Optimists vs pessimists - 6 Minute English

242,987 views ・ 2022-03-31

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:08
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English.
0
8510
3130
Bonjour. Ceci est 6 minutes d'anglais de BBC Learning English.
00:11
I’m Neil.
1
11650
818
Je suis Neil.
00:12
And I’m Sam.
2
12468
1182
Et je suis Sam.
00:13
We often hear phrases such as, ‘dream big’
3
13650
2770
Nous entendons souvent des expressions telles que «rêver grand»
00:16
or, ‘reach for the stars’ which reflect
4
16420
2460
ou «atteindre les étoiles» qui reflètent
00:18
an optimistic view of life.
5
18880
2020
une vision optimiste de la vie.
00:20
Are you an optimist, Sam?
6
20900
1969
Es-tu optimiste, Sam ?
00:22
I hope so!
7
22869
1000
Je l'espère!
00:23
I try to see the positive side
8
23869
1861
J'essaie de voir le côté positif
00:25
of life, even when something bad happens.
9
25730
2780
de la vie, même quand quelque chose de mauvais arrive.
00:28
It sounds like you’re a glass-half-full person –
10
28510
3117
On dirait que vous êtes une personne à moitié pleine,
00:31
someone who always thinks
11
31627
1232
quelqu'un qui pense toujours
00:32
that good things will happen.
12
32859
2026
que de bonnes choses vont arriver.
00:34
How about you, Neil?
13
34885
1215
Et toi, Neil ?
00:36
Are you optimistic?
14
36100
1000
Êtes-vous optimiste ?
00:37
Look, things go wrong all the time -
15
37100
2180
Écoutez, les choses tournent mal tout le temps -
00:39
that’s a fact of life.
16
39280
1709
c'est une réalité.
00:40
Call me a pessimist
17
40989
818
Appelez-moi un pessimiste
00:41
if you like but I’m just being realistic.
18
41807
2053
si vous voulez, mais je suis juste réaliste.
00:43
Hmm, it sounds like Neil is more
19
43860
1960
Hmm, on dirait que Neil est
00:45
of a glass-half-empty person, but the
20
45820
2259
plus une personne au verre à moitié vide, mais la
00:48
truth is that the age-old debate between
21
48079
2941
vérité est que le débat séculaire entre l'
00:51
optimism and pessimism is
22
51020
1910
optimisme et le pessimisme est
00:52
more complex than we think.
23
52930
1890
plus complexe qu'on ne le pense.
00:54
Yes, whether you’re a sunny
24
54820
1039
Oui, que vous soyez un
00:55
optimist or a gloomy pessimist may
25
55859
2290
optimiste ensoleillé ou un pessimiste sombre peut
00:58
be determined more by your birthplace
26
58149
2351
être davantage déterminé par votre lieu de naissance
01:00
and your age than your attitude, as we’ll
27
60500
2140
et votre âge que par votre attitude, comme
01:02
be finding out in this programme.
28
62640
1699
nous le découvrirons dans ce programme.
01:04
Great. I’ve got a good feeling about this, Neil!
29
64339
2685
Super. J'ai un bon pressentiment, Neil !
01:07
But first, as usual, I have a question for you, Sam.
30
67024
3166
Mais d'abord, comme d'habitude, j'ai une question pour toi, Sam.
01:10
Psychologists define optimism as an attitude
31
70190
3250
Les psychologues définissent l'optimisme comme une attitude
01:13
which overestimates the chances of good
32
73440
2230
qui surestime les chances que de bonnes
01:15
things happening to you, while underestimating
33
75670
2680
choses vous arrivent, tout en sous
01:18
the chances of bad things occurring.
34
78350
2518
-estimant les chances que de mauvaises choses se produisent.
01:20
So, what proportion of the British population,
35
80868
2482
Alors, selon vous, quelle proportion de la population britannique
01:23
do you think, describe themselves as optimistic?
36
83350
3650
se décrit comme optimiste ?
01:27
Is it: a) 20 percent?
37
87000
1627
Est-ce : a) 20 % ?
01:28
b) 50 percent?
38
88627
1141
b) 50 % ?
01:29
or, c) 80 percent?
39
89768
1636
ou, c) 80 % ?
01:31
I’ll choose the largest – 80 percent…
40
91404
2475
Je choisirai le plus grand - 80%…
01:33
OK, Sam. We’ll find out if your optimistic
41
93879
2391
OK, Sam. Nous verrons si votre
01:36
answer is the correct one later in
42
96270
1980
réponse optimiste est la bonne plus tard dans
01:38
the programme.
43
98250
918
le programme.
01:39
Someone who probably wouldn’t agree with you,
44
99168
2076
Quelqu'un qui ne serait probablement pas d'accord avec vous,
01:41
though, is BBC World Service listener, Hannah.
45
101244
3156
cependant, est l'auditeur de BBC World Service, Hannah.
01:44
Hannah grew up in Germany
46
104404
1256
Hannah a grandi en Allemagne
01:45
before moving to the United States.
47
105660
2650
avant de déménager aux États-Unis.
01:48
She thinks Americans tend to be more
48
108310
2320
Elle pense que les Américains ont tendance à être plus
01:50
optimistic than people back home
49
110630
1719
optimistes que les gens chez eux
01:52
in Germany, as she told BBC World Service
50
112349
3061
en Allemagne, comme elle l'a dit au
01:55
programme, CrowdScience:
51
115410
1688
programme de BBC World Service, CrowdScience :
01:57
Well, I think the stereotypical perceptions
52
117098
1941
Eh bien, je pense que les perceptions stéréotypées
01:59
of Germans is that we’re quite pessimistic
53
119039
2610
des Allemands sont que nous sommes assez pessimistes
02:01
and that kind of tends to come across
54
121649
3071
et que cela a tendance à apparaître
02:04
as being a bit of a Debbie Downer,
55
124720
1871
comme étant un peu Debbie Downer,
02:06
when in actuality, Germans just tend
56
126591
2459
alors qu'en réalité, les Allemands ont tendance
02:09
to be avid planners for all eventual negative
57
129050
2510
à être des planificateurs avides pour toutes les éventualités négatives
02:11
eventualities as well… so that’s kind of
58
131560
3030
éventuelles aussi... donc c'est un peu
02:14
us being pessimistic but actually being
59
134590
2700
nous qui sommes pessimistes mais en fait
02:17
cautious, as opposed to for example,
60
137290
1960
prudents, par opposition à
02:19
what I’ve notice in America that a lot
61
139250
2510
ce que j'ai remarqué en Amérique que beaucoup
02:21
of people tend to be hyper-optimistic.
62
141760
2769
de gens ont tendance à être hyper-optimistes.
02:24
I’ve always admired how Americans
63
144529
1751
J'ai toujours admiré la façon dont les Américains
02:26
tend to be able to sugarcoat everything.
64
146280
2720
ont tendance à tout enrober.
02:29
As a stereotypical pessimist,
65
149000
1881
En tant que pessimiste stéréotypée,
02:30
Hannah sometimes feels like a Debbie Downer.
66
150881
2646
Hannah se sent parfois comme une Debbie Downer.
02:33
This expression is American slang for someone who
67
153527
2683
Cette expression est un argot américain pour quelqu'un qui
02:36
makes others feel bad by focussing
68
156210
3130
fait que les autres se sentent mal en se concentrant
02:39
on the depressing aspects of things.
69
159340
2400
sur les aspects déprimants des choses.
02:41
Americans, on the other hand,
70
161740
1180
Les Américains, d'autre part,
02:42
are typically seen as optimists
71
162920
1990
sont généralement considérés comme des optimistes
02:44
who tend to sugarcoat things –
72
164910
2131
qui ont tendance à édulcorer les choses - à
02:47
make things seem better than they really are.
73
167041
2519
faire en sorte que les choses paraissent meilleures qu'elles ne le sont réellement.
02:49
According to Hannah, many
74
169560
1220
Selon Hannah, de nombreux
02:50
Americans are hyper-optimistic.
75
170780
1320
Américains sont hyper-optimistes.
02:52
She uses the prefix hyper to say that
76
172100
3690
Elle utilise le préfixe hyper pour dire qu'il
02:55
there is too much of a certain quality.
77
175790
3554
y a trop d'une certaine qualité.
02:59
Hyper-sensitive people are too sensitive;
78
179344
2756
Les personnes hypersensibles sont trop sensibles ;
03:02
a hyper-optimist is too optimistic.
79
182100
2719
un hyper-optimiste est trop optimiste.
03:04
Besides your country of birth, age
80
184819
2221
Outre votre pays de naissance, l'âge
03:07
is another consideration in the optimism debate.
81
187040
2940
est une autre considération dans le débat sur l'optimisme.
03:09
When we’re young we have our whole life ahead of us,
82
189980
2510
Quand on est jeune, on a toute la vie devant nous,
03:12
and it’s easier to optimistically believe
83
192490
2110
et il est plus facile de croire avec optimisme
03:14
that everything’s going to be alright.
84
194600
1880
que tout ira bien.
03:16
The belief that everything’s
85
196480
1140
La croyance que tout
03:17
going to be fine is called ‘the optimism bias’.
86
197620
3600
ira bien s'appelle "le biais d'optimisme".
03:21
It isn’t fixed but changes as we age -
87
201220
2760
Ce n'est pas fixe mais change à mesure que nous vieillissons -
03:23
something neuroscientist,
88
203980
1610
quelque chose que le neuroscientifique, le
03:25
Professor Tali Sharot, explained to
89
205590
2040
professeur Tali Sharot, a expliqué au
03:27
BBC World Service programme, CrowdScience:
90
207630
2890
programme de BBC World Service, CrowdScience :
03:30
So it’s quite high in kids and teenagers –
91
210520
3171
Donc, c'est assez élevé chez les enfants et les adolescents -
03:33
they think, ‘Oh, everything’s going to be fine’, you know,
92
213691
2239
ils pensent, "Oh, tout ira bien", vous savoir,
03:35
and then it goes down, down, down
93
215930
1380
puis ça descend, descend, descend
03:37
and it hits rock bottom in your midlife
94
217310
2860
et ça touche le fond dans votre quarantaine,
03:40
at which point the optimism bias is
95
220170
1630
à quel point le biais d'optimisme est
03:41
relatively small, and then it starts
96
221800
2190
relativement faible, puis il recommence à
03:43
climbing up again and it’s quite high
97
223990
2900
grimper et c'est assez élevé
03:46
in the elderly population, and that
98
226890
1450
dans la population âgée, et cela
03:48
goes absolutely against our view of
99
228340
2340
va absolument à l'encontre notre vision du
03:50
the grumpy old man, or woman.
100
230680
3080
vieil homme ou de la femme grincheux.
03:53
After starting out high in children,
101
233760
2020
Après avoir commencé haut chez les enfants,
03:55
the optimism bias hits rock bottom –
102
235780
2289
le biais d'optimisme atteint le fond -
03:58
the lowest possible level – in middle age,
103
238069
2681
le niveau le plus bas possible - à l'âge moyen,
04:00
often because of work pressures,
104
240750
2007
souvent en raison des pressions professionnelles,
04:02
family responsibilities or caring for elderly parents.
105
242757
3233
des responsabilités familiales ou de la prise en charge de parents âgés.
04:05
But optimism seems to increase
106
245990
2200
Mais l'optimisme semble augmenter à nouveau à mesure
04:08
again as we get older.
107
248190
1880
que nous vieillissons.
04:10
This is surprising
108
250070
1000
C'est surprenant
04:11
as it goes against the image we have
109
251070
1999
car cela va à l'encontre de l'image que l'on se fait
04:13
of the grumpy old man – a phrase to
110
253069
2701
du vieil homme grincheux - une expression pour
04:15
describe someone who complains a lot,
111
255770
2414
décrire quelqu'un qui se plaint beaucoup,
04:18
is moody and gets easily annoyed.
112
258184
3386
est de mauvaise humeur et s'énerve facilement.
04:21
Optimistic women, meanwhile,
113
261570
1670
Les femmes optimistes, quant à elles,
04:23
can look forward to longer, healthier lives.
114
263240
3150
peuvent espérer vivre plus longtemps et en meilleure santé.
04:26
Good news for you then, Sam!
115
266390
1210
Bonne nouvelle pour toi alors, Sam !
04:27
But I’m sticking with my pessimism.
116
267600
2330
Mais je reste avec mon pessimisme.
04:29
If I anticipate things going wrong
117
269930
2160
Si je m'attends à ce que les choses tournent mal,
04:32
I don’t get disappointed when they do!
118
272090
2220
je ne suis pas déçu quand elles le font !
04:34
That’s actually a fairly positive
119
274310
2290
C'est en fait une façon assez positive
04:36
way of looking at things, Neil, but
120
276600
1800
de voir les choses, Neil, mais
04:38
I’m not sure if most people would
121
278400
1850
je ne sais pas si la plupart des gens seraient d'
04:40
agree with you – or maybe they would…
122
280250
2710
accord avec vous - ou peut-être qu'ils le seraient...
04:42
It depends on the answer to your question…
123
282960
1860
Cela dépend de la réponse à votre question... D'
04:44
Right. I asked Sam what proportion
124
284820
2230
accord. J'ai demandé à Sam quelle proportion
04:47
of British people describe themselves as optimistic.
125
287050
3750
de Britanniques se décrivent comme optimistes.
04:50
And optimistically, I said it was c) 80 percent.
126
290800
3630
Et avec optimisme, j'ai dit que c'était c) 80 %.
04:54
Which was… the correct answer!
127
294430
1950
Ce qui était… la bonne réponse !
04:56
Of course it was.
128
296380
1780
Bien sûr que c'était le cas.
04:58
Whether you expect good or bad things to happen
129
298160
2620
Que vous vous attendiez à ce que de bonnes ou de mauvaises choses vous
05:00
to you, you’re probably right.
130
300780
2220
arrivent, vous avez probablement raison.
05:03
So why not focus on the sunny side of life, Neil?
131
303000
2690
Alors pourquoi ne pas te concentrer sur le côté ensoleillé de la vie, Neil ?
05:05
That way, you’ve got nothing to lose!
132
305690
2240
Comme ça, vous n'avez rien à perdre !
05:07
OK, let’s recap the vocabulary
133
307930
2070
OK, récapitulons le vocabulaire
05:10
from this programme, Sam.
134
310000
1550
de ce programme, Sam.
05:11
You’re certainly a glass-half-full person –
135
311550
2330
Vous êtes certainement une personne à moitié plein -
05:13
someone with an optimistic attitude to life.
136
313880
2900
quelqu'un avec une attitude optimiste face à la vie.
05:16
And you’re something of a Debbie Downer -
137
316780
2290
Et vous êtes une sorte de Debbie Downer -
05:19
American slang for someone who brings
138
319070
2330
argot américain pour quelqu'un qui déprime
05:21
everyone down by talking about the
139
321400
1980
tout le monde en parlant du
05:23
negative side of things.
140
323380
1880
côté négatif des choses.
05:25
If you sugarcoat something, you
141
325260
1901
Si vous édulcorez quelque chose, vous le
05:27
make it appear more positive than it really is.
142
327161
2779
faites paraître plus positif qu'il ne l'est réellement.
05:29
The prefix hyper is used before
143
329940
2560
Le préfixe hyper est utilisé devant
05:32
an adjective to show having too
144
332500
2669
un adjectif pour montrer avoir
05:35
much of that quality, for example
145
335169
2581
trop de cette qualité, par exemple
05:37
hypercritical means being too critical.
146
337750
3480
hypercritique signifie être trop critique.
05:41
If something hits rock bottom it
147
341230
1820
Si quelque chose touche le fond, il
05:43
reaches its lowest possible level.
148
343050
2750
atteint son niveau le plus bas possible.
05:45
And finally, the phrase grumpy old
149
345800
1770
Et enfin, l'expression vieil
05:47
man can be used to describe someone
150
347570
2180
homme grincheux peut être utilisée pour décrire quelqu'un
05:49
who always complains, is intolerant
151
349750
3000
qui se plaint toujours, est intolérant
05:52
and gets annoyed easily… a bit like Neil!
152
352750
4949
et s'énerve facilement… un peu comme Neil !
05:57
Unfortunately our six minutes are up,
153
357699
2001
Malheureusement, nos six minutes sont écoulées,
05:59
but join us again soon for more
154
359700
1529
mais rejoignez-nous bientôt pour plus de
06:01
trending topics and useful vocabulary
155
361229
2521
sujets tendances et un vocabulaire utile
06:03
here at 6 Minute English.
156
363750
1810
ici à 6 Minute English.
06:05
Goodbye for now!
157
365560
2480
Au revoir pour le moment!
06:08
Bye!
158
368040
2090
Au revoir!
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7