Will Smith hits Chris Rock: BBC News Review

112,690 views ・ 2022-03-29

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Actor Will Smith hits Chris Rock at the Oscars.
0
400
5480
L'attore Will Smith colpisce Chris Rock agli Oscar.
00:05
Hello, this is News Review from BBC Learning English and I'm Rob,
1
5880
4920
Ciao, questa è News Review della BBC Learning English e io sono Rob,
00:10
and joining me to talk about this news story is Roy. Hello Roy.
2
10800
4560
e con me per parlare di questa notizia c'è Roy. Ciao Roy.
00:15
Hello Rob and hello everybody.
3
15360
2520
Ciao Roby e ciao a tutti.
00:17
If you would like to test yourself on the vocabulary around this story,
4
17880
4200
Se vuoi metterti alla prova con il vocabolario di questa storia,
00:22
all you need to do is head to our website
5
22080
2520
tutto ciò che devi fare è andare sul nostro sito web
00:24
bbclearningenglish.com to take a quiz.
6
24600
3840
bbclearningenglish.com per fare un quiz.
00:28
But now, let's hear more about this story from this BBC News report:
7
28440
4040
Ma ora, ascoltiamo di più su questa storia da questo rapporto della BBC News:
00:50
So, Will Smith hit Chris Rock at the Oscars ceremonies on Sunday night.
8
50640
6760
Quindi, Will Smith ha colpito Chris Rock alle cerimonie degli Oscar domenica sera.
00:57
This was after Chris Rock made a joke about Jada Pinkett Smith, Will's wife.
9
57400
6280
Questo è stato dopo che Chris Rock ha fatto una battuta su Jada Pinkett Smith, la moglie di Will.
01:03
Shortly after this, Will Smith won an award for Best Actor
10
63680
4680
Poco dopo, Will Smith ha vinto un premio come miglior attore
01:08
and used his speech to say sorry to the organisers, the Academy.
11
68360
5200
e ha usato il suo discorso per chiedere scusa agli organizzatori, l'Accademia.
01:13
And we've got three words and expressions from the news headlines
12
73560
4320
E abbiamo tre parole ed espressioni dai titoli delle notizie
01:17
about this story. What are they please, Roy?
13
77880
2160
su questa storia. Cosa sono, per favore, Roy?
01:20
We do. We have 'overshadows', 'press charges' and 'slammed'.
14
80040
6000
Noi facciamo. Abbiamo "oscuro", "denunce a stampa" e "sbattuto".
01:26
That's 'overshadows', 'press charges' and 'slammed'.
15
86040
5240
Questo è 'mettere in ombra', 'denunciare denuncia' e 'sbattere'.
01:31
OK. Let's have a look at the first word from your first headline please.
16
91280
4400
OK. Diamo un'occhiata alla prima parola del tuo primo titolo, per favore.
01:35
OK. So, our first headline comes from NBC News and it reads:
17
95680
5200
OK. Quindi, il nostro primo titolo viene da NBC News e recita:
01:48
That's 'overshadows' — causes something to seem less important.
18
108280
6000
Questo è "oscuro" - fa sembrare qualcosa di meno importante.
01:54
OK. So, 'overshadows' is spelt O-V-E-R-S-H-A-D-O-W-S
19
114280
8240
OK. Quindi, 'overshadows' si scrive O-V-E-R-S-H-A-D-O-W-S
02:02
and it is a verb and it means
20
122520
2360
ed è un verbo e significa
02:04
to make someone or something less important.
21
124880
5880
rendere qualcuno o qualcosa meno importante.
02:10
OK. So, I know about 'shadows':
22
130760
2320
OK. Quindi, conosco le "ombre":
02:13
this happens when something blocks the light from the sun
23
133080
3840
questo accade quando qualcosa blocca la luce del sole
02:16
and you get a 'shadow' — a dark area behind it.
24
136920
2960
e ottieni un'"ombra" - un'area scura dietro di essa.
02:19
So, are we talking about something here blocking the sun.
25
139880
3720
Allora, stiamo parlando di qualcosa qui che blocca il sole.
02:23
Well, no.
26
143600
1480
Beh no.
02:25
No, we're not exactly but it is, kind of, related.
27
145080
2440
No, non siamo esattamente ma è, in un certo senso , imparentato.
02:27
So, when a 'shadow' is cast,
28
147520
2360
Quindi, quando viene proiettata un'"ombra",
02:29
and that is the verb we commonly use — to 'cast a shadow' —
29
149880
3840
e questo è il verbo che usiamo comunemente - "proiettare un'ombra" -
02:33
the thing in the 'shadow' becomes darker, less in the light.
30
153720
5280
la cosa nell'"ombra" diventa più scura, meno nella luce.
02:39
And that's a similar idea here.
31
159000
2960
E questa è un'idea simile qui.
02:41
One action or an event takes another thing out of the light
32
161960
4920
Un'azione o un evento toglie un'altra cosa dalla luce
02:46
or out of the focus and therefore it becomes,
33
166880
2760
o dal fuoco e quindi diventa,
02:49
or makes it become, less important.
34
169640
2680
o la fa diventare, meno importante.
02:52
So, in the case of the headlines,
35
172320
2760
Quindi, nel caso dei titoli,
02:55
we're talking about Will Smith's dream to win an Oscar,
36
175080
4160
stiamo parlando del sogno di Will Smith di vincere un Oscar,
02:59
but his... his... his confrontation with Chris Rock 'overshadowed' that.
37
179240
7160
ma il suo... il suo... il suo confronto con Chris Rock lo ha "oscurato".
03:06
Right. So, it's his dream that was 'overshadowed',
38
186400
3040
Giusto. Quindi, è il suo sogno che è stato "oscurato",
03:09
but can something 'overshadow' someone?
39
189440
3320
ma qualcosa può "oscurare" qualcuno? Le
03:12
Can people be 'overshadowed'?
40
192760
1800
persone possono essere "messe in ombra"?
03:14
Yes. So, we've talked about dreams,
41
194560
2600
SÌ. Quindi, abbiamo parlato dei sogni,
03:17
but you can absolutely — you can 'overshadow' somebody.
42
197160
2800
ma puoi assolutamente - puoi "mettere in ombra" qualcuno.
03:19
So, let's talk about work.
43
199960
2040
Quindi, parliamo di lavoro.
03:22
Maybe there's somebody at work who is just really good at what they do
44
202000
4120
Forse c'è qualcuno al lavoro che è davvero bravo in quello che fa
03:26
and it makes other people feel 'overshadowed',
45
206120
3440
e fa sentire le altre persone "oscurate"
03:29
or it 'overshadows' other people's work.
46
209560
2440
o "oscura" il lavoro di altre persone.
03:32
Or maybe they're louder and they're more outspoken
47
212000
2440
O forse sono più rumorosi e sono più espliciti
03:34
and therefore they can 'overshadow' other people,
48
214440
3760
e quindi possono "mettere in ombra" le altre persone,
03:38
and in that sense, it means to make people or their work less noticeable.
49
218200
5680
e in questo senso significa rendere meno visibili le persone o il loro lavoro.
03:43
And it can happen in families too?
50
223880
2800
E può succedere anche nelle famiglie?
03:46
Yes! Yeah, it can. Maybe there's one sibling
51
226680
2880
SÌ! Sì, può. Forse c'è un fratello
03:49
who's always getting the top grades, the top awards...
52
229560
2800
che ottiene sempre i voti più alti, i premi più alti...
03:52
the top marks for everything.
53
232360
3040
i voti più alti per tutto.
03:55
And then the other sibling, maybe doesn't quite do as well —
54
235400
4000
E poi l'altro fratello, forse non se la cava altrettanto bene -
03:59
they're still good, but they are 'overshadowed' by the...
55
239400
4120
sono ancora bravi, ma sono "oscurati" dallo ...
04:03
the student who's performing better academically.
56
243520
2720
lo studente che sta ottenendo risultati accademici migliori.
04:06
OK. And it does have a literal meaning as well, doesn't it?
57
246240
3200
OK. E ha anche un significato letterale, vero?
04:09
It does, yeah. For example, let's talk about buildings:
58
249440
4040
Lo fa, sì. Ad esempio, parliamo di edifici:
04:13
if one building is a really, really big and there's another building behind it,
59
253480
5560
se un edificio è molto, molto grande e dietro c'è un altro edificio,
04:19
you can say the big building 'overshadows' the little building.
60
259040
4960
puoi dire che l'edificio grande "mette in ombra" l'edificio piccolo.
04:24
Got it. Right, let's have a summary then of that word:
61
264000
4080
Fatto. Bene, allora facciamo un riassunto di quella parola:
04:34
We were talking about shadows and things being in the shade.
62
274720
4400
stavamo parlando di ombre e di cose che sono nell'ombra.
04:39
Well, we taught the expression 'to throw shade'
63
279120
2560
Bene, abbiamo insegnato l'espressione "gettare ombra"
04:41
in one of our videos, The English We Speak.
64
281680
3560
in uno dei nostri video, The English We Speak.
04:45
So, how can someone watch that please, Roy?
65
285240
2000
Quindi, come può qualcuno guardarlo per favore, Roy?
04:47
Well, all you need to do is click the link in the description below.
66
287240
3680
Bene, tutto quello che devi fare è cliccare sul link nella descrizione qui sotto.
04:50
OK. Let's move on now to your next headline please.
67
290920
3160
OK. Passiamo ora al tuo prossimo titolo, per favore.
04:54
OK. So, our next headline comes from The Independent and it reads:
68
294080
5560
OK. Quindi, il nostro prossimo titolo viene da The Independent e recita:
05:06
So, that's 'press charges' — file a police report.
69
306360
6400
Quindi, questa è "denuncia alla stampa" - presentare un rapporto alla polizia.
05:12
OK. So, a two-word expression here.
70
312760
2480
OK. Quindi, un'espressione di due parole qui. La
05:15
First word is 'press' — P-R-E-S-S.
71
315240
3360
prima parola è "stampa" - P-R-E-S-S.
05:18
Second word: 'charges' — C-H-A-R-G-E-S.
72
318600
5640
Seconda parola: 'oneri' — C-H-A-R-G-E-S.
05:24
And we use it to mean file an official complaint
73
324240
3800
E lo usiamo per indicare una denuncia ufficiale
05:28
with the police against somebody.
74
328040
3240
alla polizia contro qualcuno.
05:31
Now, of course I know about this word 'press'.
75
331280
2240
Ora, ovviamente conosco questa parola 'stampa'.
05:33
It's when you put pressure on something, like a button:
76
333520
2360
È quando fai pressione su qualcosa, come un pulsante:
05:35
you 'press' a button.
77
335880
1840
"premi" un pulsante.
05:37
Is that what you're doing here?
78
337720
2400
È questo che stai facendo qui?
05:40
No. So, you're right; you talk about...
79
340120
2160
No. Quindi, hai ragione; parli di...
05:42
that's... when we talk about 'press',
80
342280
2160
cioè... quando parliamo di "premere",
05:44
it's often used as a physical action like, for example,
81
344440
2760
è spesso usato come un'azione fisica come, ad esempio,
05:47
you're in a lift and you 'press' a button to go down or go up,
82
347200
3960
sei in un ascensore e "premi" un pulsante per scendere o salire,
05:51
but here it's not being used literally.
83
351160
3560
ma qui non viene usato letteralmente.
05:54
To 'press charges' means to accuse somebody officially,
84
354720
4880
'Denunciare' significa accusare qualcuno ufficialmente,
05:59
with the police, of doing something.
85
359600
3240
con la polizia, di aver fatto qualcosa.
06:02
Now, you said 'press' there.
86
362840
1920
Ora, hai detto "premi" lì.
06:04
Individually, these two words, 'press' and 'charges' —
87
364760
3280
Individualmente, queste due parole, "stampa" e "accuse",
06:08
they have a lot of different meanings.
88
368040
1920
hanno molti significati diversi.
06:09
'Press' can mean, as you say, 'press' a button, apply pressure.
89
369960
3560
'Premere' può significare, come dici tu, 'premere' un pulsante, applicare pressione.
06:13
Or you could force somebody — 'press' somebody for answers.
90
373520
3880
Oppure potresti forzare qualcuno - "premere" qualcuno per avere risposte.
06:17
To 'press' someone — I'm 'pressing' you for an answer:
91
377400
1840
Per "premere" qualcuno - ti sto "premendo" per una risposta:
06:19
force somebody for answers.
92
379240
1640
forzare qualcuno per le risposte.
06:20
'Charges' — you could use 'charge'...
93
380880
3200
'Accuse' — potresti usare 'accusa'...
06:24
'charge' as in accusations.
94
384080
2000
'accusa' come in accuse.
06:26
You could also use it as bank 'charges',
95
386080
2600
Potresti anche usarlo come "addebito" bancario,
06:28
which is an amount of money you're being requested for,
96
388680
3080
che è una somma di denaro che ti viene richiesta,
06:31
or you can even use it to 'charge' your phone, which means to give electricity.
97
391760
4000
oppure puoi persino usarlo per "caricare" il tuo telefono, il che significa fornire elettricità.
06:35
But here, as the two words combined,
98
395760
2480
Ma qui, come le due parole combinate,
06:38
'press charges' means to make an official complaint
99
398240
3800
'sporgere denuncia' significa sporgere denuncia ufficiale
06:42
and notice that it's used commonly with the preposition 'against':
100
402040
4000
e notare che è usato comunemente con la preposizione 'contro':
06:46
'press charges against' somebody.
101
406040
3000
'sporgere denuncia contro' qualcuno.
06:49
So, it's a legal term: somebody 'presses charges',
102
409040
2840
Quindi, è un termine legale: qualcuno 'sporge denuncia',
06:51
then that person might go to court
103
411880
2520
quindi quella persona potrebbe andare in tribunale
06:54
and a... a judge will say: 'You are charged with this offence.'
104
414400
5520
e un... un giudice dirà: 'Lei è accusato di questo reato.'
06:59
Yeah. So, to be 'charged' with something means
105
419920
4200
Sì. Quindi, essere "accusato" di qualcosa significa
07:04
to be officially accused of doing something.
106
424120
4160
essere ufficialmente accusato di aver fatto qualcosa.
07:08
Now, in other ways that we can use 'press',
107
428280
2160
Ora, in altri modi in cui possiamo usare "press",
07:10
you could 'press a case' or 'press a claim'.
108
430440
4920
potresti "presentare un caso" o "presentare un reclamo".
07:15
So, for example, maybe at work a new position
109
435360
2760
Quindi, ad esempio, forse al lavoro si apre una nuova posizione
07:18
or a new role, a new job opening, opens up
110
438120
3800
o un nuovo ruolo, una nuova apertura di lavoro
07:21
and I 'press my case' that I am the best candidate for the job.
111
441920
4800
e io "richiedo la mia causa" che sono il miglior candidato per il lavoro.
07:26
Sorry, Rob — I don't mean to 'overshadow' you with my work
112
446720
2560
Scusa, Rob, non intendo "oscurarti" con il mio lavoro,
07:29
but I'm 'pressing my case' that I am the best candidate.
113
449280
4520
ma sto "esaltando la mia causa" che sono il miglior candidato.
07:33
That's OK, Roy. That's very 'impressive'.
114
453800
2880
Va bene, Roy. Questo è molto 'impressionante'.
07:36
Oh!
115
456680
680
OH!
07:37
See what I did there? Let's have a summary:
116
457360
4000
Vedi cosa ho fatto lì? Facciamo un riepilogo: proprio allora
07:47
We were talking about charges and judges
117
467920
2840
stavamo parlando brevemente di accuse, giudici
07:50
and the legal system briefly just then,
118
470760
2040
e sistema legale,
07:52
but we have a whole series about international law
119
472800
3040
ma abbiamo un'intera serie sul diritto internazionale
07:55
on our website and on Youtube.
120
475840
2120
sul nostro sito web e su Youtube.
07:57
How can people watch it?
121
477960
2000
Come possono le persone guardarlo?
07:59
All you need to do is click the link in the description below.
122
479960
4000
Tutto quello che devi fare è cliccare sul link nella descrizione qui sotto.
08:03
Just down there. OK.
123
483960
1640
Proprio laggiù. OK.
08:05
Let's move on to your next headline please, Roy.
124
485600
2680
Passiamo al tuo prossimo titolo per favore, Roy.
08:08
OK. So, our next headline comes from The Sun and it reads:
125
488280
4560
OK. Quindi, il nostro prossimo titolo viene da The Sun e recita:
08:22
So, the word is 'slammed' — criticised strongly.
126
502400
3880
Quindi, la parola è "sbattuta" - fortemente criticata.
08:26
Yes. So, 'slammed' is spelt S-L-A-M-M-E-D
127
506280
5600
SÌ. Quindi, 'sbattuto' si scrive S-L-A-M-M-E-D
08:31
and it is being used as a verb
128
511880
2080
ed è usato come verbo
08:33
and it means criticised strongly.
129
513960
3520
e significa fortemente criticato.
08:37
And it's interesting to see this word in the headline here
130
517480
2280
Ed è interessante vedere questa parola nel titolo qui
08:39
because I associate 'slamming' things
131
519760
3320
perché associo cose come "sbattere"
08:43
as in closing a door quite loudly and abruptly,
132
523080
3400
come chiudere una porta abbastanza forte e bruscamente,
08:46
maybe in a bit of a temper. You might 'slam' the door.
133
526480
3920
forse per un po' di rabbia. Potresti "sbattere" la porta.
08:50
Well, you shouldn't do that because it's very, very bad for your doors,
134
530400
3320
Beh, non dovresti farlo perché è molto, molto dannoso per le tue porte,
08:53
but again this is a word —
135
533720
1920
ma ancora una volta questa è una parola:
08:55
'slam' is a word that can be used both literally and figuratively.
136
535640
5280
"sbattere" è una parola che può essere usata sia in senso letterale che figurato.
09:00
So, yeah, you can 'slam' a door.
137
540920
2360
Quindi, sì, puoi "sbattere" una porta.
09:03
You shouldn't, but you can 'slam' a door,
138
543280
2520
Non dovresti, ma puoi 'sbattere' una porta,
09:05
but it can also be used to mean receive or give very strong criticism.
139
545800
6680
ma può anche essere usato per significare ricevere o dare critiche molto forti.
09:12
And it's almost the idea that the force,
140
552480
1840
Ed è quasi l'idea che la forza,
09:14
like the 'slamming' of the door, is impacting:
141
554320
3040
come lo 'sbattere' della porta, abbia un impatto:
09:17
the criticism is impacting on the person very heavily.
142
557360
4480
la critica ha un impatto molto pesante sulla persona.
09:21
So, you can 'slam' someone for... for what they say.
143
561840
3000
Quindi, puoi "sbattere" qualcuno per... per quello che dice.
09:24
Is it just about people?
144
564840
1880
Si tratta solo di persone?
09:26
No, no. We can 'slam' things as well.
145
566720
3800
No, no. Possiamo anche "sbattere" le cose.
09:30
So, for example, a new album comes out and it could be 'slammed'.
146
570520
4160
Così, per esempio, esce un nuovo album e potrebbe essere 'sbattuto'.
09:34
A new song could be 'slammed'. A film could be 'slammed'
147
574680
4000
Una nuova canzone potrebbe essere "sbattuta". Un film potrebbe essere 'sbattuto'
09:38
and also, for example, a company and their practices.
148
578680
3640
e anche, ad esempio, un'azienda e le sue pratiche.
09:42
They could be strongly criticised: they could be 'slammed'.
149
582320
3440
Potrebbero essere fortemente criticati: potrebbero essere 'sbattuti'.
09:45
But can we use this word everywhere?
150
585760
1760
Ma possiamo usare questa parola ovunque?
09:47
It sounds a bit like a headline type of word.
151
587520
2240
Suona un po' come un tipo di parola da titolo.
09:49
I wouldn't 'slam' somebody for doing something in the office?
152
589760
3320
Non 'sbatterei' qualcuno per aver fatto qualcosa in ufficio?
09:53
You're right. No, it's not a normal word
153
593080
2920
Hai ragione. No, non è una parola normale
09:56
that we would use in an everyday English environment
154
596000
3760
che useremmo in un ambiente inglese quotidiano
09:59
and, as you say, it's a very journalistic word.
155
599760
3280
e, come dici tu, è una parola molto giornalistica.
10:03
In the office maybe, for example, you do some...
156
603040
2880
In ufficio forse, per esempio, fai un po'...
10:05
some work and I don't think it's very good, maybe I could...
157
605920
4400
un po' di lavoro e non penso che sia molto buono, forse potrei...
10:10
and I really criticise it, I could 'pick it to pieces'.
158
610320
3840
e lo critico davvero, potrei 'farlo a pezzi'.
10:14
'Pick' the piece of work 'to pieces'.
159
614160
2120
'Scegli' il pezzo di lavoro 'a pezzi'.
10:16
I could 'pull it apart'.
160
616280
1800
Potrei "farlo a pezzi".
10:18
I could 'find fault with it', 'find problems with it'.
161
618080
3240
Potrei "trovare difetti", "trovare problemi".
10:21
Or generally, I could just criticise it.
162
621320
3160
O in generale, potrei solo criticarlo.
10:24
OK. Well, I can't 'pick' your definition there 'to pieces', Roy.
163
624480
3640
OK. Beh, non posso 'scegliere' la tua definizione lì 'a pezzi', Roy.
10:28
It was very good. Let's have a summary:
164
628120
2720
Era molto buono. Facciamo un riassunto:
10:37
OK. Roy, now could you please summarise the vocabulary
165
637800
4000
OK. Roy, ora potresti per favore riassumere il vocabolario di
10:41
that we've talked about today, please.
166
641800
1920
cui abbiamo parlato oggi, per favore.
10:43
Yes, we had 'overshadows' — causes something to seem less important.
167
643720
6920
Sì, abbiamo avuto delle 'ombre', che fanno sembrare qualcosa di meno importante.
10:50
We had 'press charges' — file a police report.
168
650640
5080
Abbiamo avuto "denunce da parte della stampa": presentare un rapporto alla polizia.
10:55
And we had 'slammed' — criticised strongly.
169
655720
3960
E avevamo "sbattuto", criticato con forza.
10:59
Now, if you want to test your understanding
170
659680
2200
Ora, se vuoi mettere alla prova la tua comprensione
11:01
of these words and expressions, we have a quiz
171
661880
2640
di queste parole ed espressioni, abbiamo un quiz
11:04
on our website at bbclearningenglish.com
172
664520
4120
sul nostro sito web all'indirizzo bbclearningenglish.com
11:08
and that's the place to go to for lots of other Learning English resources.
173
668640
4640
e questo è il posto dove andare per molte altre risorse per l'apprendimento dell'inglese.
11:13
And of course check us out on all the social media platforms too.
174
673280
4480
E ovviamente dai un'occhiata anche a tutte le piattaforme di social media.
11:17
Well, that's all for News Review for today.
175
677760
2640
Bene, questo è tutto per News Review per oggi.
11:20
Please join us again next time.
176
680400
1920
Per favore unisciti a noi di nuovo la prossima volta.
11:22
Thanks for watching. Bye bye.
177
682320
1480
Grazie per la visione. Ciao ciao.
11:23
Bye!
178
683800
1760
Ciao!
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7