Father and Son: Crime drama - Episode 2

40,243 views ・ 2022-10-23

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:36
I spoke to nursery. No one saw him.
0
36200
3440
J'ai parlé à la crèche. Personne ne l'a vu.
00:39
His PA said he was in and out of the office in about three minutes.
1
39640
4040
Son PA a dit qu'il était entré et sorti du bureau en trois minutes environ.
00:43
Because he had the kid in the car.
2
43680
1480
Parce qu'il avait le gamin dans la voiture.
00:45
Looks like it.
3
45160
1720
Ça y ressemble.
00:46
I can’t be doing with this. The amount of paperwork I’ve got…
4
46880
3400
Je ne peux pas faire avec ça. La quantité de paperasse que j'ai...
00:50
You know what’ll happen.
5
50280
960
Vous savez ce qui va arriver.
00:51
We’ll spend the day, running around in circles
6
51240
2160
Nous passerons la journée à tourner en rond
00:53
and then come six o’clock he’ll roll on in.
7
53400
3120
, puis à six heures, il arrivera.
00:56
Been at the zoo.
8
56520
1320
J'ai été au zoo.
00:57
I wonder if she might be right to be worried.
9
57840
2560
Je me demande si elle a raison de s'inquiéter.
01:00
Because...
10
60400
1240
Parce que...
01:01
It's a feeling.
11
61640
1440
C'est un sentiment.
01:03
Right, well that’s some really forensic analysis there, Scooby-Doo.
12
63080
4920
Bon, eh bien, c'est vraiment une analyse médico-légale, Scooby-Doo.
01:08
I’m going to see if I can get a bit more out of her.
13
68560
2720
Je vais voir si je peux tirer un peu plus d'elle.
01:11
Well, she can drink her tea and then we’re sending her home.
14
71280
3480
Eh bien, elle peut boire son thé et nous la renvoyons chez elle.
01:14
Nikesh!
15
74760
1280
Nikesh !
01:16
Ms Phelps, we’d like to build a clearer picture
16
76240
3000
Mme Phelps, nous aimerions établir une image plus claire
01:19
of your husband’s state of mind,
17
79240
1680
de l'état d'esprit de votre mari
01:20
in order to establish whether there is any cause for concern here.
18
80920
4360
, afin d'établir s'il y a lieu de s'inquiéter ici.
01:25
Right.
19
85280
1240
Droit.
01:26
You said that last night Jamie sent some emails.
20
86520
3000
Vous avez dit qu'hier soir, Jamie avait envoyé des e-mails.
01:29
Do you know who they might have been to?
21
89520
3400
Savez-vous à qui ils auraient pu appartenir ?
01:32
No. I mean, I presume work contacts.
22
92920
5840
Non. Je veux dire, je présume des contacts professionnels.
01:38
Does he have a separate computer for work?
23
98760
3400
A-t-il un ordinateur séparé pour le travail ?
01:42
No. He has a laptop, which he syncs with his office computer.
24
102160
3800
Non. Il a un ordinateur portable qu'il synchronise avec son ordinateur de bureau.
01:45
He uses it for everything.
25
105960
1800
Il s'en sert pour tout.
01:47
And do you know the whereabouts of the laptop?
26
107760
3920
Et savez-vous où se trouve l'ordinateur portable ?
01:51
No. With Jamie, presumably.
27
111680
3320
Non. Avec Jamie, probablement.
01:55
Did Jamie take any calls or send any emails this morning?
28
115000
5120
Jamie a-t-il pris des appels ou envoyé des e-mails ce matin ?
02:00
No.
29
120120
2200
Non.
02:02
Actually... OK.
30
122320
2640
En fait... OK.
02:04
Yes.
31
124960
2640
Oui.
02:07
His phone did ping a couple of times – emails.
32
127600
5480
Son téléphone a sonné plusieurs fois – des e-mails.
02:13
He looked at it quickly but… we were all having breakfast, so...
33
133080
5600
Il l'a regardé rapidement mais... nous étions tous en train de déjeuner, alors...
02:18
you know, he didn’t…
34
138680
2120
vous savez, il n'a pas...
02:25
Look. It's from my friend Miriam.
35
145360
2520
Écoutez. C'est de mon amie Miriam.
02:30
Who do you know out that way?
36
150720
1480
Qui connais-tu comme ça ?
02:32
Any family?
37
152200
1960
Une famille ?
02:34
Friends? Or clients?
38
154160
2000
Amis? Ou clients ?
02:36
Loads of people I guess. But why would he…
39
156160
4520
Beaucoup de monde je suppose. Mais pourquoi aurait-il…
02:40
Lucy, you were about say something about Jamie this morning.
40
160960
3240
Lucy, tu étais sur le point de dire quelque chose à propos de Jamie ce matin.
02:44
  What didn’t he do?
41
164200
2480
Qu'est-ce qu'il n'a pas fait ?
02:47
He didn’t. It’s silly, but he didn’t kiss my hand this morning.
42
167800
7040
Il ne l'a pas fait. C'est idiot, mais il ne m'a pas embrassé la main ce matin.
02:54
He does this thing where he kisses my hand in the morning
43
174840
1800
Il fait ce truc où il me baise la main le matin
02:56
before he goes to work. Pip does it too.
44
176640
3040
avant d'aller travailler. Pip le fait aussi.
02:59
It’s just that…
45
179680
1440
C'est juste que...
03:01
But he didn't do it this morning?
46
181120
3200
Mais il ne l'a pas fait ce matin ?
03:04
No. He didn't.
47
184320
2320
Non. Il ne l'a pas fait.
03:06
Ms Phelps, what were Jamie and Pip wearing this morning?
48
186640
4920
Mme Phelps, que portaient Jamie et Pip ce matin ?
03:11
Erm...
49
191560
1800
Euh...
03:13
Jamie was wearing a suit,
50
193360
3840
Jamie portait un costume,
03:17
a black suit with an open collar.
51
197200
3120
un costume noir avec un col ouvert.
03:20
And... Pip was wearing green cord dungarees
52
200320
4920
Et... Pip portait une salopette verte en velours côtelé
03:25
with a yellow long-sleeved t-shirt.
53
205240
3880
avec un t-shirt jaune à manches longues.
03:29
And a navy hooded jacket on.
54
209120
2760
Et une veste à capuche bleu marine.
03:31
He'd have had Mr Pom Pom, his toy elephant.
55
211880
5000
Il aurait eu Mr Pom Pom, son éléphant en peluche.
03:38
Sorry, I’ll put this on silent…
56
218440
3200
Désolé, je vais mettre ça en mode silencieux...
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7