Twitter: One million leave: BBC News Review

137,327 views ・ 2022-11-09

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Nearly a million Twitter users leave as Elon Musk takes over.
0
360
5040
Près d'un million d'utilisateurs de Twitter partent alors qu'Elon Musk prend le relais.
00:05
This is News Review from BBC Learning English.
1
5400
2600
Ceci est une revue de presse de BBC Learning English.
00:08
I'm Neil. And I'm Beth.
2
8000
2240
Je suis Neil. Et je suis Beth.
00:10
Make sure you watch to the end to learn vocabulary to talk about this story.
3
10240
4160
Assurez-vous de regarder jusqu'à la fin pour apprendre le vocabulaire pour parler de cette histoire.
00:14
Don't forget to subscribe to our channel, like this video
4
14400
3320
N'oubliez pas de vous abonner à notre chaîne, d'aimer cette vidéo
00:17
and try the quiz on our website. Now, the story.
5
17720
3600
et d'essayer le quiz sur notre site Web. Maintenant, l'histoire.
00:23
Almost one million.
6
23360
2200
Près d'un million.
00:25
That's how many Twitter accounts have been deactivated
7
25560
3440
C'est le nombre de comptes Twitter qui ont été désactivés
00:29
since Elon Musk bought the social media platform last month.
8
29000
3760
depuis qu'Elon Musk a acheté la plateforme de médias sociaux le mois dernier.
00:32
Musk's takeover has been controversial.
9
32760
4160
La prise de contrôle de Musk a été controversée.
00:36
Some people are worried about his approach to free speech.
10
36920
3880
Certaines personnes s'inquiètent de son approche de la liberté d'expression.
00:40
Thousands of staff have lost their jobs
11
40800
2640
Des milliers d'employés ont perdu leur emploi
00:43
and there are plans to make some users pay a subscription.
12
43440
4400
et il est prévu de faire payer un abonnement à certains utilisateurs.
00:47
Many users are moving to an alternative called Mastodon,
13
47960
4600
De nombreux utilisateurs se tournent vers une alternative appelée Mastodon,
00:52
a free social network platform where posts are called 'toots'.
14
52560
5400
une plate-forme de réseau social gratuite où les publications sont appelées "toots".
00:57
Eugen Rochko, the founder of the platform, tooted on Monday
15
57960
4480
Eugen Rochko, le fondateur de la plate-forme, a déclaré lundi
01:02
that he thinks the massive increase in users is 'pretty cool'.
16
62440
5480
qu'il pensait que l'augmentation massive du nombre d'utilisateurs était "plutôt cool".
01:08
You've been looking at the headlines, Beth.
17
68960
1680
Tu as regardé les gros titres, Beth.
01:10
What is the vocabulary?
18
70640
2000
Quel est le vocabulaire ?
01:12
We have 'flock', 'on fire' and 'mammoth'.
19
72640
5920
Nous avons 'troupeau', 'en feu' et 'mammouth'.
01:18
This is News Review from BBC Learning English.
20
78560
3960
Ceci est une revue de presse de BBC Learning English.
01:29
Let's take a look at our first headline.
21
89200
2600
Jetons un coup d'œil à notre premier titre.
01:31
This one comes from The National,
22
91800
2080
Celui-ci provient de The National,
01:33
a Scottish media outlet.
23
93880
2560
un média écossais.
01:43
OK. So, Twitter users in Scotland, as well as many other places in the world,
24
103800
5240
D'ACCORD. Ainsi, les utilisateurs de Twitter en Écosse, ainsi que dans de nombreux autres endroits dans le monde
01:49
are leaving. And the word that we are looking at in this headline is 'flock',
25
109040
6680
, partent. Et le mot que nous examinons dans ce titre est "troupeau",
01:55
which is connected to birds, isn't it?  
26
115720
2920
qui est lié aux oiseaux, n'est-ce pas ?
01:58
Yeah. So 'flock' as a noun is a group of birds
27
118640
4400
Ouais. Ainsi, "troupeau" en tant que nom est un groupe d'oiseaux
02:03
and remember the Twitter logo is a bird and you post 'tweets'.
28
123040
5640
et rappelez-vous que le logo Twitter est un oiseau et que vous publiez des "tweets".
02:08
'Tweets' is a word that is the sound a bird makes.
29
128680
3560
« Tweets » est un mot qui est le son que fait un oiseau.
02:12
Yeah. So, the headline writer uses 'flock'
30
132280
3480
Ouais. Ainsi, l'auteur du titre utilise «troupeau» en
02:15
because of Twitter's connection to birds.
31
135760
3240
raison de la connexion de Twitter aux oiseaux.
02:19
It is used as a verb in the headline,
32
139000
2720
Il est utilisé comme verbe dans le titre,
02:21
but we can also see it as a noun, to refer to
33
141720
3960
mais on peut aussi le voir comme un nom, pour désigner
02:25
a group. So, a group of birds or sheep.
34
145680
3240
un groupe. Donc, un groupe d'oiseaux ou de moutons.
02:28
So, what's the connection to sheep?
35
148920
2440
Alors, quel est le lien avec les moutons ?
02:31
Well, if you picture a field with one sheep
36
151360
3520
Eh bien, si vous imaginez un champ avec un mouton
02:34
and it moves over here all of the other sheep follow it.
37
154880
3360
et qu'il se déplace ici, tous les autres moutons le suivent.
02:38
Sheep are famous for following each other.
38
158240
3120
Les moutons sont réputés pour se suivre.
02:41
So, the headline writer has used this as well
39
161360
3000
Ainsi, l'auteur du titre l' a également utilisé
02:44
to describe all of these people moving from Twitter to Mastodon.
40
164360
5640
pour décrire toutes ces personnes qui passent de Twitter à Mastodon.
02:50
They're following each other, like sheep.
41
170000
1960
Ils se suivent, comme des moutons.
02:51
And so, there's a nice double meaning in this headline related to birds and sheep.
42
171960
6480
Et donc, il y a un joli double sens dans ce titre lié aux oiseaux et aux moutons.
02:59
But there would 'flock' - is that one that we use in everyday English?
43
179000
3680
Mais il y aurait « troupeau » - est-ce celui que nous utilisons dans l'anglais de tous les jours ?
03:02
Yeah, we do. So, imagine a shop has a sale, then
44
182680
3640
Ouais, nous le faisons. Alors, imaginez qu'un magasin ait une vente, alors
03:06
all of the shoppers might 'flock' there because they want
45
186320
3200
tous les acheteurs pourraient « affluer » là-bas parce qu'ils
03:09
to buy something for good price.
46
189520
1920
veulent acheter quelque chose à un bon prix.
03:11
Yes, and if your favourite singer or group is going on tour,
47
191440
4960
Oui, et si votre chanteur ou groupe préféré part en tournée, les
03:16
people will 'flock' to ticket websites to try and get a place at the concert.
48
196400
3960
gens afflueront vers les sites de billetterie pour essayer d'obtenir une place au concert.
03:20
And also, if we make a good video,
49
200360
2000
Et aussi, si nous faisons une bonne vidéo, les
03:22
people 'flock' to our website to watch it...
50
202360
2360
gens « affluent » vers notre site Web pour la regarder...
03:24
I hope that happens! Yeah, same.
51
204720
1840
J'espère que ça arrivera ! Ouais, pareil.
03:26
Let's take a look at that again.
52
206560
2440
Jetons un coup d'œil à cela à nouveau.
03:35
Time for our next headline.
53
215840
1640
Il est temps pour notre prochain titre.
03:37
This one is from CNN.
54
217480
3120
Celui-ci vient de CNN.
03:45
So, the headline says that Twitter is in chaos, lots of people
55
225400
3600
Donc, le titre dit que Twitter est dans le chaos, beaucoup de
03:49
are leaving, they're joining Mastodon, a rival.
56
229000
4120
gens partent, ils rejoignent Mastodon, un rival.
03:53
The expression we are looking at is 'on fire'.
57
233120
2840
L'expression que nous regardons est 'en feu'.
03:55
Now, this sounds a little bit dangerous.
58
235960
2040
Maintenant, cela semble un peu dangereux.
03:58
Beth, if something is on fire,
59
238000
2560
Beth, si quelque chose est en feu,
04:00
that's not a good thing. Shall I call the fire brigade?
60
240560
2520
ce n'est pas une bonne chose. Dois-je appeler les pompiers ?
04:03
No, no. Don't call the fire brigade.
61
243080
2000
Non non. N'appelez pas les pompiers.
04:05
So, this expression, 'on fire' is used to talk about
62
245080
3360
Donc, cette expression, 'en feu' est utilisée pour parler d'
04:08
a good thing, to say that something is amazing, or is doing well.
63
248440
3840
une bonne chose, pour dire que quelque chose est incroyable, ou se porte bien.
04:12
So, the headline writer is actually praising Mastodon
64
252320
2960
Ainsi, l'auteur du titre fait l' éloge de Mastodon
04:15
because it's so popular at the moment. Yeah.
65
255280
2360
parce qu'il est si populaire en ce moment. Ouais.
04:17
So, often in this programme, we talk about metaphorical language. 'On fire',
66
257640
6280
Alors, souvent dans ce programme, on parle de langage métaphorique. "En feu",
04:23
literally, means that something is in flames.
67
263920
3280
littéralement, signifie que quelque chose est en flammes.
04:27
That's not the sense here. No, in this headline,
68
267200
2720
Ce n'est pas le sens ici. Non, dans ce titre,
04:29
and also in informal conversation, we use 'on fire' to say
69
269920
3960
et aussi dans une conversation informelle, nous utilisons "en feu" pour dire
04:33
that we're impressed with something.
70
273880
2000
que nous sommes impressionnés par quelque chose.
04:35
Yeah. And not just social media platforms.
71
275920
3240
Ouais. Et pas seulement les plateformes de médias sociaux.
04:39
We use it more widely.
72
279160
2120
Nous l'utilisons plus largement.
04:41
Yes, we do. So, we often use it to talk about skills. For example,
73
281280
3600
Oui. Donc, on l'utilise souvent pour parler de compétences. Par exemple,
04:44
I watched my friend play football yesterday
74
284880
2160
j'ai regardé mon amie jouer au football hier
04:47
and she scored three goals - she was 'on fire'. Yeah.
75
287040
3640
et elle a marqué trois buts - elle était « en feu ». Ouais.
04:50
And I saw you preparing the script
76
290680
1840
Et je t'ai vu préparer le scénario
04:52
this morning. Beth, you were 'on fire'. Thank you, Neil.
77
292520
2720
ce matin. Beth, tu étais 'en feu'. Merci Neil.
04:55
I think we're both 'on fire' today.
78
295240
1640
Je pense que nous sommes tous les deux "en feu" aujourd'hui.
04:56
Let's take a look at that again.
79
296880
2400
Jetons un coup d'œil à cela à nouveau.
05:06
Time for our next headline, please.
80
306320
1920
C'est l'heure de notre prochain titre, s'il vous plaît.
05:08
This one is from Slate.
81
308240
2960
Celui-ci vient de Slate.
05:16
The headline is asking if Mastodon could become a social media 'mammoth',
82
316480
5760
Le titre demande si Mastodon pourrait devenir un «mammouth» des médias sociaux,
05:22
And 'mammoth' is the word
83
322240
1280
et «mammouth» est le mot
05:23
we're looking at. What is a 'mammoth'?
84
323520
2960
que nous examinons. Qu'est-ce qu'un « mammouth » ?
05:26
Well, they are extinct animals.
85
326480
2440
Eh bien, ce sont des animaux disparus.
05:28
They looked a little bit like hairy elephants.
86
328920
2800
Ils ressemblaient un peu à des éléphants poilus.
05:31
They have a big trunk, and they were absolutely enormous.
87
331720
4240
Ils ont un gros tronc, et ils étaient absolument énormes.
05:35
Yes. And so, size is the key in this headline.
88
335960
3440
Oui. Et donc, la taille est la clé de ce titre.
05:39
It's asking whether Mastodon could become a really big social media platform.
89
339400
5280
Il s'agit de savoir si Mastodon pourrait devenir une très grande plate-forme de médias sociaux.
05:44
Exactly. And 'mammoth' is also related to another very big
90
344680
4280
Exactement. Et "mammouth" est également lié à un autre animal très grand
05:48
and extinct animal, that also looks like a hairy elephant, a mastodon.
91
348960
5000
et éteint, qui ressemble également à un éléphant poilu, un mastodonte.
05:53
And that is the name of this new social media platform.
92
353960
3840
Et c'est le nom de cette nouvelle plateforme de médias sociaux.
05:57
Yeah. So, there's a really nice double meaning in the headline.
93
357800
3560
Ouais. Donc, il y a un très beau double sens dans le titre.
06:01
It's quite clever. It links the 'mammoth' to the 'mastodon'.
94
361360
4280
C'est assez intelligent. Il relie le « mammouth » au « mastodonte ».
06:05
Another really big extinct animal, and also the name
95
365640
3600
Un autre très gros animal disparu, et aussi le nom
06:09
of this social media platform.
96
369240
2680
de cette plateforme de médias sociaux.
06:12
We're looking at 'mammoth', though.
97
372840
1200
Nous regardons 'mammouth', cependant.
06:14
And, as an adjective,
98
374040
1320
Et, en tant qu'adjectif,
06:15
it can be used to describe really big things.
99
375360
2480
il peut être utilisé pour décrire de très grandes choses.
06:17
Yes, it can. So, for example, this morning,
100
377840
2400
Oui il peut. Ainsi, par exemple, ce matin,
06:20
it took me over two hours to get to work.
101
380240
3200
il m'a fallu plus de deux heures pour me rendre au travail.
06:23
It was a 'mammoth' journey.
102
383440
1680
C'était un voyage « mammouth ».
06:25
Yes, and I had a 'mammoth' task at the weekend.
103
385120
3160
Oui, et j'ai eu une tâche « de mammouth » le week-end.
06:28
I tried to get my kids to clean their bedroom and took a long, long time.
104
388280
6120
J'ai essayé d'amener mes enfants à nettoyer leur chambre et j'ai pris beaucoup de temps.
06:34
Let's have a look at that again.
105
394840
2400
Jetons un coup d'œil à cela.
06:44
We've had 'flock', move together in a large group.
106
404360
3360
Nous avons eu 'troupeau', nous nous déplaçons ensemble dans un grand groupe.
06:47
'On fire', impressive because something is done very well.
107
407720
4200
'On fire', impressionnant car quelque chose est très bien fait.
06:51
And 'mammoth', something very big.
108
411920
2360
Et 'mammouth', quelque chose de très gros.
06:54
Don't forget there's a quiz on a website, bbclearningenglish.com.
109
414320
3800
N'oubliez pas qu'il y a un quiz sur un site Web, bbclearningenglish.com.
06:58
Thank you for joining us and goodbye. Bye!
110
418120
2480
Merci de nous rejoindre et au revoir. Au revoir!
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7