Are opinion polls accurate? - 6 Minute English

74,955 views ・ 2022-12-15

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:08
Hello. This is 6 Minute English
0
8400
1560
Bonjour. Ceci est 6 minutes d'anglais
00:09
from BBC Learning English.
1
9960
1480
de BBC Learning English.
00:11
I'm Neil.
2
11440
760
Je suis Neil.
00:12
And I'm Sam. Predicting the future is not easy,
3
12200
3040
Et je suis Sam. Prédire l'avenir n'est pas facile,
00:15
but that's exactly the job of opinion pollsters - researchers who ask people
4
15240
4640
mais c'est exactement le travail des sondeurs d'opinion - des chercheurs qui posent des
00:19
questions to discover what they think about certain topics. Often their aim
5
19880
5120
questions aux gens pour découvrir ce qu'ils pensent de certains sujets. Souvent, leur objectif
00:25
is predicting which political party will win in an election
6
25000
3560
est de prédire quel parti politique gagnera une élection
00:28
by asking members of the public how they intend to vote.
7
28560
3200
en demandant aux membres du public comment ils ont l'intention de voter.
00:31
But predicting the future is never 100 per cent accurate,
8
31760
4400
Mais prédire l'avenir n'est jamais précis à 100 %
00:36
and opinion polls don't always get it right.
9
36200
3280
et les sondages d'opinion ne sont pas toujours exacts.
00:39
In 2016, few pollsters predicted a victory for Donald Trump over Hillary Clinton
10
39480
5800
En 2016, peu de sondeurs avaient prédit une victoire de Donald Trump sur
00:45
in the U S presidential election. And in the 2020 US elections,
11
45280
4760
Hillary Clinton à l'élection présidentielle américaine. Et lors des élections américaines de 2020, la
00:50
most polls predicted
12
50040
1440
plupart des sondages prévoyaient que
00:51
Trump would lose to Joe Biden, by a much larger amount
13
51480
3800
Trump perdrait face à Joe Biden, d'un montant beaucoup plus important
00:55
than he actually did. These mistakes sometimes called 'misfires',
14
55280
4960
qu'il ne l'a réellement fait. Ces erreurs parfois appelées « ratés »,
01:00
when things do not work in the way intended,
15
60240
2760
lorsque les choses ne fonctionnent pas comme prévu,
01:03
have damaged the reputation of opinion pollsters. In this programme,
16
63000
4160
ont porté atteinte à la réputation des sondeurs d'opinion. Dans ce programme,
01:07
we'll be taking a look into the opinion polling industry and of course,
17
67160
4160
nous nous pencherons sur l' industrie des sondages d'opinion et, bien sûr, nous
01:11
learning some useful vocabulary as well.
18
71320
2320
apprendrons également un vocabulaire utile.
01:13
But first I have a question for you,
19
73640
1840
Mais d'abord j'ai une question pour toi,
01:15
Sam, it's about another time when the opinion polls got it wrong.
20
75480
5080
Sam, c'est à propos d'une autre fois où les sondages d'opinion se sont trompés.
01:20
Few pollsters predicted that Britain would vote to leave the European Union
21
80560
4360
Peu de sondeurs avaient prédit que la Grande-Bretagne voterait pour quitter l'Union européenne
01:24
in the 2016 Brexit referendum,
22
84920
2680
lors du référendum sur le Brexit de 2016
01:27
which in the end, it did.
23
87600
2480
, ce qu'elle a finalement fait.
01:30
But what was the final split between those who voted to leave
24
90080
3640
Mais quelle a été la répartition finale entre ceux qui ont voté pour partir
01:33
and those who wanted to remain?
25
93720
2200
et ceux qui voulaient rester ?
01:35
Was it a) 51 leave to 49 remain,
26
95920
3840
Était-ce a) 51 congés pour 49 séjours,
01:39
b) 52 leave to 48 remain, or
27
99840
3480
b) 52 congés pour 48 séjours, ou
01:43
c) 52 remain to 48 leave?
28
103320
3200
c) 52 séjours pour 48 départs ?
01:46
I think it was b)
29
106520
1720
Je pense que b)
01:48
52 per cent voted to leave and 48 per cent to remain.
30
108240
4240
52 % ont voté pour partir et 48 % pour rester.
01:52
OK, Sam, I'll reveal the answer at the end of the programme.
31
112480
3600
OK, Sam, je révélerai la réponse à la fin de l'émission.
01:56
One of the biggest polling companies
32
116080
1800
L'une des plus grandes sociétés de sondage a
01:57
was founded by George Gallup, born in 1901
33
117880
2960
été fondée par George Gallup, né en 1901
02:00
on a farm in Iowa, Gallup was a student of journalism.
34
120840
4480
dans une ferme de l'Iowa, Gallup était étudiant en journalisme.
02:05
He wanted to know people's opinion on a range of subjects
35
125320
3360
Il voulait connaître l'opinion des gens sur un éventail de sujets
02:08
and came up with a simple idea -
36
128680
2400
et a eu une idée simple -
02:11
why not try asking them?
37
131080
2360
pourquoi ne pas essayer de leur demander ?
02:13
Here's G Elliott Morris,
38
133440
1840
Voici G Elliott Morris,
02:15
a data journalist from the Economist, explaining more to BBC
39
135280
3760
un journaliste de données de The Economist, expliquant plus au programme de
02:19
World Service Programme, More or Less.
40
139040
2840
service mondial de la BBC, Plus ou moins.
02:21
And,he publishes his dissertation
41
141880
2280
Et, il publie sa thèse
02:24
on this - how to measure what people want, basically.
42
144160
2280
à ce sujet - comment mesurer ce que les gens veulent, en gros.
02:26
And he gets hired by a much bigger advertising agency
43
146440
3960
Et il est embauché par une agence de publicité beaucoup plus grande
02:30
in New York called Young and Rubicam, and they basically give him
44
150400
3360
à New York appelée Young and Rubicam, et ils lui donnent essentiellement
02:33
a blank cheque to do their research, to figure out how to call people,
45
153760
4280
un chèque en blanc pour faire leurs recherches, pour savoir comment appeler les gens,
02:38
how to talk to them, to figure out if they remember or liked a certain product.
46
158040
4800
comment leur parler, pour savoir s'ils se souvenir ou aimé un certain produit.
02:42
Basically, to figure out early methodologies
47
162840
2880
Fondamentalement, pour comprendre les premières méthodologies
02:45
in advertising and then by 1931 or so, he's wondering
48
165720
4920
de la publicité, puis vers 1931 environ, il se demande
02:50
well, if it works for toothpaste
49
170640
1400
bien, si cela fonctionne pour le dentifrice,
02:52
why not politics?
50
172040
1560
pourquoi pas la politique ?
02:53
George Gallup tried to figure out what customers wanted to buy.
51
173600
4280
George Gallup a essayé de comprendre ce que les clients voulaient acheter.
02:57
If you figure something out,
52
177880
1680
Si vous comprenez quelque chose,
02:59
you finally understand it or find a solution to a problem
53
179560
3640
vous le comprenez enfin ou trouvez une solution à un problème
03:03
after thinking about it a lot.
54
183200
2440
après y avoir beaucoup réfléchi.
03:05
Later, he was hired by a New York advertising agency to find out
55
185640
4080
Plus tard, il a été embauché par une agence de publicité new-yorkaise pour connaître
03:09
people's opinion of consumer products like toothpaste and soft drinks.
56
189720
4840
l'opinion des gens sur des produits de consommation comme le dentifrice et les boissons gazeuses.
03:14
George was given a 'blank cheque' - an unlimited amount of money
57
194560
3960
George a reçu un «chèque en blanc» - une somme d'argent illimitée
03:18
and freedom to do his job.
58
198520
2080
et la liberté de faire son travail.
03:20
At this time, polling was focused on consumer preferences,
59
200600
3560
À cette époque, les sondages étaient axés sur les préférences des consommateurs, et
03:24
not politics.
60
204160
1560
non sur la politique.
03:25
But asking people about their political views is
61
205720
2640
Mais interroger les gens sur leurs opinions politiques
03:28
a lot more complicated than asking them about toothpaste.
62
208360
4080
est beaucoup plus compliqué que de leur poser des questions sur le dentifrice.
03:32
Making accurate election predictions.
63
212440
2200
Faire des prévisions électorales précises.
03:34
depends on polling a sample group of people
64
214640
3040
dépend du sondage auprès d'un échantillon de personnes
03:37
who accurately represent the population as a whole. One of the reasons
65
217680
4520
qui représentent avec précision la population dans son ensemble. L'une des raisons
03:42
for pollsters' failure to predict Trump's election in 2016,
66
222200
4120
pour lesquelles les sondeurs n'ont pas réussi à prédire l'élection de Trump en 2016
03:46
is that they didn't ask enough white, non-college educated voters.
67
226320
4160
est qu'ils n'ont pas interrogé suffisamment d' électeurs blancs sans formation universitaire.
03:50
So, polling is a very complex process -
68
230480
2640
Ainsi, les sondages sont un processus très complexe
03:53
one which is never totally reliable,
69
233120
2640
- qui n'est jamais totalement fiable,
03:55
according to G Elliott Morris, speaking again here to BBC
70
235760
3880
selon G Elliott Morris, s'adressant à nouveau ici à
03:59
World Service's More or Less...  
71
239640
2480
More or Less de BBC World Service...
04:02
If people were understanding this process that is generating all these polls,
72
242120
5640
Si les gens comprenaient ce processus qui génère tous ces sondages,
04:07
then they would understand polls as less, sort of, precise tools,
73
247760
4040
alors ils comprendraient les sondages comme des outils moins précis, des
04:11
tools they definitely can't offer the laser-like predictive accuracy
74
251800
2760
outils qu'ils ne peuvent certainement pas offrir la précision prédictive de type laser que
04:14
we've come to expect from them.
75
254560
2040
nous attendons d'eux.
04:16
then the difference between pollings'
76
256600
2160
alors la différence entre les attentes des sondages
04:18
expectations and performance wouldn't be so stark.
77
258760
3720
et les performances ne serait pas si nette.
04:22
Opinion polls can estimate the outcome of an election,
78
262480
3080
Les sondages d'opinion peuvent estimer le résultat d'une élection,
04:25
but they can't give us laser-like accuracy.
79
265560
3320
mais ils ne peuvent pas nous donner une précision de type laser.
04:28
If you describe something as 'laser-like' you mean it
80
268880
2840
Si vous décrivez quelque chose comme "ressemblant à un laser", vous voulez dire
04:31
it's very accurate and focused, like a laser.
81
271720
3440
qu'il est très précis et focalisé, comme un laser.
04:35
If people understand how hard
82
275160
1800
Si les gens comprennent à quel point
04:36
it is to predict the future,
83
276960
1680
il est difficile de prédire l'avenir,
04:38
they might be more realistic about
84
278640
1960
ils pourraient être plus réalistes quant à
04:40
how accurate opinion polls can be. Then differences between a prediction
85
280600
5280
la précision des sondages d'opinion. Ensuite, les différences entre une prédiction
04:45
and the final result would not be so stark - obvious and easily visible or harsh.
86
285880
6720
et le résultat final ne seraient pas si nettes - évidentes et facilement visibles ou dures.
04:52
Predicting the future is difficult,
87
292600
2360
Prédire l'avenir est difficile,
04:54
otherwise everyone would be a lottery winner by now.
88
294960
3560
sinon tout le monde serait déjà gagnant à la loterie.
04:58
Maybe it's not opinion polls that have broken,
89
298520
2360
Ce ne sont peut-être pas les sondages d'opinion qui ont cassé,
05:00
but our desire to know the future that's the problem.
90
300880
3920
mais notre désir de connaître l'avenir qui pose problème.
05:05
OK, it's time to reveal the answer to my question about the Brexit referendum.
91
305000
4600
OK, il est temps de révéler la réponse à ma question sur le référendum sur le Brexit.
05:09
I said the final result was 52 per cent for leave,
92
309600
3560
J'ai dit que le résultat final était de 52 % pour le congé
05:13
and 48 per cent for remain.
93
313160
2360
et de 48 % pour le séjour.
05:15
Which was the correct answer. And another example of an opinion poll 'misfire' - a situation
94
315520
6360
Quelle était la bonne réponse. Et un autre exemple d'un sondage d'opinion "raté" - une situation
05:21
where something does not work as intended.
95
321880
3360
où quelque chose ne fonctionne pas comme prévu.
05:25
OK, let's recap the rest of the vocabulary
96
325240
2480
OK, récapitulons le reste du vocabulaire
05:27
from this programme about opinion pollsters -
97
327720
2480
de cette émission sur les sondeurs d'opinion - les
05:30
people who conduct polls
98
330200
1480
personnes qui mènent des sondages
05:31
asking the public their opinion on particular subjects,
99
331680
3400
demandant au public leur opinion sur des sujets particuliers, en
05:35
especially politics.
100
335080
1760
particulier la politique.
05:36
If you figure something out.
101
336840
1640
Si vous comprenez quelque chose.
05:38
you finally understand it or find the solution to a problem
102
338480
4320
vous le comprenez enfin ou trouvez la solution à un problème
05:42
after thinking long and hard about it.
103
342800
2240
après y avoir longuement réfléchi.
05:45
If someone gives you a blank cheque,
104
345040
2400
Si quelqu'un vous donne un chèque en blanc,
05:47
you have unlimited money and freedom to complete a task.,
105
347440
3920
vous disposez d'un argent illimité et de la liberté d'accomplir une tâche.
05:51
When you describe something as 'laser-like', you mean that
106
351360
3080
Lorsque vous décrivez quelque chose comme «semblable au laser», vous voulez dire
05:54
it's very accurate and precise.
107
354440
2160
qu'il est très précis et précis.
05:56
And finally, the adjective 'stark' has several meanings,
108
356600
3360
Et enfin, l'adjectif 'stark' a plusieurs sens,
05:59
including 'obvious', 'harsh' and 'plain'.
109
359960
3080
dont 'évident', 'dur' et 'simple'.
06:03
Once again, our six minutes are up. Bye for now.
110
363040
2880
Encore une fois, nos six minutes sont écoulées. Au revoir.
06:05
Bye bye.
111
365920
1160
Bye Bye.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7