下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。
00:00
What is the future for fuel?
0
120
2560
燃料の未来は?
00:02
The war in Ukraine has made many people
1
2680
2520
ウクライナでの戦争により、多くの人々
00:05
question their reliance on oil and gas,
2
5200
3480
が石油とガスへの依存に疑問を抱くようになり、
00:08
and there have been calls for the
transition to alternative
3
8680
3920
代替
00:12
and renewable energy sources
to be speeded up.
4
12600
3760
エネルギー源や再生可能エネルギー源
への移行を加速することが求められています。
00:16
Hello, I'm Rob.
Welcome to News Review
5
16360
3040
こんにちは、ロブです。
00:19
from BBC Learning English.
6
19400
2560
BBC Learning English の News Review へようこそ。
00:21
And to talk more about this story
7
21960
2120
そして、この話
00:24
and the vocabulary behind the headlines,
8
24080
2320
と見出しの背後にある語彙について詳しく話すために、
00:26
we've got Roy. Hello Roy.
9
26400
2120
Roy がいます。 こんにちはロイ。
00:28
Hello Rob and hello everybody.
10
28520
2880
こんにちはロブ、そして皆さんこんにちは。
00:31
If you would like to test yourself
on the vocabulary around this story,
11
31400
4200
この物語に関連する語彙について自分自身をテスト
00:35
all you need to do
is head to our website
12
35600
2880
したい場合
は、私たちのウェブサイト
00:38
bbclearningenglish.com
to take a quiz.
13
38480
3840
bbclearningenglish.com にアクセス
してクイズに答えてください。
00:42
But now, let's explain more
about this news story.
14
42320
4160
しかし、ここで、このニュース記事について詳しく説明しましょう
。
00:46
Countries, mainly in Europe,
have been trying to reduce
15
46480
3520
主にヨーロッパの国々は、ウクライナの侵略を受けて、
00:50
their reliance on Russia's oil and gas
16
50000
2640
ロシアの石油とガスへの依存を減らそうとしてい
00:52
following the invasion of Ukraine.
17
52640
2920
ます。
00:55
The EU gets roughly 40%
of its gas from Russia.
18
55560
4840
EU はロシアからガスの約 40% を得てい
ます。
01:00
That's according to figures
from research group
19
60400
2960
これは
、研究グループの
01:03
Transport and Environment.
20
63360
2000
輸送と環境の数字によるものです。
01:05
This dependence costs
around $118 million a day.
21
65360
6040
この依存は
、1 日あたり約 1 億 1,800 万ドルの費用がかかります。
01:11
The EU has now laid out a strategy
that could cut reliance
22
71400
3920
EU は現在
01:15
on this fuel source
by two thirds within a year.
23
75320
4120
、この燃料源への依存を
1 年以内に 3 分の 2 削減できる戦略を策定しました。
01:19
The REPowerEU Plan aims
to make Europe independent
24
79440
4760
REPowerEU 計画は
01:24
of Russian fossil fuels by 2030.
25
84200
3280
、2030 年までにヨーロッパをロシアの化石燃料から独立させることを目指してい
01:27
Yeah, and you've picked
three words and expressions
26
87480
3120
ます。ええ、この記事に関するニュースの見出しから
3 つの単語と表現を選びましたね
01:30
from the news headlines about
this story. What are they please?
27
90600
3520
。 彼らは何をお願いしますか?
01:34
We have 're-energise',
28
94120
2160
私たちは、「再活性化」、
01:36
'mitigate' and 'seeing sense'.
29
96280
3240
「緩和」、「感覚を見る」というものを持っています。
01:39
So, that's 're-energise',
'mitigate' and 'seeing sense'.
30
99520
4640
つまり、それは「再活性化」、
「軽減」、「感覚を見る」ことです。
01:44
OK. Well, let's have a look
at that first headline then please.
31
104160
3120
わかった。 それでは、
最初の見出しを見てみましょう。
01:47
OK. So, our first headline comes
from Reuters and it reads:
32
107280
4400
わかった。 それで、私たちの最初の見出しは
ロイターからのもので、次のように書か
01:56
So that's 're-energise' —
give new energy and life to something.
33
116800
5040
れています。
02:01
So, 're-energise':
R-E, hyphen, E-N-E-R-G-I-S-E.
34
121840
7520
つまり、「再活性化」:
R-E、ハイフン、E-N-E-R-G-I-S-E.
02:09
Now, notice when I spelt it,
I spelt it with an 's'.
35
129360
3480
さて、私がそれをつづったとき、私はそれを「s」でつづったことに注意してください
.
02:12
In British English
we spell this word with an 's',
36
132840
3200
イギリス英語
ではこの単語を「s」で
02:16
whereas in American English
it is spelt with a 'z'.
37
136040
3360
つづりますが、アメリカ英語では「z」でつづります。
02:19
And it means to give new vitality
or energy to something,
38
139400
4520
何かに新しい活力やエネルギーを与えるという意味
ですが、
02:23
but let's break this word down.
39
143920
1480
この言葉を分解してみましょう。
02:25
Let's first of all talk
about that prefix 're-'.
40
145400
3080
まず、
その接頭辞「re-」について話しましょう。
02:28
Yeah, 're-'. I mean, I've seen
lots of words that begin with 're-'.
41
148480
3920
ええ、「再」。
つまり、「re-」で始まる単語をたくさん見てきました。
02:32
For example, related to movies,
42
152400
2320
たとえば、映画
02:34
you can get a 'remake'
or a 're-release', yeah?
43
154720
3160
に関しては、「リメイク」
や「再公開」がありますね。
02:37
Yeah, absolutely.
So, what 're-' means is 'again':
44
157880
4000
ええ、絶対に。
したがって、「re-」が意味するのは「再び」です。
02:41
that prefix means 'again'.
45
161880
2360
この接頭辞は「再び」を意味します。
02:44
So, if you 'remake' a film,
you take an original film —
46
164240
4680
つまり、映画を「リメイク」する
場合は、元の映画を撮ります。
02:48
maybe the same story with different
actors and a different director —
47
168920
3960
同じストーリーを別の
俳優と別の監督
02:52
and you make it again:
you 'remake' the film.
48
172880
4760
で作成することも
できます。また、映画を「リメイク」します。
02:57
You also said 're-release'.
49
177640
1600
「再リリース」とも言いました。
02:59
That's when we take the original film
and release it again: to 're-release'.
50
179240
5800
それが、元のフィルム
を再びリリースするときです。つまり、「再リリース」します。
03:05
Now, let's move away from movies in,
sort of...
51
185040
3880
さて、映画から離れましょう、ちょっと
03:08
If you write an essay
and your teacher — they...
52
188920
3480
… あなたがエッセイを書いて、あなたの先生なら — 彼らは…
03:12
they don't like your essay.
53
192400
1600
あなたのエッセイが好きではありません.
03:14
You could 'rewrite' it:
write it again.
54
194000
3000
あなたはそれを「書き直す」ことができます:
もう一度書きます。
03:17
Or 'redo' it — do it again.
55
197000
3200
または「やり直す」—もう一度やり直してください。
03:20
'Re-energise' means
give new energy to something.
56
200200
3840
「再活性化」とは
、何かに新しいエネルギーを与えることを意味します。
03:24
Yeah, and in the headline we were talking
about a situation being 're-energised',
57
204040
5040
ええ、そして見出しでは
、状況が「再活性化」されていることについて話していました
03:29
but of course
people can be 're-energised'.
58
209080
3120
が、もちろん、
人々は「再活性化」することができます.
03:32
When I'm feeling a bit low
or a bit tired,
59
212200
2520
少し気分が落ち込ん
だり、少し疲れたりしたとき
03:34
I might have a strong cup of coffee
to 're-energise' myself.
60
214720
4640
は、
自分自身を「再活性化」するために濃いコーヒーを飲むことがあります.
03:39
Absolutely. Yes, people can.
And if you're really, really tired,
61
219360
4320
絶対。 はい、できます。
本当に、本当に疲れ
03:43
maybe you should take
some more holidays.
62
223680
3200
ているなら、もっと休暇を取った方がいいかもしれません
。
03:46
Now, often when we go away, it's time
that we can use to de-stress and relax
63
226880
6120
さて、多くの場合、私たちが外出するときは、
ストレスを解消してリラックスするために使用できる時間であり、それは私たちが
03:53
and that means
that we then feel more energised.
64
233000
4080
より活力を感じることを意味します.
03:57
We feel energised again
or 're-energised'.
65
237080
2880
私たちは再びエネルギーを感じ
ます。
03:59
We have another expression
that we can use to say this
66
239960
3080
これを言うために使用できる別の表現が
04:03
and it means... we say:
'Recharge your batteries.'
67
243040
3000
あり、それは...
「バッテリーを充電してください」と言います。
04:06
So, you go on holiday
to 'recharge your batteries'.
68
246040
2520
だから、あなたは休暇
に「バッテリーを充電する」ために出かけます。
04:08
It's like we have batteries
inside of us and again it...
69
248560
3880
それ
は私たちの中にバッテリーがあり
04:12
it adds charge again,
so it 'recharges our batteries'.
70
252440
4480
、それが再び
充電され、「バッテリーを再充電」するようなものです。
04:16
And of course you can
actually 'recharge' batteries.
71
256920
2640
もちろん、
実際にバッテリーを「充電」することもできます。
04:19
Recyclable or — sorry —
rechargeable batteries:
72
259560
2560
リサイクル可能、または - 申し訳ありませんが -
充電式バッテリー:
04:22
you can 're-energise' those,
can't you? Is that how we say it?
73
262120
2480
それらを「再充電」
できますよね? それが私たちの言い方ですか?
04:24
You can 're-energise' a battery, but
it is not a common way of saying it.
74
264600
3600
バッテリーを「再充電」する
ことはできますが、一般的な言い方ではありません。
04:28
It would be more natural to say
'recharge' a battery,
75
268200
2840
バッテリーを「再充電する」と言う方が自然
04:31
but both of the words
're-energise' and 'recharging'
76
271040
3160
ですが、
「再活性化」と「再充電」という言葉
04:34
are both about adding energy again.
77
274200
2480
はどちらも、エネルギーを再び追加することを意味します。
04:36
So, it's got a similar idea.
78
276680
1560
だから、それは同様の考えを持っています。
04:38
OK Roy. Thanks for that.
Let's have a summary:
79
278240
3360
わかりましたロイ。 ありがとうございます。
要約してみましょ
04:48
In our 6 Minute English programme,
80
288160
2280
う。6 分間の英語プログラム
04:50
we looked at smart tech and climate
change — an interesting topic.
81
290440
4520
では、スマート テクノロジーと気候
変動に注目しました。これは興味深いトピックです。
04:54
How can we watch
that video again, Roy?
82
294960
1800
どうすれば
そのビデオをもう一度見ることができますか、ロイ?
04:56
All you need to do is click the link
in the description below.
83
296760
3480
以下の説明のリンクをクリックするだけです
。
05:00
Yeah, it's down there below. OK.
84
300240
2000
ええ、それはその下にあります。 わかった。
05:02
Let's move on
to your next headline please.
85
302240
2920
次の見出しに移りましょう。
05:05
OK. So, our next headline comes from
New Civil Engineer and it reads:
86
305160
5400
わかった。 そこで、次の見出しは New Civil Engineer からのもので、次の
ように書かれてい
05:17
That's 'mitigate' —
lessen negative effects.
87
317600
4080
ます。
05:21
OK. So, 'mitigate' is a verb
88
321680
2320
わかった。 したがって、「軽減」は
05:24
and it is spelt: M-I-T-I-G-A-T-E.
89
324000
5520
動詞であり、M-I-T-I-G-A-T-E と綴られます。
05:29
And it means to lessen or lower
the bad effects of something.
90
329520
4600
そして、それは何かの悪影響を軽減または低下させることを意味し
ます.
05:34
And we often use this word in connection
with business these days, don't we?
91
334120
4320
そして、最近はこの言葉をビジネスに関連してよく使い
ますね。
05:38
Yes, we do.
Now, let me give you an example.
92
338440
3800
はい、そうです。
では、例を挙げましょう。
05:42
Now, when we talk about
'mitigating' something —
93
342240
2800
さて、
何かを「緩和」することについて話すとき、私
05:45
I come from an island
94
345040
2760
は島の出身で、観光客に
05:47
and it's quite a popular place
for tourists
95
347800
2760
非常に人気のある場所
05:50
and in the summer a lot of people
come here for tourism.
96
350560
5040
で、夏には多くの人
が観光のためにここにやって来ます.
05:55
Now, there are lots of benefits
to the economy of tourism,
97
355600
3840
現在、観光の経済には多くのメリットがあります
が、
05:59
but also for some
there's a negative impact
98
359440
2880
一部の
06:02
because there's a lot more people
and things are busier.
99
362320
3160
人にとっては、人が増え
て物事が忙しくなるため、マイナスの影響があります.
06:05
Now, to get to the island
where I live
100
365480
3600
さて、私が住んでいる島に行くには
06:09
you need a boat to get here
101
369080
2400
船が必要
06:11
and that means that in the summer when
the tourists come, it's a lot busier.
102
371480
3960
です。つまり
、観光客が来る夏はとても混雑します。
06:15
So, the company can
'mitigate' the effects of more people
103
375440
4840
したがって、会社はより多くのボートを走らせること
で、より多くの人々の影響を「緩和」することができ
06:20
by running more boats.
104
380280
2160
ます。
06:22
OK. Got it.
105
382440
1600
わかった。 とった。
06:24
But in the headline here when
we're using the word 'mitigate',
106
384040
3440
しかし、ここの見出しで
「緩和」という言葉を使用している場合
06:27
we're talking about reducing the reliance
on fossil fuels from other places,
107
387480
5600
、他の場所からの化石燃料への依存を減らすことについて話して
06:33
but can 'mitigate' have other uses?
108
393080
2560
いますが、「緩和」には他の用途がありますか?
06:35
Yeah. So, for example, you could
'mitigate' damage to the environment
109
395640
4760
うん。 たとえば、再生可能エネルギー源の
06:40
by starting to use
renewable energy sources
110
400400
3440
使用を開始することで環境へのダメージを
06:43
or you could 'mitigate'
pollution in rivers
111
403840
4360
「軽減」
06:48
by changing the way in which you...
your drainage systems.
112
408200
4800
したり、排水システムの方法を変えることで河川の汚染を「軽減」したりでき
ます。
06:53
There are lots of different ways
that you can use 'mitigate'.
113
413000
2480
「軽減」を使用できるさまざまな方法がたくさんあります。
06:55
And we use the word, it seems,
for things that have big impacts
114
415480
3400
そして、私たちはこの言葉を、
大きな影響や大きな変化をもたらすものに使用しているよう
06:58
or big changes
and it's quite a formal word as well.
115
418880
3720
で、かなりフォーマルな言葉でもあります.
07:02
Absolutely. It's not commonly used
in everyday situations.
116
422600
4240
絶対。 日常の場面ではあまり使われません
。
07:06
So, for example, you said earlier
when you're tired you...
117
426840
3320
たとえば、先ほど
、疲れているとき
07:10
you... you drink a coffee.
118
430160
1800
はコーヒーを飲むとおっしゃいましたね。
07:11
I wouldn't say, for example:
'I'm mitigating the effects of tiredness.'
119
431960
3080
たとえば、
「疲労の影響を和らげている」などとは言いません。
07:15
It would be very strange.
120
435040
1800
とても奇妙でしょう。
07:16
Alternatives to 'mitigate':
you could say maybe
121
436840
2680
「軽減する」の代わりに、「緩和する」
07:19
'ease', 'lessen' or 'weaken'.
122
439520
3240
、「軽減する」、または「弱める」と言うことができます。
07:22
OK. Very interesting. Thank you, Roy.
Let's have a summary:
123
442760
4520
わかった。 とても興味深い。 ありがとう、ロイ。
要約してみましょう。
07:33
In one of our News Review programmes,
124
453920
2200
ニュース レビュー プログラムの 1 つで、国連の気候報告を変更
07:36
we talked about countries trying
to change the UN climate report.
125
456120
5120
しようとしている国について話しました
。
07:41
How can we find out more, Roy?
126
461240
1560
どうすればもっと詳しく知ることができますか、ロイ?
07:42
All you need to do is click the link
in the description below.
127
462800
3920
以下の説明のリンクをクリックするだけです
。
07:46
OK. Thanks. Let's now have a look
at your next headline please.
128
466720
4200
わかった。 ありがとう。
では、次の見出しを見てみましょう。
07:50
OK. So, the next headline comes
from the Guardian and it reads:
129
470920
4680
わかった。 次の見出しは
ガーディアン紙からのもので、次のように書かれてい
08:01
So, that's 'seeing sense' —
understanding something logical.
130
481160
4160
ます。
08:05
OK. 'Seeing sense' —
it's a fixed expression.
131
485320
3160
わかった。 「見る感覚」
というのは固定表現です。
08:08
We usually say 'see sense'.
132
488480
2160
私たちは通常、「センスを参照してください」と言います。
08:10
In this case, it's spelt:
S-E-E-I-N-G, S-E-N-S-E.
133
490640
6440
この場合、
S-E-E-I-N-G、S-E-N-S-E と綴られています。
08:17
And it means understand...
to understand something logical.
134
497080
5200
そしてそれは理解することを意味します...
論理的なものを理解することです。
08:22
Now, an example of this is a while ago
I was struggling with my old phone.
135
502280
4880
さて、これの例は、少し前
に古い電話で苦労していたことです。
08:27
It had a cracked screen.
136
507160
1640
ひびの入った画面でした。
08:28
Even the letter 'p' wouldn't work
on the keyboard.
137
508800
2400
文字「p」でさえ、キーボードでは機能しません
。
08:31
I was really struggling
and you kept saying:
138
511200
2320
私は本当に苦労していましたが
、あなたは「
08:33
'Buy a new phone, Rob!
Buy the latest phone.'
139
513520
2640
新しい電話を買って、ロブ!」と言い続けました。
最新の電話を購入してください。
08:36
Eventually I gave in to your nagging
140
516160
2240
最終的に私はあなたのしつこさに屈し
08:38
and I bought a new phone
and it's changed my life.
141
518400
2760
、新しい電話を購入して、
私の人生が変わりました。
08:41
I've 'seen sense', Roy.
142
521160
1840
私は「理にかなっている」、ロイ。
08:43
Yeah, you finally 'saw sense'.
143
523000
2920
ええ、あなたはついに「感覚を見た」。
08:45
Now, 'sense' in this… this sort of situation
means logic or a good idea,
144
525920
5360
さて、この「センス」とは… この種の状況と
は、論理または良い
08:51
or the idea that you're coming round
to my way of thinking.
145
531280
4240
アイデア、またはあなたが私の考え方に近づいているという考えを意味します
。
08:55
And I'm using 'see sense' —
you 'saw sense' —
146
535520
2400
そして、私は 'see sense' —
you 'saw sense' —
08:57
to mean that you finally agreed with me.
147
537920
2840
を使用して、あなたが最終的に私に同意したことを意味します.
09:00
And we, kind of, use this phrase
148
540760
2040
そして、私たちは、誰かが少しばかげたことをしていると思うときに、このフレーズを使用します
09:02
when we think someone's doing
something a bit foolish.
149
542800
2960
.
09:05
We want them to 'see sense'.
150
545760
2440
私たちは彼らに「意味を理解してもらいたい」と思っています。
09:08
Yeah, that's right. We commonly use it
when we're talking about...
151
548200
3080
はい、そのとおり。 私たちは一般的に
、
09:11
when we think somebody's behaviour
is maybe a bit silly
152
551280
2880
誰かの行動
が少しばかげている、
09:14
or it's not correct
and we want them to...
153
554160
3000
または正しくない
と考え、変更してほしい、
09:17
to change or to agree with something
that most people believe is sensible.
154
557160
5800
または
ほとんどの人が賢明だと信じていることに同意してほしいと考えているときに、この言葉をよく使用します。
09:22
Now, we have another expression
155
562960
2360
さて、
09:25
when we talk about what
most people believe is a sensible idea
156
565320
3840
ほとんどの人が賢明な考えで
09:29
and that is 'common sense'.
157
569160
2880
あり、それが「常識」であると信じていることについて話すとき、別の表現があります。
09:32
It's something that everyone knows
or thinks is a good idea.
158
572040
4640
それは、誰もが知って
いる、または良い考えだと考えていることです。
09:36
Yeah, I guess it's...
for example, you're using a train.
159
576680
3200
ええ、それは…
例えば、あなたは電車を使っています。
09:39
It's a very busy train.
When it comes into the station,
160
579880
3200
とても忙しい電車です。
駅に入ってきたら
09:43
you want all the people to get off the train
before you get on the train.
161
583080
3600
、電車に乗る前にみんなで電車を降りてほしい
。
09:46
That's… that's 'common sense', isn't it?
162
586680
2280
それは……それが「常識」ですよね?
09:48
Yeah, absolutely.
Now, my father always says,
163
588960
2880
ええ、絶対に。
さて、私の父はいつも
09:51
'Common sense isn't that common,'
164
591840
2040
「常識はそれほど一般的ではない」と言って
09:53
which means that, although it's logical
165
593880
2040
います。つまり、それは論理的で
09:55
and a lot of people
should understand that,
166
595920
2680
あり、多くの人
がそれを理解する必要がありますが
09:58
not everybody gets that idea,
167
598600
1920
、誰もがその考えを理解し
10:00
which is why I always see people
not letting other people get off
168
600520
4440
ているわけでは
ないということです。 下車する
10:04
and there's... there's a real struggle
and it makes it difficult for people.
169
604960
4360
と... 本当の闘争が
あり、人々にとって困難になります。
10:09
I think they need to 'see sense', yeah?
170
609320
4000
彼らは「意味を理解する」必要があると思いますよね?
10:13
Yes.
171
613320
1640
はい。
10:14
OK. Very sensible advice.
172
614960
2360
わかった。 非常に賢明なアドバイス。
10:17
Let's have a look at a summary:
173
617320
2440
要約を見てみましょう。
10:26
Well, it's time now for you to recap
the words and expressions
174
626640
4320
さて
10:30
we've talked about today please, Roy.
175
630960
2800
、ロイ、今日話し合った言葉と表現を要約する時が来ました。
10:33
Yes. We had 're-energise' —
give new energy and life to something.
176
633760
6360
はい。
何かに新しいエネルギーと命を与える「再活性化」がありました。
10:40
We had 'mitigate' —
lessen negative effects.
177
640120
4600
負の影響を軽減する「軽減」がありました
。
10:44
And we had 'seeing sense' —
understanding something logical.
178
644720
5920
そして、論理的なものを理解する「感覚」がありました
。
10:50
Now, if you want to test your
understanding of today's vocabulary,
179
650640
3600
さて、今日の語彙の理解度をテストしたい場合は
10:54
just go to the quiz that's on our
website at bbclearningenglish.com.
180
654240
4720
、私たちのウェブサイト bbclearningenglish.com にあるクイズに
アクセスしてください。
10:58
And that's the place to go to
to find all our Learning English resources.
181
658960
4600
そして、それは
私たちのすべての学習英語リソースを見つけるために行く場所です.
11:03
And of course we're on social media
as well so check us out.
182
663560
3760
もちろんSNSもやっ
てますので、チェックしてみてください。
11:07
Well, that's all for today's News Review.
183
667320
2120
では、本日のニュースレビューは以上です。
11:09
Thank you for watching
and we'll see you next time.
184
669440
2560
ご覧いただきありがとうございます
。また次回お会いしましょう。
11:12
Goodbye.
185
672000
1160
さようなら。
11:13
Bye!
186
673160
1160
さよなら!
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。