Lilibet - Harry and Meghan's new baby: BBC News Review

115,117 views ・ 2021-06-08

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Hello and welcome to News Review from BBC Learning English.
0
160
3960
Bonjour et bienvenue dans News Review de BBC Learning English.
00:04
I'm Neil and joining me today is Catherine. Hello Catherine.
1
4120
3520
Je m'appelle Neil et Catherine me rejoint aujourd'hui. Bonjour Catherine.
00:07
Hello Neil. Hello everybody. Yes, today we are joining Harry
2
7640
4560
Bonjour Neil. Bonjour tout le monde. Oui, aujourd'hui, nous rejoignons Harry
00:12
and Meghan to say welcome to their new daughter, who they have named
3
12200
4920
et Meghan pour souhaiter la bienvenue à leur nouvelle fille, qu'ils ont nommée
00:17
Lilibet Diana in recognition of Harry's grandmother and his mother.
4
17120
6800
Lilibet Diana en hommage à la grand-mère de Harry et à sa mère.
00:23
If you want to test yourself on any of the vocabulary you hear in this
5
23920
3160
Si vous voulez vous tester sur l'un des vocabulaires que vous entendez dans ce
00:27
programme, there's a quiz on our website at bbclearningenglish.com.
6
27080
4600
programme, il y a un quiz sur notre site Web à bbclearningenglish.com.
00:31
Now, let's find out some more about the story from this BBC News report:
7
31680
4360
Maintenant, découvrons-en un peu plus sur l'histoire de ce reportage de BBC News :
00:48
So, the Duke and Duchess of Sussex, better known as Harry and Meghan,
8
48800
4400
Ainsi, le duc et la duchesse de Sussex, mieux connus sous le nom de Harry et Meghan,
00:53
have welcomed their second child.
9
53200
3160
ont accueilli leur deuxième enfant.
00:56
Now, they have a daughter, who will be called Lilibet Diana. Now,
10
56360
4800
Maintenant, ils ont une fille, qui s'appellera Lilibet Diana. Maintenant,
01:01
Lilibet is the nickname given to the Queen when she was a child and Diana,
11
61160
5640
Lilibet est le surnom donné à la reine quand elle était enfant et Diana,
01:06
of course, is the name of Princess Diana, who was Harry's mother.
12
66800
5840
bien sûr, est le nom de la princesse Diana, qui était la mère de Harry.
01:12
You have been scanning the world's media for this story, haven't you
13
72640
3320
Vous avez scanné les médias du monde entier pour cette histoire, n'est-ce pas
01:15
Catherine? You've picked out three really useful expressions this time,
14
75960
4240
Catherine ? Vous avez sélectionné trois expressions vraiment utiles cette fois,
01:20
which can be used to talk about the story. What have you got?
15
80200
2760
qui peuvent être utilisées pour parler de l'histoire. Qu'est-ce que tu as?
01:22
Yes, we have: 'a nod to', 'what's in a name?' and 'bumped down the line'.
16
82960
9160
Oui, nous avons : 'un clin d'œil à', 'qu'y a-t-il dans un nom ?' et 'cogné sur la ligne'.
01:32
'A nod to', 'what's in a name?' and 'bumped down the line'.
17
92120
5240
'Un clin d'œil à', 'qu'y a-t-il dans un nom?' et 'cogné sur la ligne'.
01:37
OK. Well, let's start with your first headline please.
18
97360
3160
D'ACCORD. Eh bien, commençons par votre premier titre s'il vous plaît.
01:40
Yes, we're starting in the United States with CNN – the headline:
19
100520
4000
Oui, nous commençons aux États- Unis avec CNN – le titre :
01:50
'A nod to' – a reference to.
20
110360
3240
« A nod to » – une référence à.
01:53
Yes, we've got a three-word expression.
21
113600
2280
Oui, nous avons une expression de trois mots.
01:55
The first word is 'a'. Second word: 'nod' – N-O-D. And the third...
22
115880
5960
Le premier mot est 'a'. Deuxième mot : 'nod' – N-O-D. Et le troisième...
02:01
the third word is 'to' – T-O. So, we get 'a nod to'.
23
121840
4880
le troisième mot est 'to' - T-O. Donc, nous obtenons "un clin d'œil à".
02:06
Yeah. So, Catherine, what is 'a nod' actually?
24
126720
3400
Ouais. Alors, Catherine, qu'est-ce qu'un "clin d'œil" ?
02:10
A 'nod' is a movement: a gesture that you do with your head.
25
130120
5520
Un « hochement de tête » est un mouvement : un geste que vous faites avec votre tête.
02:15
So, in a lot of cultures, if we want to indicate yes,
26
135640
4200
Ainsi, dans de nombreuses cultures, si nous voulons dire oui,
02:19
we nod our head up and down.
27
139840
3160
nous hochons la tête de haut en bas.
02:23
We do. We do, yes.
28
143000
2320
Nous faisons. Oui, oui.
02:25
There's other things we can do when we 'nod':
29
145320
1760
Il y a d'autres choses que nous pouvons faire lorsque nous "acquiesçons" :
02:27
we can reference something...
30
147080
2720
nous pouvons faire référence à quelque chose...
02:29
if we want to, sort of, say 'over there', we could do that with our head:
31
149800
5000
si nous voulons, en quelque sorte, dire "là-bas", nous pouvons le faire avec notre tête :
02:34
move our head to the side, indicating the direction.
32
154800
3440
déplacer notre tête sur le côté, en indiquant le direction.
02:38
I'm doing it now. So am I.
33
158240
3320
Je le fais maintenant. Moi
02:41
So, a head movement is a 'nod'.
34
161560
2880
aussi. Ainsi, un mouvement de la tête est un « hochement de tête ».
02:44
Yeah. And that's the sense we've got here, isn't it?
35
164440
3680
Ouais. Et c'est le sentiment que nous avons ici, n'est-ce pas ?
02:48
That we are indicating something.
36
168120
2240
Que nous indiquons quelque chose.
02:50
Yes – the Queen! An indication is...
37
170360
3280
Oui – la Reine ! Une indication c'est...
02:53
so, when you do something to indicate, to acknowledge,
38
173640
4480
donc, quand on fait quelque chose pour indiquer, pour reconnaître,
02:58
to recognise something else, we can say 'it's a nod to.' So, the choice
39
178120
6160
pour reconnaître autre chose, on peut dire "c'est un clin d'œil à". Ainsi, le choix
03:04
of name Lilibet, which was Harry's grandmother's nickname when she was
40
184280
5960
du prénom Lilibet, qui était le surnom de la grand-mère de Harry lorsqu'elle
03:10
a child, is a kind of recognition of this child's great grandmother.
41
190240
5280
était enfant, est une sorte de reconnaissance de l'arrière-grand-mère de cet enfant.
03:15
So, the name is a recognition, it's an acknowledgement,
42
195520
2960
Donc, le nom est une reconnaissance, c'est une reconnaissance,
03:18
it's 'a nod to' the Queen.
43
198480
2360
c'est "un clin d'œil" à la reine.
03:20
Yeah, and if we want to turn that
44
200840
1760
Ouais, et si nous voulons transformer cela
03:22
into a verb phrase, we can use 'give'.
45
202600
2800
en une phrase verbale, nous pouvons utiliser "donner".
03:25
Yes, you can 'give a nod to' and it means to recognise something: to do
46
205400
4360
Oui, vous pouvez "donner un signe de tête à" et cela signifie reconnaître quelque chose : faire
03:29
something which shows you're aware of something, as an acknowledgement.
47
209760
4560
quelque chose qui montre que vous êtes conscient de quelque chose, comme une reconnaissance.
03:34
It's often a very positive thing; when we 'give a nod to' something
48
214320
3920
C'est souvent une chose très positive; lorsque nous "donnons un clin d'œil à" quelque chose,
03:38
we acknowledge or recognise or indicate it in a very positive way.
49
218240
5200
nous le reconnaissons ou l' indiquons d'une manière très positive.
03:43
Yeah. You may have noticed,
50
223440
1560
Ouais. Vous avez peut-être remarqué,
03:45
Catherine, that occasionally I wear a maple-leaf T-shirt.
51
225000
3280
Catherine, qu'à l'occasion je porte un t-shirt à feuille d'érable.
03:48
You do wear a T-shirt with a – it's a red leaf, isn't it?
52
228280
3640
Vous portez un T-shirt avec une - c'est une feuille rouge, n'est-ce pas ?
03:51
That's right, yeah. And that's because I grew up
53
231920
2480
C'est vrai, ouais. Et c'est parce que j'ai grandi
03:54
in Canada and my T-shirt is 'a nod to' my Canadian childhood.
54
234400
4600
au Canada et que mon T-shirt est « un clin d'œil » à mon enfance canadienne.
03:59
I see. That's very interesting. Yes, 'a nod to' your childhood.
55
239000
4560
Je vois. C'est très intéressant. Oui, 'un clin d'œil' à votre enfance.
04:03
Now, there is another meaning and another expression, which is very
56
243600
4080
Maintenant, il y a un autre sens et une autre expression, qui est très
04:07
similar, with a different meaning: 'to give someone the nod'.
57
247680
4880
similaire, avec un sens différent : « faire signe à quelqu'un ».
04:12
Yes. If you 'give someone the nod', you basically say: 'Yes.
58
252560
5320
Oui. Si vous "donnez un signe de tête à quelqu'un", vous dites en gros : "Oui".
04:17
Go ahead. It's your turn. It's your time.' So, it's a...
59
257880
4320
Poursuivre. C'est ton tour. C'est ton heure. Donc, c'est un...
04:22
'to give someone the nod' is to say, 'Yeah, do it. You can do this now.'
60
262200
3880
'faire signe à quelqu'un' c'est dire 'Ouais, fais-le'. Vous pouvez le faire maintenant.
04:26
Yeah, often used in reference to selecting a player in a sports team.
61
266080
4760
Ouais, souvent utilisé en référence à la sélection d'un joueur dans une équipe sportive.
04:30
Yes, absolutely. Yes, if one player is unwell and cannot compete, then
62
270840
4520
Oui absolument. Oui, si un joueur ne se sent pas bien et ne peut pas concourir, alors
04:35
the manager will 'give the nod to' the substitute player to say:
63
275360
4400
le manager « donnera le signe de tête » au joueur remplaçant pour dire :
04:39
'Right. It's your turn now.'
64
279760
2520
« Bien. C'est ton tour maintenant.'
04:42
OK. Let's get a summary:
65
282280
2160
D'ACCORD. Voyons un résumé :
04:51
If you would like to watch another story about Harry and Meghan,
66
291520
3840
si vous souhaitez regarder une autre histoire sur Harry et Meghan,
04:55
we have one about the time they decided and announced that they
67
295360
3720
nous en avons une sur le moment où ils ont décidé et annoncé qu'ils
04:59
were going to stand down from their official royal duties.
68
299080
3280
allaient se retirer de leurs fonctions royales officielles.
05:02
What do our viewers have to do?
69
302360
1800
Que doivent faire nos téléspectateurs ?
05:04
You just have to click the link and you can watch the story.
70
304160
3520
Il vous suffit de cliquer sur le lien et vous pouvez regarder l'histoire.
05:07
Brilliant. OK. Let's have a look at our next headline, please.
71
307680
4560
Brillant. D'ACCORD. Jetons un coup d'œil à notre prochain titre, s'il vous plaît.
05:12
Yes, we're now in the UK with the Guardian:
72
312320
3400
Oui, nous sommes maintenant au Royaume- Uni avec le Guardian :
05:21
'What's in a name?' – is what we call something important?
73
321800
4840
"Qu'y a-t-il dans un nom ?" – est-ce que nous appelons quelque chose d'important ?
05:26
Yes. Today's expression is a question: what's in a name?
74
326640
6240
Oui. L'expression d'aujourd'hui est une question : qu'y a-t-il dans un nom ?
05:32
Four words. The first word: 'what's' – W-H-A-T– apostrophe –S.
75
332880
5280
Quatre mots. Le premier mot : 'ce qui est' – W-H-A-T– apostrophe –S.
05:38
Second word: 'in' – I-N. Third word: 'a'.
76
338160
4360
Deuxième mot : 'in' – I-N. Troisième mot : 'a'.
05:42
And the fourth word: 'name' – N-A-M-E – with a question mark.
77
342520
4960
Et le quatrième mot : 'nom' - N-A-M-E - avec un point d'interrogation.
05:47
Now, 'what's in a name?'.
78
347480
1560
Maintenant, 'qu'y a-t-il dans un nom?'.
05:49
You know your Shakespeare, don't you Neil?
79
349040
3320
Tu connais ton Shakespeare, n'est-ce pas Neil ?
05:52
Well, I think if...
80
352360
1400
Eh bien, je pense que si...
05:53
I think everyone in the world knows this particular Shakespeare.
81
353760
2520
Je pense que tout le monde dans le monde connaît ce Shakespeare en particulier.
05:56
It's from Romeo and Juliet.
82
356280
2040
C'est tiré de Roméo et Juliette.
05:58
Yes, that's right. Now, Romeo and Juliet: the star-crossed lovers.
83
358320
4240
Oui c'est vrai. Maintenant, Roméo et Juliette : les amants maudits.
06:02
So, Juliet was in love with Romeo, who was from a different family,
84
362560
4880
Ainsi, Juliette était amoureuse de Roméo, qui était d'une autre famille,
06:07
and their two families were enemies.
85
367440
3080
et leurs deux familles étaient ennemies.
06:10
So, Juliet is complaining that he has the wrong name and she's saying:
86
370520
6160
Alors, Juliette se plaint qu'il a le mauvais nom et elle dit :
06:16
it's only a name – 'what's in a name?' Your name is Montague;
87
376680
4880
ce n'est qu'un nom – « qu'y a-t-il dans un nom ? Vous vous appelez Montague ;
06:21
it doesn't matter. Why is your name important?
88
381560
3600
cela n'a pas d'importance. Pourquoi votre nom est-il important ?
06:25
She compares Romeo's name, or Romeo, to a rose.
89
385160
4320
Elle compare le nom de Roméo, ou Roméo, à une rose.
06:29
She said if you take a rose – the flower – and it isn't called a rose,
90
389480
4280
Elle a dit que si vous prenez une rose – la fleur – et qu'elle ne s'appelle pas une rose,
06:33
it still smells beautiful. Why is the name important?
91
393760
5080
elle sent toujours très bon. Pourquoi le nom est-il important ?
06:38
Yeah. And that's what this is about.
92
398840
2560
Ouais. Et c'est de cela qu'il s'agit.
06:41
It's an expression that we use to, sort of,
93
401400
4000
C'est une expression que nous utilisons pour, en quelque sorte,
06:45
debate whether or not something – a name is important to something.
94
405400
4280
débattre si oui ou non quelque chose - un nom est important pour quelque chose.
06:49
Yes. Now, in this newspaper article, they're analysing the name
95
409680
3680
Oui. Maintenant, dans cet article de journal, ils analysent le nom
06:53
– this name: there's four parts to this child's name.
96
413360
3440
– ce nom : il y a quatre parties dans le nom de cet enfant.
06:56
We've talked about Lilibet and Diana and we've said...
97
416800
3120
Nous avons parlé de Lilibet et de Diana et nous avons dit...
06:59
the article is saying why these names are significant
98
419920
3440
l'article dit pourquoi ces noms sont significatifs
07:03
and the headline is saying, yeah,
99
423360
1720
et le titre dit, oui,
07:05
'are names significant?' In this case they probably are.
100
425080
3000
"les noms sont-ils significatifs ?" Dans ce cas, ils le sont probablement.
07:08
Now, Catherine, you're really into your mobile phones, aren't you?
101
428080
3120
Maintenant, Catherine, tu aimes vraiment tes téléphones portables, n'est-ce pas ?
07:11
It's got to be a good one for you.
102
431200
1480
Il doit être bon pour vous.
07:12
Yes. I do like to buy one that I... a trusted brand, yes.
103
432680
4840
Oui. J'aime en acheter un que je... une marque de confiance, oui.
07:17
Yeah. Whereas for me, you know, I don't really care.
104
437520
4000
Ouais. Alors que pour moi, vous savez, je m'en fous.
07:21
I could spend a lot of money on something expensive with a really
105
441520
3920
Je pourrais dépenser beaucoup d'argent pour quelque chose de cher avec un
07:25
well known name, but I've got this one here and it does everything I
106
445440
4160
nom très connu, mais j'ai celui- ci ici et il fait tout ce que j'ai
07:29
need to do: 'what's in a name?' Come on – 'what's in a name?'
107
449600
3160
besoin de faire : « qu'y a-t-il dans un nom ? Allez - 'qu'y a-t-il dans un nom?'
07:32
Well, quite a lot I think, but you think differently. You don't
108
452760
3280
Eh bien, beaucoup je pense, mais vous pensez différemment. Vous ne vous
07:36
care about the name, so that's fair enough, if you've got what you want.
109
456040
5200
souciez pas du nom, donc c'est assez juste, si vous avez ce que vous voulez.
07:41
Yeah, but that's an example of how we can use this expression:
110
461240
3680
Oui, mais c'est un exemple de la façon dont nous pouvons utiliser cette expression :
07:44
when you're discussing whether or not a brand,
111
464920
3200
lorsque vous discutez de l'importance ou non d'une marque,
07:48
or a particular name, or a label is in fact important or not.
112
468120
5640
d'un nom particulier ou d'un label.
07:53
OK. Let's get a summary:
113
473760
2600
D'ACCORD. Faisons un résumé :
08:03
We have a programme we know you're going to love, because it's got Rob
114
483240
3480
nous avons une émission que nous savons que vous allez adorer, car
08:06
in it talking about biscuits, and how important the names of biscuits are.
115
486720
5320
Rob y parle de biscuits et de l' importance des noms de biscuits.
08:12
What do our viewers have to do?
116
492040
1760
Que doivent faire nos téléspectateurs ?
08:13
Just click the link!
117
493800
2720
Cliquez simplement sur le lien!
08:16
OK. Let's have a look at our next headline.
118
496520
2160
D'ACCORD. Jetons un coup d'œil à notre prochain titre.
08:18
And we're still in the UK, this time with Sky:
119
498680
3400
Et nous sommes toujours au Royaume-Uni, cette fois avec Sky :
08:28
'Bumped down the line' – lowered in importance or position.
120
508480
4840
"Bumped down the line" - réduit en importance ou en position.
08:33
Yes, we have another four-word expression:
121
513320
3400
Oui, nous avons une autre expression de quatre mots : le
08:36
first word is 'bumped' – B-U-M-P-E-D.
122
516720
4720
premier mot est « heurté » – B-U-M-P-E-D.
08:41
The second word: 'down' – D-O-W-N.
123
521440
3320
Le deuxième mot : 'down' – D-O-W-N.
08:44
The third word: 'the' – T-H-E. And the final word is 'line' – L-I-N-E.
124
524760
7200
Le troisième mot : 'le' – T-H-E. Et le dernier mot est "ligne" - L-I-N-E.
08:51
Now, pronunciation-wise, the first word is 'bumped',
125
531960
4720
Maintenant, du point de vue de la prononciation, le premier mot est 'bumped',
08:56
but because the next word starts with a 'd' – 'down' – we lose the
126
536760
4960
mais parce que le mot suivant commence par un 'd' - 'down' - nous perdons le
09:01
'teh' of the end of 'bumped', so we get this, Neil:
127
541720
4960
'teh' de la fin de 'bumped', donc nous obtenons ceci, Neil :
09:06
'Bump(ed) down'. Yes, 'bump(ed) down' the line:
128
546680
3400
'Bump(ed) vers le bas'. Oui, 'bump(ed) down the line' :
09:10
we don't use the 'd' – 'bumped': we just say 'bump(ed) down the line'.
129
550080
4240
on n'utilise pas le 'd' – 'bumped' : on dit juste 'bump(ed) down the line'.
09:14
It's easier to pronounce, but it's still a past tense.
130
554320
4800
C'est plus facile à prononcer, mais c'est toujours un temps passé.
09:19
Absolutely, yes. So, the key word here is 'bump'.
131
559200
5640
Absolument oui. Donc, le mot clé ici est « bosse ».
09:24
'To bump' something is to, sort of, move it with force.
132
564840
3800
"Cogner" quelque chose, c'est en quelque sorte le déplacer avec force.
09:28
Yes. Generally, yes. If I... if you bump something,
133
568640
3200
Oui. Généralement, oui. Si je... si vous heurtez quelque chose,
09:31
you make it change its position by pushing it: by giving it a good,
134
571840
4080
vous lui faites changer de position en le poussant : en lui donnant un bon,
09:35
kind of, knock or a push to get it out of the way, out of...
135
575920
4440
genre de, coup ou une poussée pour l' écarter, hors de...
09:40
so that something else can take its place.
136
580360
3080
pour que quelque chose d'autre peut prendre sa place.
09:43
And that's what this expression is all about.
137
583440
2560
Et c'est de cela qu'il s'agit dans cette expression.
09:46
If you're standing in the queue, Neil, for the coffee machine
138
586000
3760
Si tu fais la queue, Neil, pour la machine à café
09:49
and I come along beside you and I give you a good push,
139
589760
3360
et que je viens à côté de toi et que je te pousse bien,
09:53
and I move you and you're standing backwards and I'm now in your place,
140
593120
3720
que je te déplace et que tu te tiens à reculons et que je suis maintenant à ta place,
09:56
you have been 'bumped down the line'.
141
596840
4120
tu as été "cogné sur la ligne".
10:00
Yeah. So, that's a very literal definition or explanation there,
142
600960
4640
Ouais. Donc, c'est une définition ou une explication très littérale,
10:05
but we can use it in a more figurative sense.
143
605600
2320
mais nous pouvons l'utiliser dans un sens plus figuratif.
10:07
And here we're talking about the royal line of succession.
144
607920
4080
Et ici, nous parlons de la lignée royale de succession.
10:12
Yes, the royal line of succession: who will become king or
145
612000
3320
Oui, la lignée royale de succession : qui deviendra roi ou
10:15
queen after our present queen, Queen Elizabeth, dies.
146
615320
4600
reine après la mort de notre reine actuelle, la reine Elizabeth.
10:19
Well, there's quite a long list of people: it starts with her son,
147
619920
3400
Bon, il y a une liste assez longue de personnes : ça commence par son fils,
10:23
then it's her son's son, then it's all the children of the son's son,
148
623320
5160
puis c'est le fils de son fils, puis c'est tous les enfants du fils du fils,
10:28
then it's Harry and his children,
149
628480
1880
puis c'est Harry et ses enfants,
10:30
and after that there are other people who are now one place
150
630360
4240
et après il y a d'autres personnes qui ne font plus qu'un maintenant place
10:34
further away from becoming king or queen because of this new arrival.
151
634600
4720
plus loin de devenir roi ou reine à cause de cette nouvelle arrivée.
10:39
Because of Lilibet's birth, some other people are
152
639320
4160
A cause de la naissance de Lilibet, d'autres personnes sont
10:43
further down the line: they've been 'bumped down the line'.
153
643480
5160
plus loin sur la ligne : elles ont été « bousculées sur la ligne ».
10:48
Yeah. And you might use this expression, for example,
154
648760
3480
Ouais. Et vous pourriez utiliser cette expression, par exemple,
10:52
in a professional context: maybe you're waiting or expecting a
155
652240
4040
dans un contexte professionnel : peut-être attendez-vous ou attendez-vous une
10:56
promotion, and then somebody else comes in who is more qualified and
156
656280
4760
promotion, et puis quelqu'un d'autre arrive qui est plus qualifié et
11:01
experienced than you. You might be 'bumped down the line' in that case.
157
661040
3840
expérimenté que vous. Vous pourriez être "cogné sur la ligne" dans ce cas.
11:04
Yes, absolutely. And if you're 'bumped down the line',
158
664880
3000
Oui absolument. Et si vous êtes "cogné en bas de la ligne",
11:07
it's usually a negative or a disappointing experience:
159
667880
3920
c'est généralement une expérience négative ou décevante :
11:11
you want to be further ahead in the line, you want to be up the line,
160
671800
4080
vous voulez être plus en avant dans la ligne, vous voulez être en haut de la ligne,
11:15
but something's happened to make you go down the line –
161
675880
2520
mais quelque chose s'est passé pour vous faire descendre la ligne -
11:18
you're further away from the thing that you want.
162
678400
4160
vous êtes plus loin de la chose que vous voulez.
11:22
Absolutely. OK. Let's get a summary of that:
163
682600
3640
Absolument. D'ACCORD. Faisons un résumé de cela :
11:33
Time now for a recap of our vocabulary please, Catherine.
164
693080
3280
Il est maintenant temps pour un récapitulatif de notre vocabulaire s'il vous plaît, Catherine.
11:36
Yes, we had: 'a nod to' – a reference to.
165
696360
3240
Oui, nous avions : « un clin d'œil à » – une référence à.
11:39
'What's in a name?' – is what we call something important?
166
699600
4880
'Qu'est-ce qu'il y a dans un nom?' – est-ce que nous appelons quelque chose d'important ?
11:44
And 'bumped down the line' – lowered in importance or position.
167
704480
5920
Et 'bousculer la ligne' - abaissé en importance ou en position.
11:50
If you want to test yourself, there's a quiz
168
710400
2160
Si vous voulez vous tester, il y a un quiz
11:52
on our website bbclearningenglish.com
169
712560
2840
sur notre site Web bbclearningenglish.com
11:55
and we are all over social media.
170
715400
2600
et nous sommes partout sur les réseaux sociaux.
11:58
Thanks for joining us, take care and see you next time.
171
718000
2560
Merci de nous avoir rejoint, prenez soin de vous et à la prochaine.
12:00
Goodbye. Bye!
172
720560
1560
Au revoir. Au revoir!
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7