否定的で
05:17
and basically it means
to steal somebody's work, if you like.
81
317120
5000
、基本的
に誰かの作品を盗むことを意味します。
05:22
So, let me give you an example:
82
322120
1920
では、例を挙げましょう。私
05:24
we're at school and you write
this really good essay,
83
324040
3120
たちは学校にいて、あなたは
この本当に良いエッセイを書いています
05:27
and my essay... yeah, it's rubbish.
84
327160
2240
。
05:29
So, I decide to take your essay
and I copy it,
85
329400
3840
それで、私はあなたのエッセイを取ることに決め
、それをコピーし
05:33
and you could say that
I 'ripped off' your essay
86
333240
3120
05:36
or 'ripped your essay off'.
87
336360
1880
ます。
05:38
Now, as you say, it's quite informal,
88
338240
3200
さて、あなたが言うように、それは非常に非公式な
05:41
so more formally
you would say 'plagiarise'.
89
341440
3320
ので、より正式
には「盗作」と言うでしょう.
05:44
That's the verb:
to 'plagiarise' something.
90
344760
4040
それが動詞
です。何かを「盗用する」ことです。
05:48
OK. So, we can 'rip off' or
'plagiarise' homework, work, a song.
91
348800
6040
わかった。 つまり、
宿題、仕事、歌を「盗む」または「盗用」することができます。
05:54
I thought the phrase was related
to money as well.
92
354840
4160
この言葉は
お金にも関係していると思いました。
05:59
Yeah, there is a... a sort of...
93
359000
2080
ええ、ある... 一種の... お金に関連するとき
06:01
there is a use of 'rip off'
when it relates to money
94
361080
1960
に「ぼったくり」の使用があり、
お金
06:03
and it's got this idea
of taking too much money —
95
363040
2200
を取りすぎるというこの考えが
あります—
06:05
again, that idea of stealing.
96
365240
1560
再び、盗むという考えがあります。
06:06
Now, in terms of money,
it means that I charge you...
97
366800
3320
さて、お金に関して言えば、
それは私があなたに請求することを意味します...
06:10
maybe I'll charge you a huge amount
98
370120
2160
おそらく私はあなたに、
06:12
for something that
would normally cost much less
99
372280
3040
通常ははるかに安い費用
06:15
and it's an unfair amount.
100
375320
1880
で不当な金額を請求するでしょう.
06:17
So, for example,
I sold you a watch recently.
101
377200
3440
たとえば、
最近あなたに時計を売りました。
06:20
Did you... did you like that watch?
102
380640
1480
あの時計は気に入った?
06:22
To be honest,
Roy, I did not like that watch.
103
382120
4320
正直なところ、
ロイ、私はその時計が好きではありませんでした。
06:26
It didn't work, it had no batteries,
it was broken.
104
386440
3560
動作しませんでした。電池がなく、
壊れていました。
06:30
It was very expensive.
105
390000
2000
とても高価でした。
06:32
I'm very unhappy with the watch.
106
392000
2520
私は時計にとても不満です。
06:34
Well, I thought it was a great...
a great watch,
107
394520
2000
ええと、私はそれが素晴らしい... 素晴らしい時計だと思っていましたが、
06:36
but I charged you a lot of money, so
you could say that I 'ripped you off'.
108
396520
4680
私はあなたに多額のお金を請求したので、
あなたは私があなたを「ぼったくった」と言うことができました.
06:41
You 'ripped me off'
when you sold me the watch.
109
401200
3440
あなたが
私に時計を売ったとき、あなたは「私をだました」。
06:44
Is there a way
I can describe the watch?
110
404640
2960
時計を説明する方法はありますか?
06:47
Yes, you can use a noun.
You can say the watch is a 'rip-off'
111
407600
4080
はい、名詞を使用できます。
この時計は「rip-off」であると言えますが、
06:51
and we hyphenate that noun,
so it's 'rip-off'.
112
411680
4200
その名詞にハイフンを付け
て「rip-off」とします。
06:55
So, Roy sold me a watch.
113
415880
2720
それで、ロイは私に時計を売ってくれました。
06:58
He 'ripped me off';
it was bad quality.
114
418600
2400
彼は「私をはぎ取った」。
質が悪かったです。
07:01
The watch itself was a 'rip-off'.
115
421000
3240
時計自体は「ぼったくり」でした。
07:04
That is our example; of course, Roy, you
would never 'rip me off', correct?
116
424240
4440
これが私たちの例です。 もちろん、ロイ、あなた
は決して「私をだます」ことはしませんよね?
07:08
No. Of course that didn't happen.
It's just a great example.
117
428680
2440
いいえ、もちろんそうはなりませんでした。
それはちょうど良い例です。
07:11
We're too good-of-friends and if...
118
431120
1520
私たちはあまりにも仲良しで、もし...
07:12
if I ever charged you
too much money for something...
119
432640
2080
もし私
が何かのためにあなたにあまりにも多くのお金を請求したことがあるなら...
07:14
I wouldn't sell you anything anyway —
I'd just give you as a present —
120
434720
2680
とにかくあなたに何も売らないでしょう
— 私はあなたにプレゼントとしてあげるだけです —
07:17
but if ever I charged somebody too much,
121
437400
2040
誰かに請求しすぎた場合、
07:19
I would always make sure
to give them their money back.
122
439440
3640
私はいつも
彼らにお金を返すようにしていました。
07:23
Let's have a look at our
summary slide for 'rip off' please:
123
443080
4080
「ぼったくり」の要約スライドを見てみましょう
07:33
We're talking about money.
124
453520
2560
。お金について話しているのです。
07:36
Did you know that money spent
on time can make you happy?
125
456080
3920
時間に費やすお金があなたを幸せにできることをご存知ですか?
07:40
At least that's what we're discussing
in this episode of News Review.
126
460000
4760
少なくとも、ニュース レビューのこのエピソードで話し合っているのはそのことです
。
07:44
Roy, how can they get it?
127
464760
2200
ロイ、どうやって手に入れるの?
07:46
All you need to do is click the link
in the description below.
128
466960
4040
以下の説明のリンクをクリックするだけです
。
07:51
Click that link. OK. Perfect.
129
471000
2880
そのリンクをクリックします。 わかった。 完全。
07:53
Roy, let's have a look at
our next headline for today please.
130
473880
3960
ロイ、
今日の次の見出しを見てみましょう。
07:57
OK. So, our next headline comes
from The Independent and it reads:
131
477840
4440
わかった。 というわけで、次の見出し
は The Independent からのもので、次のように書かれています
08:12
'In wake of' — after
or because of something.
132
492600
4640
。
08:17
Roy, tell us about this expression.
133
497240
2200
ロイ、この表現について教えてください。
08:19
OK. So, 'in wake of':
134
499440
2000
わかった。 つまり、'in wake of':
08:21
now, it's commonly seen
more naturally as 'in the wake of'.
135
501440
4080
現在では、'in the wake of' としてより自然に見られることが一般的になってい
ます。
08:25
So, it's I-N.
Second word: T-H-E.
136
505520
2840
では、I-Nです。
2 番目の単語: T-H-E。
08:28
Third word: W-A-K-E.
Fourth word: O-F.
137
508360
4760
3 番目の単語: W-A-K-E。
4 番目の単語: O-F。
08:33
And that 'the' is more normally used.
138
513120
2240
そして、「the」はより一般的に使用されます。
08:35
However, as it's a headline,
they have cut the 'the'...!
139
515360
4600
しかし、見出しな
ので「ザ」をカットしてしまった…!
08:39
And what it basically means is after
or due to something —
140
519960
3840
そして、それが基本的に意味することは、何かの後、
または何かによる
08:43
so, as a consequence of something.
141
523800
3680
ものです。つまり、何かの結果として.
08:47
OK. So, the word
I'm familiar with here is 'wake'.
142
527480
4400
わかった。 だから
、ここで私がよく知っている言葉は「目覚め」です。
08:51
I 'wake up' in the morning.
Now, I'm 'awake'.
143
531880
3680
私は朝「起きます」。
今、私は「起きている」。
08:55
Is this related?
Does this link?
144
535560
1800
これは関連していますか?
これはリンクしていますか?
08:57
Let's talk about that idea of
'waking up'.
145
537360
2760
その「目覚める」という考えについて話しましょう
。
09:00
Now, you 'wake up' after sleeping
to start, sort of, a new day
146
540120
5040
さて、あなたは寝た後に「目覚め」
、一種の新しい一日を始めます
09:05
and it comes after the sleeping.
147
545160
2280
。それは寝た後です。
09:07
Now, in terms of being...
of the expression,
148
547440
2720
さて、表現の面では
、
09:10
it basically means that it's coming
after something and it relates to...
149
550160
4320
それは基本的にそれが何かの後に来ていることを意味し
、それは
09:14
and it relates strongly to the idea
of consequences.
150
554480
3320
...に関係しており、結果の考えに強く関係しています
.
09:17
So, it's... when we talk of
'in the wake of' something
151
557800
2480
ですから、何かの「結果として」について話すとき、
09:20
we're, sort of, saying
as a result of something.
152
560280
4960
私たちは、ある種
、何かの結果として言っているのです。
09:25
OK. Good description.
153
565240
1840
わかった。 良い説明。
09:27
Can we highlight it with an example?
154
567080
1760
例でそれを強調できますか?
09:28
I think we normally use 'in wake of'
or 'in the wake of'
155
568840
2800
私たちは通常、かなり深刻なことについて話すときに「in wake of」
または「in the wake of」
09:31
to talk about
quite serious things, right?
156
571640
2760
を使用していると思います
よね?
09:34
Yeah, we do. So,
for example, the financial crisis:
157
574400
4360
ええ、そうです。
たとえば、金融危機
09:38
'in the wake of' the financial
crisis, a lot of companies...
158
578760
5360
: 金融危機の「結果として」
、多くの企業
09:44
they closed: they went bankrupt.
159
584120
1800
が閉鎖されました: 倒産しました。
09:45
So, it's saying after the financial
crisis — because of that —
160
585920
2720
つまり、金融危機の後、それが
原因で
09:48
a lot of companies closed.
161
588640
2720
、多くの企業が閉鎖されたということです。
09:51
Another strong example, Roy.
162
591360
1760
別の強力な例、ロイ。
09:53
So, basically 'in the wake of' —
163
593120
2040
つまり、基本的に「~のきっかけで」 - 日常の通常の会話
09:55
we don't really use it
in everyday, normal conversation.
164
595160
3720
では実際には使用しません
。
09:58
No, not really. We...
165
598880
1920
いいえ、そうではありません。 私たちは...
10:00
we reserve it for more,
kind of, serious matters,
166
600800
3480
私たちはそれ
をより深刻な問題の
10:04
so in normal, everyday conversation,
167
604280
2040
ために予約しているので、通常の日常会話では、
10:06
you'd probably say something like
'as a result of' or 'because of'.
168
606320
4120
おそらく
「結果として」または「のせいで」のようなことを言うでしょう.
10:10
Wonderful. So, 'in the wake of'
our discussion about the expression,
169
610440
3920
素晴らしい。 では、表現についての議論の「結果として」
、
10:14
let's get that summary slide up:
170
614360
2560
要約のスライドを上げてみましょう
10:23
OK. Roy, can you recap
today's vocabulary for us please?
171
623520
3440
。 ロイ、
今日の語彙を要約してもらえますか?
10:26
I sure can. We had 'baseless' —
without evidence or facts.
172
626960
5320
確かにできます。 私たちは「根拠のない」ものを持っていました —
証拠も事実もありません。
10:32
We had 'rip off' — copy
or plagiarise something.
173
632280
3960
何かをコピーまたは盗用するという「ぼったくり」がありました。
10:36
And we had 'in the wake of' —
after or because of something.
174
636240
5080
そして、私たちは「のきっかけ」を持っていました—
何かの後、または何かのために。
10:41
Don't forget — if you want to test
yourself on today's vocabulary,
175
641320
3360
忘れないでください。今日の語彙力をテストしたい場合
10:44
we have a quiz at the website
bbclearningenglish.com
176
644680
4400
は、ウェブサイト bbclearningenglish.com でクイズを行ってください
10:49
and of course
we are all over social media.
177
649080
3480
。もちろん、ソーシャル メディアのいたるところにあります。
10:52
That's it from us today.
Thanks for joining us and goodbye.
178
652560
3880
今日は以上です。
ご参加いただきありがとうございます。
10:56
Bye.
179
656440
1720
さよなら。
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。