Lilibet - Harry and Meghan's new baby: BBC News Review

115,117 views ・ 2021-06-08

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Hello and welcome to News Review from BBC Learning English.
0
160
3960
Hola y bienvenidos a News Review de BBC Learning English.
00:04
I'm Neil and joining me today is Catherine. Hello Catherine.
1
4120
3520
Soy Neil y me acompaña hoy Catherine. Hola Catalina.
00:07
Hello Neil. Hello everybody. Yes, today we are joining Harry
2
7640
4560
Hola Neil. Hola todos. Sí, hoy nos unimos a Harry
00:12
and Meghan to say welcome to their new daughter, who they have named
3
12200
4920
y Meghan para dar la bienvenida a su nueva hija, a la que han llamado
00:17
Lilibet Diana in recognition of Harry's grandmother and his mother.
4
17120
6800
Lilibet Diana en reconocimiento a la abuela de Harry y su madre.
00:23
If you want to test yourself on any of the vocabulary you hear in this
5
23920
3160
Si desea evaluar cualquier vocabulario que escuche en este
00:27
programme, there's a quiz on our website at bbclearningenglish.com.
6
27080
4600
programa, hay un cuestionario en nuestro sitio web en bbclearningenglish.com.
00:31
Now, let's find out some more about the story from this BBC News report:
7
31680
4360
Ahora, descubramos un poco más sobre la historia de este informe de BBC News:
00:48
So, the Duke and Duchess of Sussex, better known as Harry and Meghan,
8
48800
4400
Entonces, el duque y la duquesa de Sussex, más conocidos como Harry y Meghan
00:53
have welcomed their second child.
9
53200
3160
, dieron la bienvenida a su segundo hijo.
00:56
Now, they have a daughter, who will be called Lilibet Diana. Now,
10
56360
4800
Ahora, tienen una hija, que se llamará Lilibet Diana. Ahora,
01:01
Lilibet is the nickname given to the Queen when she was a child and Diana,
11
61160
5640
Lilibet es el apodo que se le dio a la Reina cuando era niña y Diana,
01:06
of course, is the name of Princess Diana, who was Harry's mother.
12
66800
5840
por supuesto, es el nombre de la Princesa Diana, quien fue la madre de Harry.
01:12
You have been scanning the world's media for this story, haven't you
13
72640
3320
Has estado escaneando los medios de comunicación del mundo en busca de esta historia, ¿no es así,
01:15
Catherine? You've picked out three really useful expressions this time,
14
75960
4240
Catherine? Has elegido tres expresiones realmente útiles esta vez,
01:20
which can be used to talk about the story. What have you got?
15
80200
2760
que se pueden usar para hablar sobre la historia. ¿Qué tienes?
01:22
Yes, we have: 'a nod to', 'what's in a name?' and 'bumped down the line'.
16
82960
9160
Sí, tenemos: 'un guiño a', '¿qué hay en un nombre?' y 'golpeado en la línea'.
01:32
'A nod to', 'what's in a name?' and 'bumped down the line'.
17
92120
5240
'Un guiño a', '¿qué hay en un nombre?' y 'golpeado en la línea'.
01:37
OK. Well, let's start with your first headline please.
18
97360
3160
ESTÁ BIEN. Bueno, comencemos con su primer titular, por favor.
01:40
Yes, we're starting in the United States with CNN – the headline:
19
100520
4000
Sí, estamos comenzando en los Estados Unidos con CNN, el titular:
01:50
'A nod to' – a reference to.
20
110360
3240
'Un guiño a', una referencia a.
01:53
Yes, we've got a three-word expression.
21
113600
2280
Sí, tenemos una expresión de tres palabras.
01:55
The first word is 'a'. Second word: 'nod' – N-O-D. And the third...
22
115880
5960
La primera palabra es 'a'. Segunda palabra: 'asentir' – N-O-D. Y la tercera...
02:01
the third word is 'to' – T-O. So, we get 'a nod to'.
23
121840
4880
la tercera palabra es 'to' – T-O. Entonces, obtenemos 'un guiño a'.
02:06
Yeah. So, Catherine, what is 'a nod' actually?
24
126720
3400
Sí. Entonces, Catherine, ¿qué es en realidad 'un asentimiento'?
02:10
A 'nod' is a movement: a gesture that you do with your head.
25
130120
5520
Un 'asentimiento' es un movimiento: un gesto que haces con la cabeza.
02:15
So, in a lot of cultures, if we want to indicate yes,
26
135640
4200
Entonces, en muchas culturas, si queremos indicar que sí
02:19
we nod our head up and down.
27
139840
3160
, asentimos con la cabeza hacia arriba y hacia abajo.
02:23
We do. We do, yes.
28
143000
2320
Hacemos. Lo hacemos, sí.
02:25
There's other things we can do when we 'nod':
29
145320
1760
Hay otras cosas que podemos hacer cuando 'asentimos':
02:27
we can reference something...
30
147080
2720
podemos hacer referencia a algo...
02:29
if we want to, sort of, say 'over there', we could do that with our head:
31
149800
5000
si queremos, más o menos, decir 'allá', podemos hacerlo con la cabeza:
02:34
move our head to the side, indicating the direction.
32
154800
3440
mover la cabeza hacia un lado, indicando el dirección.
02:38
I'm doing it now. So am I.
33
158240
3320
Lo estoy haciendo ahora. Yo también.
02:41
So, a head movement is a 'nod'.
34
161560
2880
Entonces, un movimiento de cabeza es un 'asentir'.
02:44
Yeah. And that's the sense we've got here, isn't it?
35
164440
3680
Sí. Y ese es el sentido que tenemos aquí, ¿no es así?
02:48
That we are indicating something.
36
168120
2240
Que estamos indicando algo.
02:50
Yes – the Queen! An indication is...
37
170360
3280
¡Sí, la Reina! Una indicación es...
02:53
so, when you do something to indicate, to acknowledge,
38
173640
4480
entonces, cuando haces algo para indicar, para reconocer,
02:58
to recognise something else, we can say 'it's a nod to.' So, the choice
39
178120
6160
para reconocer otra cosa, podemos decir 'es un guiño a'. Entonces, la elección
03:04
of name Lilibet, which was Harry's grandmother's nickname when she was
40
184280
5960
del nombre Lilibet, que era el apodo de la abuela de Harry cuando
03:10
a child, is a kind of recognition of this child's great grandmother.
41
190240
5280
era niña, es una especie de reconocimiento a la bisabuela de este niño.
03:15
So, the name is a recognition, it's an acknowledgement,
42
195520
2960
Entonces, el nombre es un reconocimiento , es un reconocimiento
03:18
it's 'a nod to' the Queen.
43
198480
2360
, es 'un guiño a' la Reina.
03:20
Yeah, and if we want to turn that
44
200840
1760
Sí, y si queremos convertir eso
03:22
into a verb phrase, we can use 'give'.
45
202600
2800
en una frase verbal, podemos usar 'dar'.
03:25
Yes, you can 'give a nod to' and it means to recognise something: to do
46
205400
4360
Sí, puedes 'dar un guiño a' y significa reconocer algo: hacer
03:29
something which shows you're aware of something, as an acknowledgement.
47
209760
4560
algo que demuestre que eres consciente de algo, como un reconocimiento.
03:34
It's often a very positive thing; when we 'give a nod to' something
48
214320
3920
A menudo es algo muy positivo; cuando 'asentimos con la cabeza' a algo
03:38
we acknowledge or recognise or indicate it in a very positive way.
49
218240
5200
, reconocemos o lo reconocemos o lo indicamos de una manera muy positiva.
03:43
Yeah. You may have noticed,
50
223440
1560
Sí. Es posible que hayas notado,
03:45
Catherine, that occasionally I wear a maple-leaf T-shirt.
51
225000
3280
Catherine, que de vez en cuando uso una camiseta con la hoja de arce.
03:48
You do wear a T-shirt with a – it's a red leaf, isn't it?
52
228280
3640
Llevas una camiseta con una ... es una hoja roja, ¿no?
03:51
That's right, yeah. And that's because I grew up
53
231920
2480
Así es, sí. Y eso es porque crecí
03:54
in Canada and my T-shirt is 'a nod to' my Canadian childhood.
54
234400
4600
en Canadá y mi camiseta es 'un guiño a' mi infancia canadiense.
03:59
I see. That's very interesting. Yes, 'a nod to' your childhood.
55
239000
4560
Ya veo. Eso es muy interesante. Sí, 'un guiño a' tu infancia.
04:03
Now, there is another meaning and another expression, which is very
56
243600
4080
Ahora, hay otro significado y otra expresión, que es muy
04:07
similar, with a different meaning: 'to give someone the nod'.
57
247680
4880
similar, con un significado diferente: 'dar el visto bueno a alguien'.
04:12
Yes. If you 'give someone the nod', you basically say: 'Yes.
58
252560
5320
Sí. Si 'le das el visto bueno a alguien', básicamente dices: 'Sí.
04:17
Go ahead. It's your turn. It's your time.' So, it's a...
59
257880
4320
Avanzar. Es tu turno. Es tu tiempo.' Entonces, es un...
04:22
'to give someone the nod' is to say, 'Yeah, do it. You can do this now.'
60
262200
3880
'dar el visto bueno a alguien' es decir, 'Sí, hazlo'. Puedes hacer esto ahora.
04:26
Yeah, often used in reference to selecting a player in a sports team.
61
266080
4760
Sí, a menudo se usa en referencia a la selección de un jugador en un equipo deportivo.
04:30
Yes, absolutely. Yes, if one player is unwell and cannot compete, then
62
270840
4520
Si, absolutamente. Sí, si un jugador no se encuentra bien y no puede competir, entonces
04:35
the manager will 'give the nod to' the substitute player to say:
63
275360
4400
el entrenador 'dará el visto bueno' al jugador sustituto para decir:
04:39
'Right. It's your turn now.'
64
279760
2520
'Correcto. Te toca.'
04:42
OK. Let's get a summary:
65
282280
2160
ESTÁ BIEN. Hagamos un resumen:
04:51
If you would like to watch another story about Harry and Meghan,
66
291520
3840
si desea ver otra historia sobre Harry y Meghan,
04:55
we have one about the time they decided and announced that they
67
295360
3720
tenemos una sobre el momento en que decidieron y anunciaron que
04:59
were going to stand down from their official royal duties.
68
299080
3280
se retirarían de sus deberes reales oficiales.
05:02
What do our viewers have to do?
69
302360
1800
¿Qué tienen que hacer nuestros espectadores?
05:04
You just have to click the link and you can watch the story.
70
304160
3520
Solo tienes que pinchar en el enlace y podrás ver la historia.
05:07
Brilliant. OK. Let's have a look at our next headline, please.
71
307680
4560
Brillante. ESTÁ BIEN. Echemos un vistazo a nuestro próximo titular, por favor.
05:12
Yes, we're now in the UK with the Guardian:
72
312320
3400
Sí, ahora estamos en el Reino Unido con The Guardian:
05:21
'What's in a name?' – is what we call something important?
73
321800
4840
'¿Qué hay en un nombre?' – ¿Es lo que llamamos algo importante?
05:26
Yes. Today's expression is a question: what's in a name?
74
326640
6240
Sí. La expresión de hoy es una pregunta: ¿qué hay en un nombre?
05:32
Four words. The first word: 'what's' – W-H-A-T– apostrophe –S.
75
332880
5280
Cuatro palabras. La primera palabra: 'qué es' – W-H-A-T– apóstrofe –S.
05:38
Second word: 'in' – I-N. Third word: 'a'.
76
338160
4360
Segunda palabra: 'in' – I-N. Tercera palabra: 'a'.
05:42
And the fourth word: 'name' – N-A-M-E – with a question mark.
77
342520
4960
Y la cuarta palabra: 'nombre' - N-A-M-E - con un signo de interrogación.
05:47
Now, 'what's in a name?'.
78
347480
1560
Ahora, '¿qué hay en un nombre?'.
05:49
You know your Shakespeare, don't you Neil?
79
349040
3320
Conoces a tu Shakespeare, ¿no Neil?
05:52
Well, I think if...
80
352360
1400
Bueno, creo que si...
05:53
I think everyone in the world knows this particular Shakespeare.
81
353760
2520
Creo que todo el mundo conoce a este Shakespeare en particular.
05:56
It's from Romeo and Juliet.
82
356280
2040
Es de Romeo y Julieta.
05:58
Yes, that's right. Now, Romeo and Juliet: the star-crossed lovers.
83
358320
4240
Sí, eso es correcto. Ahora, Romeo y Julieta: los amantes desafortunados.
06:02
So, Juliet was in love with Romeo, who was from a different family,
84
362560
4880
Entonces, Julieta estaba enamorada de Romeo, que era de una familia diferente,
06:07
and their two families were enemies.
85
367440
3080
y sus dos familias eran enemigas.
06:10
So, Juliet is complaining that he has the wrong name and she's saying:
86
370520
6160
Entonces, Juliet se queja de que tiene el nombre equivocado y dice
06:16
it's only a name – 'what's in a name?' Your name is Montague;
87
376680
4880
: es solo un nombre, '¿qué hay en un nombre?' Tu nombre es Montague;
06:21
it doesn't matter. Why is your name important?
88
381560
3600
no importa. ¿Por qué es importante tu nombre?
06:25
She compares Romeo's name, or Romeo, to a rose.
89
385160
4320
Ella compara el nombre de Romeo, o Romeo, con una rosa.
06:29
She said if you take a rose – the flower – and it isn't called a rose,
90
389480
4280
Ella dijo que si tomas una rosa, la flor, y no se llama rosa
06:33
it still smells beautiful. Why is the name important?
91
393760
5080
, todavía huele hermoso. ¿Por qué es importante el nombre?
06:38
Yeah. And that's what this is about.
92
398840
2560
Sí. Y de eso se trata esto.
06:41
It's an expression that we use to, sort of,
93
401400
4000
Es una expresión que usamos para, más
06:45
debate whether or not something – a name is important to something.
94
405400
4280
o menos, debatir si algo, un nombre es importante para algo.
06:49
Yes. Now, in this newspaper article, they're analysing the name
95
409680
3680
Sí. Ahora, en este artículo del periódico , están analizando el nombre
06:53
– this name: there's four parts to this child's name.
96
413360
3440
, este nombre: hay cuatro partes en el nombre de este niño.
06:56
We've talked about Lilibet and Diana and we've said...
97
416800
3120
Hemos hablado de Lilibet y Diana y hemos dicho...
06:59
the article is saying why these names are significant
98
419920
3440
el artículo dice por qué estos nombres son significativos
07:03
and the headline is saying, yeah,
99
423360
1720
y el titular dice, sí,
07:05
'are names significant?' In this case they probably are.
100
425080
3000
'¿son los nombres significativos?' En este caso probablemente lo sean.
07:08
Now, Catherine, you're really into your mobile phones, aren't you?
101
428080
3120
Ahora, Catherine, estás muy interesada en tus teléfonos móviles, ¿verdad?
07:11
It's got to be a good one for you.
102
431200
1480
Tiene que ser bueno para ti.
07:12
Yes. I do like to buy one that I... a trusted brand, yes.
103
432680
4840
Sí. Sí me gusta comprar uno que yo... una marca de confianza, sí.
07:17
Yeah. Whereas for me, you know, I don't really care.
104
437520
4000
Sí. Mientras que a mí, ya sabes, realmente no me importa.
07:21
I could spend a lot of money on something expensive with a really
105
441520
3920
Podría gastar mucho dinero en algo caro con un
07:25
well known name, but I've got this one here and it does everything I
106
445440
4160
nombre muy conocido, pero tengo este aquí y hace todo lo que
07:29
need to do: 'what's in a name?' Come on – 'what's in a name?'
107
449600
3160
necesito hacer: '¿qué hay en un nombre?' Vamos, '¿qué hay en un nombre?'
07:32
Well, quite a lot I think, but you think differently. You don't
108
452760
3280
Bueno, creo que bastante, pero tú piensas diferente. No te
07:36
care about the name, so that's fair enough, if you've got what you want.
109
456040
5200
importa el nombre, así que es justo , si tienes lo que quieres.
07:41
Yeah, but that's an example of how we can use this expression:
110
461240
3680
Sí, pero ese es un ejemplo de cómo podemos usar esta expresión:
07:44
when you're discussing whether or not a brand,
111
464920
3200
cuando se discute si una marca,
07:48
or a particular name, or a label is in fact important or not.
112
468120
5640
un nombre en particular o una etiqueta son importantes o no.
07:53
OK. Let's get a summary:
113
473760
2600
ESTÁ BIEN. Hagamos un resumen:
08:03
We have a programme we know you're going to love, because it's got Rob
114
483240
3480
tenemos un programa que sabemos que te va a encantar, porque tiene a
08:06
in it talking about biscuits, and how important the names of biscuits are.
115
486720
5320
Rob hablando de galletas y de la importancia de los nombres de las galletas.
08:12
What do our viewers have to do?
116
492040
1760
¿Qué tienen que hacer nuestros espectadores?
08:13
Just click the link!
117
493800
2720
¡Simplemente haz clic en el enlace!
08:16
OK. Let's have a look at our next headline.
118
496520
2160
ESTÁ BIEN. Echemos un vistazo a nuestro próximo titular.
08:18
And we're still in the UK, this time with Sky:
119
498680
3400
Y todavía estamos en el Reino Unido, esta vez con Sky:
08:28
'Bumped down the line' – lowered in importance or position.
120
508480
4840
'Bumped down the line': bajada en importancia o posición.
08:33
Yes, we have another four-word expression:
121
513320
3400
Sí, tenemos otra expresión de cuatro palabras: la
08:36
first word is 'bumped' – B-U-M-P-E-D.
122
516720
4720
primera palabra es 'bumped': B-U-M-P-E-D.
08:41
The second word: 'down' – D-O-W-N.
123
521440
3320
La segunda palabra: 'abajo' – D-O-W-N.
08:44
The third word: 'the' – T-H-E. And the final word is 'line' – L-I-N-E.
124
524760
7200
La tercera palabra: 'el' – T-H-E. Y la palabra final es 'línea' - L-I-N-E.
08:51
Now, pronunciation-wise, the first word is 'bumped',
125
531960
4720
Ahora, en cuanto a la pronunciación, la primera palabra es 'bumped',
08:56
but because the next word starts with a 'd' – 'down' – we lose the
126
536760
4960
pero debido a que la siguiente palabra comienza con 'd' - 'down', perdemos el
09:01
'teh' of the end of 'bumped', so we get this, Neil:
127
541720
4960
'teh' del final de 'bumped', así que obtenemos esto, Neil :
09:06
'Bump(ed) down'. Yes, 'bump(ed) down' the line:
128
546680
3400
'Bump(ed) down'. Sí, 'bump(ed) down' la línea:
09:10
we don't use the 'd' – 'bumped': we just say 'bump(ed) down the line'.
129
550080
4240
no usamos la 'd' – 'bumped': simplemente decimos 'bump(ed) down the line'.
09:14
It's easier to pronounce, but it's still a past tense.
130
554320
4800
Es más fácil de pronunciar, pero sigue siendo un tiempo pasado.
09:19
Absolutely, yes. So, the key word here is 'bump'.
131
559200
5640
Absolutamente sí. Entonces, la palabra clave aquí es 'golpe'.
09:24
'To bump' something is to, sort of, move it with force.
132
564840
3800
'Golpear' algo es, más o menos , moverlo con fuerza.
09:28
Yes. Generally, yes. If I... if you bump something,
133
568640
3200
Sí. Generalmente, sí. Si yo... si golpeas algo,
09:31
you make it change its position by pushing it: by giving it a good,
134
571840
4080
lo haces cambiar de posición empujándolo: dándole un
09:35
kind of, knock or a push to get it out of the way, out of...
135
575920
4440
buen golpe o un empujón para sacarlo del camino, de...
09:40
so that something else can take its place.
136
580360
3080
para que algo más puede tomar su lugar.
09:43
And that's what this expression is all about.
137
583440
2560
Y de eso se trata esta expresión.
09:46
If you're standing in the queue, Neil, for the coffee machine
138
586000
3760
Si estás parado en la cola, Neil, para la máquina de café
09:49
and I come along beside you and I give you a good push,
139
589760
3360
y voy a tu lado y te doy un buen empujón,
09:53
and I move you and you're standing backwards and I'm now in your place,
140
593120
3720
y te muevo y estás parado hacia atrás y ahora estoy en tu lugar,
09:56
you have been 'bumped down the line'.
141
596840
4120
tienes sido 'golpeado en la línea'.
10:00
Yeah. So, that's a very literal definition or explanation there,
142
600960
4640
Sí. Entonces, esa es una definición o explicación muy literal,
10:05
but we can use it in a more figurative sense.
143
605600
2320
pero podemos usarla en un sentido más figurativo.
10:07
And here we're talking about the royal line of succession.
144
607920
4080
Y aquí estamos hablando de la línea de sucesión real.
10:12
Yes, the royal line of succession: who will become king or
145
612000
3320
Sí, la línea real de sucesión: quién se convertirá en rey o
10:15
queen after our present queen, Queen Elizabeth, dies.
146
615320
4600
reina después de que muera nuestra reina actual, la reina Isabel.
10:19
Well, there's quite a long list of people: it starts with her son,
147
619920
3400
Bueno, hay una lista bastante larga de personas: comienza con su hijo,
10:23
then it's her son's son, then it's all the children of the son's son,
148
623320
5160
luego es el hijo de su hijo, luego son todos los hijos del hijo del hijo,
10:28
then it's Harry and his children,
149
628480
1880
luego es Harry y sus hijos,
10:30
and after that there are other people who are now one place
150
630360
4240
y después de eso hay otras personas que ahora son uno lugar
10:34
further away from becoming king or queen because of this new arrival.
151
634600
4720
más lejos de convertirse en rey o reina debido a esta nueva llegada.
10:39
Because of Lilibet's birth, some other people are
152
639320
4160
Debido al nacimiento de Lilibet, algunas otras personas están
10:43
further down the line: they've been 'bumped down the line'.
153
643480
5160
más abajo en la línea : han sido 'superadas en la línea'.
10:48
Yeah. And you might use this expression, for example,
154
648760
3480
Sí. Y podrías usar esta expresión, por ejemplo,
10:52
in a professional context: maybe you're waiting or expecting a
155
652240
4040
en un contexto profesional: tal vez estás esperando o esperando un
10:56
promotion, and then somebody else comes in who is more qualified and
156
656280
4760
ascenso, y luego llega alguien más calificado y con más
11:01
experienced than you. You might be 'bumped down the line' in that case.
157
661040
3840
experiencia que tú. En ese caso, es posible que te 'topeen la línea'.
11:04
Yes, absolutely. And if you're 'bumped down the line',
158
664880
3000
Si, absolutamente. Y si te "empujan en la línea", por
11:07
it's usually a negative or a disappointing experience:
159
667880
3920
lo general es una experiencia negativa o decepcionante:
11:11
you want to be further ahead in the line, you want to be up the line,
160
671800
4080
quieres estar más adelante en la línea, quieres estar en la línea,
11:15
but something's happened to make you go down the line –
161
675880
2520
pero algo sucedió que te hizo bajar en la línea:
11:18
you're further away from the thing that you want.
162
678400
4160
estás más lejos de lo que quieres.
11:22
Absolutely. OK. Let's get a summary of that:
163
682600
3640
Absolutamente. ESTÁ BIEN. Hagamos un resumen de eso:
11:33
Time now for a recap of our vocabulary please, Catherine.
164
693080
3280
ahora es hora de recapitular nuestro vocabulario, por favor, Catherine.
11:36
Yes, we had: 'a nod to' – a reference to.
165
696360
3240
Sí, teníamos: 'un guiño a' - una referencia a.
11:39
'What's in a name?' – is what we call something important?
166
699600
4880
'¿Lo que hay en un nombre?' – ¿Es lo que llamamos algo importante?
11:44
And 'bumped down the line' – lowered in importance or position.
167
704480
5920
Y 'rebajado en la línea': bajado en importancia o posición.
11:50
If you want to test yourself, there's a quiz
168
710400
2160
Si quiere ponerse a prueba, hay un cuestionario
11:52
on our website bbclearningenglish.com
169
712560
2840
en nuestro sitio web bbclearningenglish.com
11:55
and we are all over social media.
170
715400
2600
y estamos en todas las redes sociales.
11:58
Thanks for joining us, take care and see you next time.
171
718000
2560
Gracias por acompañarnos, cuídate y hasta la próxima.
12:00
Goodbye. Bye!
172
720560
1560
Adiós. ¡Adiós!
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7