Will Smith hits Chris Rock: BBC News Review

112,626 views ・ 2022-03-29

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Actor Will Smith hits Chris Rock at the Oscars.
0
400
5480
L'acteur Will Smith frappe Chris Rock aux Oscars.
00:05
Hello, this is News Review from BBC Learning English and I'm Rob,
1
5880
4920
Bonjour, c'est News Review de BBC Learning English et je suis Rob,
00:10
and joining me to talk about this news story is Roy. Hello Roy.
2
10800
4560
et Roy se joint à moi pour parler de cette nouvelle. Bonjour Roy.
00:15
Hello Rob and hello everybody.
3
15360
2520
Bonjour Rob et bonjour à tous.
00:17
If you would like to test yourself on the vocabulary around this story,
4
17880
4200
Si vous souhaitez vous tester sur le vocabulaire autour de cette histoire, il
00:22
all you need to do is head to our website
5
22080
2520
vous suffit de vous rendre sur notre site Web
00:24
bbclearningenglish.com to take a quiz.
6
24600
3840
bbclearningenglish.com pour répondre à un quiz.
00:28
But now, let's hear more about this story from this BBC News report:
7
28440
4040
Mais maintenant, écoutons plus d'informations sur cette histoire dans ce reportage de BBC News :
00:50
So, Will Smith hit Chris Rock at the Oscars ceremonies on Sunday night.
8
50640
6760
Ainsi, Will Smith a frappé Chris Rock lors de la cérémonie des Oscars dimanche soir.
00:57
This was after Chris Rock made a joke about Jada Pinkett Smith, Will's wife.
9
57400
6280
C'était après que Chris Rock ait fait une blague sur Jada Pinkett Smith, la femme de Will.
01:03
Shortly after this, Will Smith won an award for Best Actor
10
63680
4680
Peu de temps après, Will Smith a remporté le prix du meilleur acteur
01:08
and used his speech to say sorry to the organisers, the Academy.
11
68360
5200
et a profité de son discours pour s'excuser auprès des organisateurs, l'Académie.
01:13
And we've got three words and expressions from the news headlines
12
73560
4320
Et nous avons trois mots et expressions tirés des gros titres
01:17
about this story. What are they please, Roy?
13
77880
2160
sur cette histoire. Quels sont-ils s'il vous plaît, Roy?
01:20
We do. We have 'overshadows', 'press charges' and 'slammed'.
14
80040
6000
Nous faisons. Nous avons des 'ombres', des 'accusations portées' et des 'claqués'.
01:26
That's 'overshadows', 'press charges' and 'slammed'.
15
86040
5240
C'est 'éclipse', 'porte plainte' et 'claqué'.
01:31
OK. Let's have a look at the first word from your first headline please.
16
91280
4400
D'ACCORD. Jetons un coup d'œil au premier mot de votre premier titre, s'il vous plaît.
01:35
OK. So, our first headline comes from NBC News and it reads:
17
95680
5200
D'ACCORD. Donc, notre premier titre vient de NBC News et il se lit comme suit :
01:48
That's 'overshadows' — causes something to seem less important.
18
108280
6000
C'est « éclipse » – fait que quelque chose semble moins important.
01:54
OK. So, 'overshadows' is spelt O-V-E-R-S-H-A-D-O-W-S
19
114280
8240
D'ACCORD. Ainsi, "overshadows" est orthographié O-V-E-R-S-H-A-D-O-W-S
02:02
and it is a verb and it means
20
122520
2360
et c'est un verbe et cela
02:04
to make someone or something less important.
21
124880
5880
signifie rendre quelqu'un ou quelque chose moins important.
02:10
OK. So, I know about 'shadows':
22
130760
2320
D'ACCORD. Donc, je connais les « ombres » :
02:13
this happens when something blocks the light from the sun
23
133080
3840
cela se produit lorsque quelque chose bloque la lumière du soleil
02:16
and you get a 'shadow' — a dark area behind it.
24
136920
2960
et que vous obtenez une « ombre » - une zone sombre derrière.
02:19
So, are we talking about something here blocking the sun.
25
139880
3720
Alors, parlons-nous ici de quelque chose qui bloque le soleil.
02:23
Well, no.
26
143600
1480
Et bien non.
02:25
No, we're not exactly but it is, kind of, related.
27
145080
2440
Non, nous ne sommes pas exactement mais c'est, en quelque sorte, lié.
02:27
So, when a 'shadow' is cast,
28
147520
2360
Ainsi, lorsqu'une « ombre » est projetée,
02:29
and that is the verb we commonly use — to 'cast a shadow' —
29
149880
3840
et c'est le verbe que nous utilisons couramment — « projeter une ombre » —
02:33
the thing in the 'shadow' becomes darker, less in the light.
30
153720
5280
la chose dans « l'ombre » devient plus sombre, moins dans la lumière.
02:39
And that's a similar idea here.
31
159000
2960
Et c'est une idée similaire ici.
02:41
One action or an event takes another thing out of the light
32
161960
4920
Une action ou un événement enlève une autre chose de la lumière
02:46
or out of the focus and therefore it becomes,
33
166880
2760
ou de l'attention et donc elle devient,
02:49
or makes it become, less important.
34
169640
2680
ou la fait devenir, moins importante.
02:52
So, in the case of the headlines,
35
172320
2760
Donc, dans le cas des gros titres,
02:55
we're talking about Will Smith's dream to win an Oscar,
36
175080
4160
nous parlons du rêve de Will Smith de gagner un Oscar,
02:59
but his... his... his confrontation with Chris Rock 'overshadowed' that.
37
179240
7160
mais sa... sa... sa confrontation avec Chris Rock "a éclipsé" cela.
03:06
Right. So, it's his dream that was 'overshadowed',
38
186400
3040
Droite. Donc, c'est son rêve qui a été « éclipsé »,
03:09
but can something 'overshadow' someone?
39
189440
3320
mais quelque chose peut-il « éclipser » quelqu'un ?
03:12
Can people be 'overshadowed'?
40
192760
1800
Les gens peuvent-ils être « éclipsés » ?
03:14
Yes. So, we've talked about dreams,
41
194560
2600
Oui. Donc, nous avons parlé de rêves,
03:17
but you can absolutely — you can 'overshadow' somebody.
42
197160
2800
mais vous pouvez absolument — vous pouvez "éclipser" quelqu'un.
03:19
So, let's talk about work.
43
199960
2040
Alors, parlons travail.
03:22
Maybe there's somebody at work who is just really good at what they do
44
202000
4120
Peut-être y a-t-il quelqu'un au travail qui est vraiment bon dans ce qu'il fait
03:26
and it makes other people feel 'overshadowed',
45
206120
3440
et cela fait que les autres se sentent « éclipsés »,
03:29
or it 'overshadows' other people's work.
46
209560
2440
ou cela « éclipse » le travail des autres.
03:32
Or maybe they're louder and they're more outspoken
47
212000
2440
Ou peut-être qu'ils sont plus bruyants et qu'ils sont plus francs
03:34
and therefore they can 'overshadow' other people,
48
214440
3760
et qu'ils peuvent donc "éclipser" les autres,
03:38
and in that sense, it means to make people or their work less noticeable.
49
218200
5680
et en ce sens, cela signifie rendre les gens ou leur travail moins visibles.
03:43
And it can happen in families too?
50
223880
2800
Et cela peut aussi arriver dans les familles ?
03:46
Yes! Yeah, it can. Maybe there's one sibling
51
226680
2880
Oui! Ouais, ça peut. Peut-être y a-t-il un frère
03:49
who's always getting the top grades, the top awards...
52
229560
2800
qui obtient toujours les meilleures notes, les meilleures récompenses...
03:52
the top marks for everything.
53
232360
3040
les meilleures notes pour tout.
03:55
And then the other sibling, maybe doesn't quite do as well —
54
235400
4000
Et puis l'autre frère, peut-être pas tout à fait aussi bien -
03:59
they're still good, but they are 'overshadowed' by the...
55
239400
4120
ils sont toujours bons, mais ils sont "éclipsés" par le...
04:03
the student who's performing better academically.
56
243520
2720
l'élève qui réussit mieux sur le plan scolaire.
04:06
OK. And it does have a literal meaning as well, doesn't it?
57
246240
3200
D'ACCORD. Et cela a aussi un sens littéral, n'est-ce pas ?
04:09
It does, yeah. For example, let's talk about buildings:
58
249440
4040
C'est le cas, ouais. Par exemple, parlons des bâtiments :
04:13
if one building is a really, really big and there's another building behind it,
59
253480
5560
si un bâtiment est vraiment très grand et qu'il y a un autre bâtiment derrière,
04:19
you can say the big building 'overshadows' the little building.
60
259040
4960
vous pouvez dire que le grand bâtiment "éclipse" le petit bâtiment.
04:24
Got it. Right, let's have a summary then of that word:
61
264000
4080
J'ai compris. Bon, résumons alors ce mot :
04:34
We were talking about shadows and things being in the shade.
62
274720
4400
Nous parlions d'ombres et de choses qui sont dans l'ombre.
04:39
Well, we taught the expression 'to throw shade'
63
279120
2560
Eh bien, nous avons enseigné l'expression "jeter de l'ombre"
04:41
in one of our videos, The English We Speak.
64
281680
3560
dans l'une de nos vidéos, The English We Speak.
04:45
So, how can someone watch that please, Roy?
65
285240
2000
Alors, comment quelqu'un peut-il regarder ça s'il te plait, Roy ?
04:47
Well, all you need to do is click the link in the description below.
66
287240
3680
Eh bien, tout ce que vous avez à faire est de cliquer sur le lien dans la description ci-dessous.
04:50
OK. Let's move on now to your next headline please.
67
290920
3160
D'ACCORD. Passons maintenant à votre prochain titre s'il vous plaît.
04:54
OK. So, our next headline comes from The Independent and it reads:
68
294080
5560
D'ACCORD. Donc, notre prochain titre vient de The Independent et il se lit comme suit : "
05:06
So, that's 'press charges' — file a police report.
69
306360
6400
Donc, c'est des «accusations de presse» - déposez un rapport de police".
05:12
OK. So, a two-word expression here.
70
312760
2480
D'ACCORD. Donc, une expression en deux mots ici.
05:15
First word is 'press' — P-R-E-S-S.
71
315240
3360
Le premier mot est "presse" - P-R-E-S-S.
05:18
Second word: 'charges' — C-H-A-R-G-E-S.
72
318600
5640
Deuxième mot : « charges » - C-H-A-R-G-E-S.
05:24
And we use it to mean file an official complaint
73
324240
3800
Et nous l'utilisons pour signifier déposer une plainte officielle
05:28
with the police against somebody.
74
328040
3240
auprès de la police contre quelqu'un.
05:31
Now, of course I know about this word 'press'.
75
331280
2240
Maintenant, bien sûr, je connais ce mot 'presse'.
05:33
It's when you put pressure on something, like a button:
76
333520
2360
C'est quand vous appuyez sur quelque chose, comme un bouton :
05:35
you 'press' a button.
77
335880
1840
vous « appuyez » sur un bouton.
05:37
Is that what you're doing here?
78
337720
2400
C'est ce que vous faites ici ?
05:40
No. So, you're right; you talk about...
79
340120
2160
Non. Donc, vous avez raison ; tu parles de...
05:42
that's... when we talk about 'press',
80
342280
2160
c'est... quand on parle de 'appuyer',
05:44
it's often used as a physical action like, for example,
81
344440
2760
c'est souvent utilisé comme une action physique comme, par exemple,
05:47
you're in a lift and you 'press' a button to go down or go up,
82
347200
3960
tu es dans un ascenseur et tu 'appuies' sur un bouton pour descendre ou monter,
05:51
but here it's not being used literally.
83
351160
3560
mais ici, il n'est pas utilisé littéralement.
05:54
To 'press charges' means to accuse somebody officially,
84
354720
4880
Porter plainte signifie accuser quelqu'un officiellement,
05:59
with the police, of doing something.
85
359600
3240
avec la police, d'avoir fait quelque chose.
06:02
Now, you said 'press' there.
86
362840
1920
Maintenant, vous avez dit "presse" là.
06:04
Individually, these two words, 'press' and 'charges' —
87
364760
3280
Individuellement, ces deux mots, «presse» et «charges» -
06:08
they have a lot of different meanings.
88
368040
1920
ils ont beaucoup de significations différentes.
06:09
'Press' can mean, as you say, 'press' a button, apply pressure.
89
369960
3560
« Appuyer » peut signifier, comme vous le dites, « appuyer » sur un bouton, appliquer une pression.
06:13
Or you could force somebody — 'press' somebody for answers.
90
373520
3880
Ou vous pourriez forcer quelqu'un — « appuyer » sur quelqu'un pour obtenir des réponses. « Presser
06:17
To 'press' someone — I'm 'pressing' you for an answer:
91
377400
1840
» quelqu'un — je vous « presse » d'obtenir une réponse :
06:19
force somebody for answers.
92
379240
1640
forcez quelqu'un à obtenir des réponses.
06:20
'Charges' — you could use 'charge'...
93
380880
3200
'Accusations' - vous pouvez utiliser 'accusation'...
06:24
'charge' as in accusations.
94
384080
2000
'accusation' comme dans les accusations.
06:26
You could also use it as bank 'charges',
95
386080
2600
Vous pouvez également l'utiliser comme "frais" bancaires,
06:28
which is an amount of money you're being requested for,
96
388680
3080
qui est une somme d'argent qui vous est demandée,
06:31
or you can even use it to 'charge' your phone, which means to give electricity.
97
391760
4000
ou vous pouvez même l'utiliser pour "charger" votre téléphone, ce qui signifie donner de l'électricité.
06:35
But here, as the two words combined,
98
395760
2480
Mais ici, comme les deux mots sont combinés,
06:38
'press charges' means to make an official complaint
99
398240
3800
« porter plainte » signifie déposer une plainte officielle
06:42
and notice that it's used commonly with the preposition 'against':
100
402040
4000
et notez qu'il est couramment utilisé avec la préposition « contre » :
06:46
'press charges against' somebody.
101
406040
3000
« porter plainte contre » quelqu'un.
06:49
So, it's a legal term: somebody 'presses charges',
102
409040
2840
Donc, c'est un terme juridique : quelqu'un « porte plainte »,
06:51
then that person might go to court
103
411880
2520
alors cette personne pourrait aller au tribunal
06:54
and a... a judge will say: 'You are charged with this offence.'
104
414400
5520
et un... un juge dira : « Vous êtes accusé de cette infraction.
06:59
Yeah. So, to be 'charged' with something means
105
419920
4200
Ouais. Ainsi, être « accusé » de quelque chose
07:04
to be officially accused of doing something.
106
424120
4160
signifie être officiellement accusé d'avoir fait quelque chose.
07:08
Now, in other ways that we can use 'press',
107
428280
2160
Maintenant, d'autres manières dont nous pouvons utiliser "presse",
07:10
you could 'press a case' or 'press a claim'.
108
430440
4920
vous pouvez "presser une affaire" ou "presser une réclamation".
07:15
So, for example, maybe at work a new position
109
435360
2760
Ainsi, par exemple, peut-être qu'au travail, un nouveau poste
07:18
or a new role, a new job opening, opens up
110
438120
3800
ou un nouveau rôle, une nouvelle offre d'emploi, s'ouvre
07:21
and I 'press my case' that I am the best candidate for the job.
111
441920
4800
et je "presse mon cas" que je suis le meilleur candidat pour le poste.
07:26
Sorry, Rob — I don't mean to 'overshadow' you with my work
112
446720
2560
Désolé, Rob - je ne veux pas vous « éclipser » avec mon travail,
07:29
but I'm 'pressing my case' that I am the best candidate.
113
449280
4520
mais je « presse mon cas » que je suis le meilleur candidat.
07:33
That's OK, Roy. That's very 'impressive'.
114
453800
2880
C'est bon, Roy. C'est très "impressionnant".
07:36
Oh!
115
456680
680
Oh!
07:37
See what I did there? Let's have a summary:
116
457360
4000
Regarde ce que j'ai fait là? Faisons un résumé :
07:47
We were talking about charges and judges
117
467920
2840
nous parlions brièvement des accusations, des juges
07:50
and the legal system briefly just then,
118
470760
2040
et du système judiciaire,
07:52
but we have a whole series about international law
119
472800
3040
mais nous avons toute une série sur le droit international
07:55
on our website and on Youtube.
120
475840
2120
sur notre site Web et sur Youtube.
07:57
How can people watch it?
121
477960
2000
Comment les gens peuvent-ils le regarder ?
07:59
All you need to do is click the link in the description below.
122
479960
4000
Tout ce que vous avez à faire est de cliquer sur le lien dans la description ci-dessous.
08:03
Just down there. OK.
123
483960
1640
Juste en bas. D'ACCORD.
08:05
Let's move on to your next headline please, Roy.
124
485600
2680
Passons à votre prochain titre s'il vous plaît, Roy.
08:08
OK. So, our next headline comes from The Sun and it reads:
125
488280
4560
D'ACCORD. Ainsi, notre prochain titre vient de The Sun et il se lit comme suit :
08:22
So, the word is 'slammed' — criticised strongly.
126
502400
3880
Donc, le mot est « claqué » – vivement critiqué.
08:26
Yes. So, 'slammed' is spelt S-L-A-M-M-E-D
127
506280
5600
Oui. Ainsi, "claqué" est orthographié S-L-A-M-M-E-D
08:31
and it is being used as a verb
128
511880
2080
et il est utilisé comme un verbe
08:33
and it means criticised strongly.
129
513960
3520
et cela signifie fortement critiqué.
08:37
And it's interesting to see this word in the headline here
130
517480
2280
Et c'est intéressant de voir ce mot dans le titre ici
08:39
because I associate 'slamming' things
131
519760
3320
parce que j'associe les choses « claquées »
08:43
as in closing a door quite loudly and abruptly,
132
523080
3400
à la fermeture d'une porte assez bruyamment et brusquement,
08:46
maybe in a bit of a temper. You might 'slam' the door.
133
526480
3920
peut-être avec un peu de colère. Vous pourriez « claquer » la porte.
08:50
Well, you shouldn't do that because it's very, very bad for your doors,
134
530400
3320
Eh bien, vous ne devriez pas faire cela parce que c'est très, très mauvais pour vos portes,
08:53
but again this is a word —
135
533720
1920
mais encore une fois, c'est un mot —
08:55
'slam' is a word that can be used both literally and figuratively.
136
535640
5280
« claquer » est un mot qui peut être utilisé à la fois au sens propre et au sens figuré.
09:00
So, yeah, you can 'slam' a door.
137
540920
2360
Donc, oui, vous pouvez "claquer" une porte.
09:03
You shouldn't, but you can 'slam' a door,
138
543280
2520
Vous ne devriez pas, mais vous pouvez « claquer » une porte,
09:05
but it can also be used to mean receive or give very strong criticism.
139
545800
6680
mais cela peut aussi être utilisé pour signifier recevoir ou donner des critiques très fortes.
09:12
And it's almost the idea that the force,
140
552480
1840
Et c'est presque l'idée que la force,
09:14
like the 'slamming' of the door, is impacting:
141
554320
3040
comme le « claquement » de la porte, a un impact :
09:17
the criticism is impacting on the person very heavily.
142
557360
4480
la critique a un impact très fort sur la personne.
09:21
So, you can 'slam' someone for... for what they say.
143
561840
3000
Donc, vous pouvez 'claquer' quelqu'un pour... pour ce qu'il dit.
09:24
Is it just about people?
144
564840
1880
S'agit-il uniquement de personnes ?
09:26
No, no. We can 'slam' things as well.
145
566720
3800
Non non. Nous pouvons aussi « claquer » des choses.
09:30
So, for example, a new album comes out and it could be 'slammed'.
146
570520
4160
Ainsi, par exemple, un nouvel album sort et il peut être « claqué ».
09:34
A new song could be 'slammed'. A film could be 'slammed'
147
574680
4000
Une nouvelle chanson pourrait être "claquée". Un film peut être « claqué »
09:38
and also, for example, a company and their practices.
148
578680
3640
et aussi, par exemple, une entreprise et ses pratiques.
09:42
They could be strongly criticised: they could be 'slammed'.
149
582320
3440
Ils pourraient être vivement critiqués : ils pourraient être « claqués ».
09:45
But can we use this word everywhere?
150
585760
1760
Mais peut-on utiliser ce mot partout ?
09:47
It sounds a bit like a headline type of word.
151
587520
2240
Cela ressemble un peu à un mot de type titre.
09:49
I wouldn't 'slam' somebody for doing something in the office?
152
589760
3320
Je ne 'clamerais' pas quelqu'un pour avoir fait quelque chose au bureau ?
09:53
You're right. No, it's not a normal word
153
593080
2920
Vous avez raison. Non, ce n'est pas un mot normal
09:56
that we would use in an everyday English environment
154
596000
3760
que nous utiliserions dans un environnement anglais de tous les jours
09:59
and, as you say, it's a very journalistic word.
155
599760
3280
et, comme vous le dites, c'est un mot très journalistique.
10:03
In the office maybe, for example, you do some...
156
603040
2880
Au bureau peut-être, par exemple, vous faites du
10:05
some work and I don't think it's very good, maybe I could...
157
605920
4400
... du travail et je ne pense pas que ce soit très bon, peut-être que je pourrais...
10:10
and I really criticise it, I could 'pick it to pieces'.
158
610320
3840
et je le critique vraiment, je pourrais "le démonter".
10:14
'Pick' the piece of work 'to pieces'.
159
614160
2120
'Pick' le morceau de travail 'to pieces'.
10:16
I could 'pull it apart'.
160
616280
1800
Je pourrais "le démonter".
10:18
I could 'find fault with it', 'find problems with it'.
161
618080
3240
Je pouvais 'trouver des défauts', 'trouver des problèmes'.
10:21
Or generally, I could just criticise it.
162
621320
3160
Ou plus généralement, je pourrais juste le critiquer.
10:24
OK. Well, I can't 'pick' your definition there 'to pieces', Roy.
163
624480
3640
D'ACCORD. Eh bien, je ne peux pas 'récupérer' votre définition ici 'en morceaux', Roy.
10:28
It was very good. Let's have a summary:
164
628120
2720
C'était très bon. Faisons un résumé :
10:37
OK. Roy, now could you please summarise the vocabulary
165
637800
4000
OK. Roy, pourriez-vous maintenant résumer le vocabulaire
10:41
that we've talked about today, please.
166
641800
1920
dont nous avons parlé aujourd'hui, s'il vous plaît.
10:43
Yes, we had 'overshadows' — causes something to seem less important.
167
643720
6920
Oui, nous avons eu des « ombres » - cela fait que quelque chose semble moins important.
10:50
We had 'press charges' — file a police report.
168
650640
5080
Nous avons eu des "accusations de presse" - déposer un rapport de police.
10:55
And we had 'slammed' — criticised strongly.
169
655720
3960
Et nous avions 'claqué' — vivement critiqué.
10:59
Now, if you want to test your understanding
170
659680
2200
Maintenant, si vous voulez tester votre compréhension
11:01
of these words and expressions, we have a quiz
171
661880
2640
de ces mots et expressions, nous avons un quiz
11:04
on our website at bbclearningenglish.com
172
664520
4120
sur notre site Web à bbclearningenglish.com
11:08
and that's the place to go to for lots of other Learning English resources.
173
668640
4640
et c'est l'endroit où aller pour beaucoup d'autres ressources d'apprentissage de l'anglais.
11:13
And of course check us out on all the social media platforms too.
174
673280
4480
Et bien sûr, consultez-nous également sur toutes les plateformes de médias sociaux.
11:17
Well, that's all for News Review for today.
175
677760
2640
Eh bien, c'est tout pour News Review pour aujourd'hui.
11:20
Please join us again next time.
176
680400
1920
Merci de nous rejoindre la prochaine fois.
11:22
Thanks for watching. Bye bye.
177
682320
1480
Merci d'avoir regardé. Bye Bye.
11:23
Bye!
178
683800
1760
Au revoir!
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7