Ed Sheeran wins copyright case: BBC News Review

49,034 views ・ 2022-04-12

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Ed Sheeran has won a copyright case over his hit Shape of You.
0
120
5560
Ed Sheeran ha vinto una causa sul copyright per il suo successo Shape of You.
00:05
This is News Review from BBC Learning English. I'm Tom.
1
5680
3240
Questa è la rassegna delle notizie della BBC Learning English. Sono Tom.
00:08
Joining me this morning is Roy. Good morning, Roy.
2
8920
3680
Insieme a me stamattina c'è Roy. Buongiorno, Roy.
00:12
Hello Tom and hello everybody.
3
12600
2720
Ciao Tom e ciao a tutti.
00:15
If you would like to test yourself on the vocabulary around this story,
4
15320
3840
Se vuoi metterti alla prova con il vocabolario di questa storia,
00:19
all you need to do is head to our website
5
19160
2520
tutto ciò che devi fare è andare sul nostro sito web
00:21
bbclearningenglish.com to take a quiz.
6
21680
3720
bbclearningenglish.com per fare un quiz.
00:25
But now, let's hear more about this story from Ed Sheeran himself:
7
25400
3560
Ma ora, ascoltiamo di più su questa storia dallo stesso Ed Sheeran:
00:52
So, Ed Sheeran has won a High Court copyright battle
8
52840
4680
Quindi, Ed Sheeran ha vinto una battaglia sul copyright dell'Alta Corte
00:57
over his 2017 hit Shape of You.
9
57520
4200
per il suo successo del 2017 Shape of You. È stato
01:01
He was accused of plagiarising the 2015 song Oh Why by Sami Chokri.
10
61720
6400
accusato di aver plagiato la canzone del 2015 Oh Why di Sami Chokri.
01:08
A judge ruled that this was not the case.
11
68120
3840
Un giudice ha stabilito che non era così.
01:11
And we've got three words and expressions
12
71960
2400
E abbiamo tre parole ed espressioni
01:14
to talk about this news story.
13
74360
1760
per parlare di questa notizia.
01:16
What are they today, Roy?
14
76120
1280
Cosa sono oggi, Roy?
01:17
We have 'baseless', 'rip off' and 'in wake of'.
15
77400
6560
Abbiamo "senza fondamento", "fregatura" e "in scia a".
01:23
'Baseless', 'rip off', 'in wake of'.
16
83960
4800
'Senza fondamento', 'fregatura', 'sulla scia di'.
01:28
OK. Roy, let's have your first headline please.
17
88760
3640
OK. Roy, diamo il tuo primo titolo per favore.
01:32
OK. So, our first headline is from the BBC and it reads:
18
92400
4800
OK. Quindi, il nostro primo titolo è della BBC e recita:
01:44
'Baseless' — without evidence or facts.
19
104000
3880
'Baseless' - senza prove o fatti.
01:47
Roy, tell us about 'baseless'.
20
107880
2720
Roy, parlaci di 'senza fondamento'.
01:50
OK. So, 'baseless' is an adjective
21
110600
2760
OK. Quindi, 'senza base' è un aggettivo
01:53
and it is spelt B-A-S-E-L-E-S-S
22
113360
4040
ed è scritto B-A-S-E-L-E-S-S
01:57
and it basically means that something has no evidence
23
117400
3040
e in pratica significa che qualcosa non ha prove
02:00
or facts to support it.
24
120440
3760
o fatti per sostenerlo.
02:04
Now, you used that verb 'support'.
25
124200
3480
Ora, hai usato quel verbo 'supportare'.
02:07
Now, if we 'support' something we make it stronger.
26
127680
3680
Ora, se "supportiamo" qualcosa, lo rendiamo più forte.
02:11
Is there a connection between the idea of a 'base' and 'support'.
27
131360
4440
C'è una connessione tra l'idea di 'base' e 'supporto'.
02:15
Yeah. OK. So, for example,
28
135800
2560
Sì. OK. Quindi, per esempio,
02:18
the 'base' of something is the bottom of something.
29
138360
2640
la "base" di qualcosa è il fondo di qualcosa.
02:21
We often build things on 'bases':
30
141000
2720
Spesso costruiamo cose su 'basi':
02:23
for example, a structure like a house.
31
143720
3480
per esempio, una struttura come una casa.
02:27
And the 'base' of it makes that structure more stable.
32
147200
3560
E la sua "base" rende quella struttura più stabile.
02:30
Now, in terms of 'baseless' as the adjective here,
33
150760
3000
Ora, in termini di 'privo di fondamento' come aggettivo qui,
02:33
what we're talking about is a claim —
34
153760
2280
ciò di cui stiamo parlando è un'affermazione —
02:36
somebody saying that somebody did something.
35
156040
2800
qualcuno che dice che qualcuno ha fatto qualcosa.
02:38
If you say that a claim is 'baseless',
36
158840
2280
Se dici che un'affermazione è "priva di fondamento",
02:41
you're basically saying that there is no support,
37
161120
2840
in pratica stai dicendo che non c'è supporto,
02:43
there is no evidence, there is no facts to support that claim.
38
163960
5000
non ci sono prove, non ci sono fatti a sostegno di tale affermazione.
02:48
OK. So, there's no 'base': it's 'baseless'.
39
168960
3200
OK. Quindi, non c'è una 'base': è 'senza fondamento'. Non
02:52
There's nothing to support it — makes sense.
40
172160
3120
c'è niente che lo supporti, ha senso.
02:55
Is it the same as saying that something is untrue?
41
175280
2560
È come dire che qualcosa non è vero?
02:57
Well, it's very similar.
42
177840
1160
Beh, è ​​molto simile.
02:59
It's a similar idea to basically saying you can't prove it.
43
179000
3040
È un'idea simile a dire fondamentalmente che non puoi provarlo.
03:02
There's no evidence to that.
44
182040
4240
Non ci sono prove a riguardo.
03:06
OK. Now, do we hear this in everyday conversation?
45
186280
3920
OK. Ora, lo sentiamo nelle conversazioni quotidiane?
03:10
Could I say: 'Roy, you're being...
46
190200
2560
Potrei dire: 'Roy, stai...
03:12
making a baseless accusation about me.'
47
192760
2560
facendo un'accusa infondata su di me.'
03:15
Well, you could, but it's... it's quite a formal expression
48
195320
2680
Beh, potresti, ma è... è un'espressione piuttosto formale,
03:18
so we don't really hear it in, sort of, everyday conversations.
49
198000
4120
quindi non la sentiamo davvero nelle conversazioni di tutti i giorni.
03:22
You'd probably just say: 'Well, that's not right.'
50
202120
1920
Probabilmente diresti solo: 'Beh, non è giusto.'
03:24
Or: 'That's not true.'
51
204040
1760
Oppure: "Non è vero".
03:25
OK. So, 'baseless' is an adjective.
52
205800
2440
OK. Quindi, 'senza fondamento' è un aggettivo. Con
03:28
What are the nouns it goes with? What collocations are there?
53
208240
3240
quali nomi si accompagna? Che collocazioni ci sono?
03:31
So, you can have a 'baseless' rumour:
54
211480
1840
Quindi, puoi avere una voce "priva di fondamento":
03:33
so, you have rumours that have no, sort of, evidence to support it.
55
213320
4320
quindi, hai voci che non hanno prove a sostegno.
03:37
'Baseless' accusations and of course 'baseless' claims,
56
217640
3080
Accuse "prive di fondamento" e naturalmente affermazioni "prive di fondamento",
03:40
as it appears in the headline.
57
220720
1880
come appare nel titolo.
03:42
Wonderful. Thank you, Roy.
58
222600
1360
Meraviglioso. Grazie Roy.
03:43
Let's take a look at our summary slide:
59
223960
3080
Diamo un'occhiata alla nostra diapositiva di riepilogo:
03:53
OK. We're talking about things which are 'baseless',
60
233480
2680
OK. Stiamo parlando di cose che sono 'prive di fondamento',
03:56
which may or may not be true.
61
236160
2640
che possono o non possono essere vere.
03:58
How good are you at spotting a lie?
62
238800
2600
Quanto sei bravo a individuare una bugia?
04:01
Can You Spot a Lie?
63
241400
2320
Riesci a individuare una bugia?
04:03
That's the title of our 6 Minute episode which we're going to present to you
64
243720
3480
Questo è il titolo del nostro episodio di 6 minuti che ti presenteremo
04:07
and how can the audience get it, Roy?
65
247200
2560
e come può capirlo il pubblico, Roy?
04:09
OK. So, all you need to do is click the link in the description below.
66
249760
4840
OK. Quindi, tutto ciò che devi fare è fare clic sul link nella descrizione qui sotto.
04:14
Just click that link. Great.
67
254600
3640
Basta fare clic su quel collegamento. Grande.
04:18
Roy, second headline please.
68
258240
2680
Roy, secondo titolo per favore.
04:20
OK. So, our second headline comes from Sky News and it reads:
69
260920
4840
OK. Quindi, il nostro secondo titolo viene da Sky News e recita:
04:34
'Rip off' — copy or plagiarise something.
70
274800
4440
"Rip off" - copia o plagia qualcosa.
04:39
Roy, tell us about 'rip off'.
71
279240
2200
Roy, parlaci di "fregatura".
04:41
OK. So, 'rip off' is a phrasal verb.
72
281440
3720
OK. Quindi, 'rip off' è un phrasal verb.
04:45
It is R-I-P. Second word: O-F-F.
73
285160
3760
È R-I-P. Seconda parola: O-F-F.
04:48
And it is separable, so you can 'rip something off' or 'rip off something'.
74
288920
5280
Ed è separabile, quindi puoi "strappare qualcosa" o "strappare qualcosa".
04:54
And it basically means to copy someone's work.
75
294200
5520
E in pratica significa copiare il lavoro di qualcuno.
04:59
OK. We copy someone's work — is...
76
299720
4480
OK. Copiamo il lavoro di qualcuno - è...
05:04
this is an informal way to say we copy someone's work,
77
304200
3000
questo è un modo informale per dire che copiamo il lavoro di qualcuno,
05:07
but is it neutral, positive, negative?
78
307200
3560
ma è neutro, positivo, negativo?
05:10
What's going on?
79
310760
2160
Cosa sta succedendo?
05:12
Well, to 'rip off' is... is negative
80
312920
4200
Beh, "fregare" è... è negativo
05:17
and basically it means to steal somebody's work, if you like.
81
317120
5000
e sostanzialmente significa rubare il lavoro di qualcuno, se vuoi.
05:22
So, let me give you an example:
82
322120
1920
Quindi, lascia che ti faccia un esempio:
05:24
we're at school and you write this really good essay,
83
324040
3120
siamo a scuola e tu scrivi questo saggio davvero bello,
05:27
and my essay... yeah, it's rubbish.
84
327160
2240
e il mio saggio... sì, è spazzatura.
05:29
So, I decide to take your essay and I copy it,
85
329400
3840
Quindi, decido di prendere il tuo saggio e lo copio,
05:33
and you could say that I 'ripped off' your essay
86
333240
3120
e potresti dire che ho 'strappato' il tuo saggio
05:36
or 'ripped your essay off'.
87
336360
1880
o 'strappato il tuo saggio'.
05:38
Now, as you say, it's quite informal,
88
338240
3200
Ora, come dici tu, è abbastanza informale,
05:41
so more formally you would say 'plagiarise'.
89
341440
3320
quindi più formalmente diresti "plagiare".
05:44
That's the verb: to 'plagiarise' something.
90
344760
4040
Questo è il verbo: "plagiare" qualcosa.
05:48
OK. So, we can 'rip off' or 'plagiarise' homework, work, a song.
91
348800
6040
OK. Quindi, possiamo "fregare" o "plagiare" i compiti, il lavoro, una canzone.
05:54
I thought the phrase was related to money as well.
92
354840
4160
Pensavo che la frase fosse anche legata al denaro.
05:59
Yeah, there is a... a sort of...
93
359000
2080
Sì, c'è una... una specie di...
06:01
there is a use of 'rip off' when it relates to money
94
361080
1960
c'è un uso di 'fregatura' quando si riferisce al denaro
06:03
and it's got this idea of taking too much money —
95
363040
2200
e ha questa idea di prendere troppi soldi -
06:05
again, that idea of stealing.
96
365240
1560
di nuovo, quell'idea di rubare.
06:06
Now, in terms of money, it means that I charge you...
97
366800
3320
Ora, in termini di denaro, significa che ti addebito...
06:10
maybe I'll charge you a huge amount
98
370120
2160
forse ti addebiterò una somma enorme
06:12
for something that would normally cost much less
99
372280
3040
per qualcosa che normalmente costerebbe molto meno
06:15
and it's an unfair amount.
100
375320
1880
ed è una cifra ingiusta.
06:17
So, for example, I sold you a watch recently.
101
377200
3440
Quindi, per esempio, ti ho venduto un orologio di recente.
06:20
Did you... did you like that watch?
102
380640
1480
Ti... ti è piaciuto quell'orologio?
06:22
To be honest, Roy, I did not like that watch.
103
382120
4320
Ad essere onesto, Roy, quell'orologio non mi piaceva.
06:26
It didn't work, it had no batteries, it was broken.
104
386440
3560
Non funzionava, non aveva batterie, era rotto.
06:30
It was very expensive.
105
390000
2000
Era molto costoso.
06:32
I'm very unhappy with the watch.
106
392000
2520
Sono molto insoddisfatto dell'orologio.
06:34
Well, I thought it was a great... a great watch,
107
394520
2000
Beh, ho pensato che fosse un grande... un grande orologio,
06:36
but I charged you a lot of money, so you could say that I 'ripped you off'.
108
396520
4680
ma ti ho fatto pagare un sacco di soldi, quindi potresti dire che ti ho 'fregato'.
06:41
You 'ripped me off' when you sold me the watch.
109
401200
3440
Mi hai "fregato" quando mi hai venduto l'orologio.
06:44
Is there a way I can describe the watch?
110
404640
2960
C'è un modo per descrivere l'orologio?
06:47
Yes, you can use a noun. You can say the watch is a 'rip-off'
111
407600
4080
Sì, puoi usare un sostantivo. Puoi dire che l'orologio è una "fregatura"
06:51
and we hyphenate that noun, so it's 'rip-off'.
112
411680
4200
e noi trattiamo quel nome, quindi è "fregatura".
06:55
So, Roy sold me a watch.
113
415880
2720
Allora, Roy mi ha venduto un orologio.
06:58
He 'ripped me off'; it was bad quality.
114
418600
2400
Mi ha "derubato"; era di pessima qualità.
07:01
The watch itself was a 'rip-off'.
115
421000
3240
L'orologio stesso era una "fregatura".
07:04
That is our example; of course, Roy, you would never 'rip me off', correct?
116
424240
4440
Questo è il nostro esempio; certo, Roy, non mi fregheresti mai, giusto?
07:08
No. Of course that didn't happen. It's just a great example.
117
428680
2440
No. Ovviamente non è successo. È solo un ottimo esempio.
07:11
We're too good-of-friends and if...
118
431120
1520
Siamo troppo buoni amici e se...
07:12
if I ever charged you too much money for something...
119
432640
2080
se mai ti chiedessi troppi soldi per qualcosa...
07:14
I wouldn't sell you anything anyway — I'd just give you as a present —
120
434720
2680
non ti venderei niente comunque - ti farei solo un regalo -
07:17
but if ever I charged somebody too much,
121
437400
2040
ma se mai io addebitato troppo a qualcuno,
07:19
I would always make sure to give them their money back.
122
439440
3640
mi assicurerei sempre di restituirgli i soldi.
07:23
Let's have a look at our summary slide for 'rip off' please:
123
443080
4080
Diamo un'occhiata alla nostra diapositiva riassuntiva per "fregatura", per favore:
07:33
We're talking about money.
124
453520
2560
Stiamo parlando di soldi.
07:36
Did you know that money spent on time can make you happy?
125
456080
3920
Sapevi che i soldi spesi nel tempo possono renderti felice?
07:40
At least that's what we're discussing in this episode of News Review.
126
460000
4760
Almeno questo è ciò di cui stiamo discutendo in questo episodio di News Review.
07:44
Roy, how can they get it?
127
464760
2200
Roy, come possono averlo?
07:46
All you need to do is click the link in the description below.
128
466960
4040
Tutto quello che devi fare è cliccare sul link nella descrizione qui sotto.
07:51
Click that link. OK. Perfect.
129
471000
2880
Fai clic su quel collegamento. OK. Perfetto.
07:53
Roy, let's have a look at our next headline for today please.
130
473880
3960
Roy, diamo un'occhiata al nostro prossimo titolo di oggi, per favore.
07:57
OK. So, our next headline comes from The Independent and it reads:
131
477840
4440
OK. Quindi, il nostro prossimo titolo viene da The Independent e recita:
08:12
'In wake of' — after or because of something.
132
492600
4640
"Sulla scia di" - dopo o a causa di qualcosa.
08:17
Roy, tell us about this expression.
133
497240
2200
Roy, parlaci di questa espressione.
08:19
OK. So, 'in wake of':
134
499440
2000
OK. Quindi, "sulla scia di":
08:21
now, it's commonly seen more naturally as 'in the wake of'.
135
501440
4080
ora, è comunemente visto più naturalmente come "sulla scia di".
08:25
So, it's I-N. Second word: T-H-E.
136
505520
2840
Quindi, è I-N. Seconda parola: T-H-E.
08:28
Third word: W-A-K-E. Fourth word: O-F.
137
508360
4760
Terza parola: W-A-K-E. Quarta parola: O-F.
08:33
And that 'the' is more normally used.
138
513120
2240
E quel 'il' è più comunemente usato.
08:35
However, as it's a headline, they have cut the 'the'...!
139
515360
4600
Tuttavia, poiché è un titolo, hanno tagliato il "il"...!
08:39
And what it basically means is after or due to something —
140
519960
3840
E ciò che sostanzialmente significa è dopo o dovuto a qualcosa,
08:43
so, as a consequence of something.
141
523800
3680
quindi, come conseguenza di qualcosa.
08:47
OK. So, the word I'm familiar with here is 'wake'.
142
527480
4400
OK. Quindi, la parola che mi è familiare qui è "sveglia".
08:51
I 'wake up' in the morning. Now, I'm 'awake'.
143
531880
3680
Mi sveglio la mattina. Ora sono "sveglio".
08:55
Is this related? Does this link?
144
535560
1800
È correlato? Questo collegamento?
08:57
Let's talk about that idea of 'waking up'.
145
537360
2760
Parliamo dell'idea di "svegliarsi".
09:00
Now, you 'wake up' after sleeping to start, sort of, a new day
146
540120
5040
Ora, ti "svegli" dopo aver dormito per iniziare, in un certo senso, un nuovo giorno
09:05
and it comes after the sleeping.
147
545160
2280
e arriva dopo aver dormito.
09:07
Now, in terms of being... of the expression,
148
547440
2720
Ora, in termini di essere... dell'espressione,
09:10
it basically means that it's coming after something and it relates to...
149
550160
4320
fondamentalmente significa che viene dopo qualcosa e si collega a...
09:14
and it relates strongly to the idea of consequences.
150
554480
3320
e si collega fortemente all'idea delle conseguenze.
09:17
So, it's... when we talk of 'in the wake of' something
151
557800
2480
Quindi, è... quando parliamo di "sulla scia di" qualcosa che
09:20
we're, sort of, saying as a result of something.
152
560280
4960
diciamo, in un certo senso, come risultato di qualcosa.
09:25
OK. Good description.
153
565240
1840
OK. Buona descrizione.
09:27
Can we highlight it with an example?
154
567080
1760
Possiamo evidenziarlo con un esempio?
09:28
I think we normally use 'in wake of' or 'in the wake of'
155
568840
2800
Penso che normalmente usiamo "in wake of" o "in the wake of"
09:31
to talk about quite serious things, right?
156
571640
2760
per parlare di cose piuttosto serie, giusto?
09:34
Yeah, we do. So, for example, the financial crisis:
157
574400
4360
Sì, lo facciamo. Così, per esempio, la crisi finanziaria:
09:38
'in the wake of' the financial crisis, a lot of companies...
158
578760
5360
'sulla scia' della crisi finanziaria, molte aziende...
09:44
they closed: they went bankrupt.
159
584120
1800
hanno chiuso: sono fallite.
09:45
So, it's saying after the financial crisis — because of that —
160
585920
2720
Quindi, sta dicendo che dopo la crisi finanziaria - a causa di ciò -
09:48
a lot of companies closed.
161
588640
2720
molte aziende hanno chiuso.
09:51
Another strong example, Roy.
162
591360
1760
Un altro esempio forte, Roy.
09:53
So, basically 'in the wake of' —
163
593120
2040
Quindi, fondamentalmente "sulla scia di" -
09:55
we don't really use it in everyday, normal conversation.
164
595160
3720
non lo usiamo davvero nelle normali conversazioni quotidiane.
09:58
No, not really. We...
165
598880
1920
No, non proprio. Noi...
10:00
we reserve it for more, kind of, serious matters,
166
600800
3480
lo riserviamo per questioni più, più o meno serie,
10:04
so in normal, everyday conversation,
167
604280
2040
quindi in una normale conversazione quotidiana,
10:06
you'd probably say something like 'as a result of' or 'because of'.
168
606320
4120
probabilmente diresti qualcosa come "a causa di" o "a causa di".
10:10
Wonderful. So, 'in the wake of' our discussion about the expression,
169
610440
3920
Meraviglioso. Quindi, "sulla scia della" nostra discussione sull'espressione,
10:14
let's get that summary slide up:
170
614360
2560
facciamo scorrere il riassunto verso l'alto:
10:23
OK. Roy, can you recap today's vocabulary for us please?
171
623520
3440
OK. Roy, puoi ricapitolare il vocabolario di oggi per noi, per favore?
10:26
I sure can. We had 'baseless' — without evidence or facts.
172
626960
5320
certo che posso. Avevamo "senza fondamento", senza prove o fatti.
10:32
We had 'rip off' — copy or plagiarise something.
173
632280
3960
Abbiamo dovuto "fregare": copiare o plagiare qualcosa.
10:36
And we had 'in the wake of' — after or because of something.
174
636240
5080
E abbiamo avuto "sulla scia di" - dopo oa causa di qualcosa.
10:41
Don't forget — if you want to test yourself on today's vocabulary,
175
641320
3360
Non dimenticare: se vuoi metterti alla prova con il vocabolario di oggi,
10:44
we have a quiz at the website bbclearningenglish.com
176
644680
4400
abbiamo un quiz sul sito web bbclearningenglish.com
10:49
and of course we are all over social media.
177
649080
3480
e ovviamente siamo ovunque sui social media.
10:52
That's it from us today. Thanks for joining us and goodbye.
178
652560
3880
Questo è tutto da noi oggi. Grazie per esserti unito a noi e arrivederci.
10:56
Bye.
179
656440
1720
Ciao.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7