Killer salt?: BBC News Review

181,044 views ・ 2022-07-13

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:01
Adding salt to food can take years off your life.
0
1320
3360
L'ajout de sel à la nourriture peut prendre des années de votre vie.
00:04
This is News Review from BBC Learning English.
1
4680
2440
Ceci est une revue de presse de BBC Learning English.
00:07
I'm Neil. And I'm Beth.
2
7120
1800
Je suis Neil. Et je suis Beth.
00:08
And we have lots of language about this story in today's programme.
3
8920
3360
Et nous avons beaucoup parlé de cette histoire dans le programme d'aujourd'hui.
00:12
We do. And remember, subscribe to our channel, like this video,
4
12280
4440
Nous faisons. Et rappelez-vous, abonnez-vous à notre chaîne, aimez cette vidéo
00:16
and try the quiz on our website.
5
16720
2680
et essayez le quiz sur notre site Web.
00:19
Now, today's story.
6
19400
3000
Maintenant, l'histoire d'aujourd'hui.
00:22
Salt. It makes everything taste better, but it's also killing people.
7
22400
7080
Sel. Ça donne un meilleur goût à tout, mais ça tue aussi des gens.
00:29
New research has found that adding salt to your meal may reduce your life
8
29480
5440
De nouvelles recherches ont montré que l'ajout de sel à votre repas peut réduire votre vie
00:34
by two years.
9
34920
1680
de deux ans.
00:36
But the good news is that
10
36600
1680
Mais la bonne nouvelle est que
00:38
even a small reduction in salt can make a big difference to your health.
11
38280
5960
même une petite réduction de sel peut faire une grande différence pour votre santé.
00:44
You've been looking at the headlines,
12
44880
1240
Tu as regardé les gros titres,
00:46
Beth. What's the vocabulary?
13
46120
1640
Beth. C'est quoi le vocabulaire ?
00:47
We have 'deadly', 'knock off', and 'teatime'.
14
47760
3560
Nous avons "mortel", "coup de poing" et "l'heure du thé".
00:51
This is News Review from BBC Learning English.
15
51320
3640
Ceci est une revue de presse de BBC Learning English.
00:59
Let's have a look now at a first headline. This one comes from US News.
16
59480
5200
Voyons maintenant un premier titre. Celui-ci vient de US News.
01:09
So the word
17
69560
640
Ainsi, le mot que
01:10
we are looking at is 'deadly'. And Beth,
18
70200
1880
nous examinons est « mortel ». Et Beth,
01:12
there's a big clue in the first part of that word
19
72080
3200
il y a un gros indice dans la première partie de ce mot
01:15
'dead'. Yes, we see in this headline that's the salt shaker -
20
75280
3560
"mort". Oui, nous voyons dans ce titre que la salière -
01:18
that's the thing you pour salt on to your food with - may be deadly.
21
78840
4880
c'est la chose avec laquelle vous versez du sel sur votre nourriture - peut être mortelle.
01:23
Now, that's an adjective, and
22
83720
1560
Maintenant, c'est un adjectif, et
01:25
it just means 'likely to kill'.
23
85280
2360
ça veut juste dire "susceptible de tuer".
01:27
Yeah. And we see this word often in connection with substances, diseases,
24
87640
5840
Ouais. Et nous voyons souvent ce mot en relation avec des substances, des maladies,
01:33
dangerous situations, and animals.
25
93480
2160
des situations dangereuses et des animaux.
01:35
Isn't that right? Yeah.
26
95640
1160
N'est-ce pas? Ouais.
01:36
So, for example, a deadly spider is one that can kill you.
27
96800
3680
Ainsi, par exemple, une araignée mortelle est celle qui peut vous tuer.
01:40
But like so many of the words we look at in News Review,
28
100480
3280
Mais comme tant de mots que nous examinons dans News Review,
01:43
it has another, very different meaning, and
29
103760
2400
il a un autre sens, très différent, et
01:46
I'm deadly serious about that.
30
106160
2200
je suis extrêmement sérieux à ce sujet.
01:48
There we go, Neil. Yep, 'deadly', as you've used it
31
108360
3280
Voilà, Neil. Oui, "mortel", comme vous l'avez utilisé là-
01:51
there, means 'completely', and we often use it with dull, boring and serious.
32
111640
5920
bas, signifie "complètement", et nous l' utilisons souvent avec terne, ennuyeux et sérieux.
01:57
'Deadly dull'.
33
117560
1280
« Mort mortellement ennuyeux ».
01:58
'Deadly boring'. 'Deadly serious'.
34
118840
3040
« Mortellement ennuyeux ». 'Très sérieux'.
02:01
You do look a bit serious
35
121880
1040
Tu as l'air un peu
02:02
there Neil.
36
122920
1200
sérieux, Neil.
02:04
Sorry, I was just thinking about that deadly spider. And get ready for the bonus word
37
124120
5040
Désolé, je pensais juste à cette araignée mortelle. Et préparez-vous pour le mot bonus
02:09
now, Beth. Spiders are dead scary.
38
129160
3200
maintenant, Beth. Les araignées sont mort effrayantes.
02:12
They are, you are dead right, Neil.
39
132360
1960
Ils le sont, tu as parfaitement raison, Neil.
02:14
So some people use 'dead' in this way too.
40
134320
3360
Ainsi, certaines personnes utilisent également « mort » de cette manière.
02:17
Especially if they are from the north of England, and it can mean
41
137680
3360
Surtout s'ils viennent du nord de l'Angleterre, et cela peut signifier
02:21
'completely' or 'very'. 'Dead right'.
42
141040
3240
« complètement » ou « très ». 'C'est vrai'.
02:24
'Dead easy'. 'Dead interesting'.
43
144280
2320
'Trop facile'. "Mort intéressant".
02:26
Yes. And what's really interesting, or dead interesting, about this use is
44
146600
4520
Oui. Et ce qui est vraiment intéressant, ou super intéressant, dans cette utilisation, c'est
02:31
that we use it for good things, so 'dead easy'.
45
151120
3600
que nous l'utilisons pour de bonnes choses, donc "tout simplement".
02:34
Yeah, or dead good, but we don't say 'deadly easy' or 'deadly
46
154720
4360
Ouais, ou super bon, mais nous ne disons pas « mortellement facile » ou « mortellement
02:39
good'. Best to keep 'deadly' for dull, boring or serious things.
47
159080
4360
bon ». Il est préférable de garder "mortel" pour les choses ennuyeuses, ennuyeuses ou sérieuses.
02:43
Let's take another look at that.
48
163440
2400
Jetons un autre regard à cela.
02:52
Let's have a look at our next
49
172200
1240
Jetons un coup d'œil à notre prochain
02:53
like this one is from nine News in Australia.
50
173440
3080
comme celui-ci provient de neuf nouvelles en Australie.
03:02
We are looking at the phrasal verb
51
182800
1880
Nous examinons le verbe à particule
03:04
'knock off'. And it's a phrasal verb,
52
184680
3640
'knock off'. Et c'est un verbe à particule,
03:08
so, unfortunately, it's got lots of different meanings.
53
188320
2880
donc, malheureusement, il a beaucoup de significations différentes.
03:11
Yeah. You're right. But in this headline,
54
191200
2000
Ouais. Vous avez raison. Mais dans ce titre,
03:13
it just means 'reduce'.
55
193200
1920
cela signifie simplement "réduire".
03:15
Let's think literally.
56
195120
2720
Pensons littéralement.
03:19
Imagine you have a pile of things,
57
199200
1800
Imaginez que vous ayez une pile de choses,
03:21
say books,
58
201000
1520
disons des livres,
03:22
and you knock one off the top. That happens.
59
202520
4080
et que vous en frappiez un du haut. Cela arrive.
03:26
Yeah. And so the size of the pile is smaller.
60
206600
3400
Ouais. Et donc la taille de la pile est plus petite.
03:30
It's reduced.
61
210000
1120
C'est réduit.
03:31
Exactly. So in this headline,
62
211120
2400
Exactement. Donc, dans ce titre,
03:33
we see that too much salt can knock years off your life.
63
213520
4920
nous voyons que trop de sel peut faire perdre des années à votre vie.
03:38
It can reduce the number of years
64
218440
1720
Cela peut réduire le nombre d'années que
03:40
you live. That doesn't sound too good.
65
220160
2640
vous vivez. Cela ne sonne pas très bien.
03:42
We can also knock a few pounds off the price of something. So,
66
222800
3760
Nous pouvons également réduire de quelques euros le prix de quelque chose. Ainsi,
03:46
for example, if I'm selling this beautiful luxury
67
226560
4040
par exemple, si je vends cette belle
03:50
watch, and you think it's too expensive.
68
230600
3000
montre de luxe, et que vous pensez qu'elle est trop chère.
03:53
That's right. Can you knock ten pounds off it?
69
233600
3000
C'est exact. Pouvez-vous lui faire perdre dix livres?
03:56
I want him to reduce the price. I'll think about it.
70
236600
5280
Je veux qu'il baisse le prix. Je vais y penser.
04:01
Talking of selling watches, it's got another meaning, hasn't it?
71
241880
3160
Parler de vendre des montres, ça a un autre sens, non ?
04:05
Yeah, we can also use 'knock off' as a single word, with
72
245040
4000
Ouais, nous pouvons aussi utiliser "knock off" comme un seul mot, avec
04:09
or without a hyphen, and this time
73
249040
2960
ou sans trait d'union, et cette fois
04:12
it means 'a cheap,
74
252000
1120
cela signifie "une copie bon marché,
04:13
possibly illegal copy of a real product'.
75
253120
3080
peut-être illégale d'un vrai produit".
04:16
So, actually Neil,
76
256200
1560
Donc, en fait Neil,
04:17
I don't think I want that watch. It's a knock off. How dare you?
77
257760
3400
je ne pense pas que je veux cette montre. C'est une contrefaçon. Comment oses-tu?
04:21
Let's have another look at that.
78
261160
1640
Jetons un autre coup d'œil à cela.
04:30
Our next headline, then, please.
79
270240
1640
Notre prochain titre, alors, s'il vous plaît.
04:31
This one comes from The Sun.
80
271880
2240
Celui-ci vient du Soleil.
04:42
We're looking at 'teatime'.
81
282320
1560
Nous envisageons "l'heure du thé".
04:43
This is easy enough.
82
283880
1280
C'est assez facile.
04:45
It's the time when you have tea.
83
285160
2200
C'est l'heure du thé.
04:47
Everybody knows what tea is.
84
287360
2080
Tout le monde sait ce qu'est le thé.
04:49
But you don't put salt in it.
85
289440
1880
Mais vous n'y mettez pas de sel.
04:51
Well, that depends,
86
291320
1080
Ça dépend,
04:52
Neil. Tea is,
87
292400
1480
Neil. Le thé est,
04:53
of course, a drink, and you definitely don't want to put salt in it,
88
293880
4360
bien sûr, une boisson, et vous ne voulez certainement pas y mettre de sel,
04:58
but tea is also a meal.
89
298240
2240
mais le thé est aussi un repas.
05:00
Teatime is traditionally a small meal in the afternoon
90
300480
3520
L'heure du thé est traditionnellement un petit repas l'après-midi
05:04
with tea and cake. Yes,
91
304000
3080
avec du thé et des gâteaux. Oui,
05:07
but there is more to tea, and this is where it can get quite confusing,
92
307080
4920
mais il y a plus que le thé, et c'est là que cela peut devenir assez déroutant,
05:12
because depending on where you live, tea means different things. Beth,
93
312000
4720
car selon l'endroit où vous vivez, le thé signifie différentes choses. Beth,
05:16
you are for the north of England.
94
316720
1800
vous êtes pour le nord de l'Angleterre.
05:18
I am. And I call the meal that I have in the evening,
95
318520
3320
Je suis. Et j'appelle le repas que je prends le soir,
05:21
my main meal, tea.
96
321840
2080
mon repas principal, le thé.
05:23
So I would say:
97
323920
1320
Alors je disais :
05:25
'Do you want to come round for tea?'
98
325240
2280
'Voulez-vous venir prendre le thé ?'
05:27
Neil, you're from the south of England, aren't you?
99
327520
2080
Neil, vous venez du sud de l'Angleterre, n'est-ce pas ?
05:29
Yes, I'm from the south, and I call my main meal in the evening 'dinner'
100
329600
4400
Oui, je viens du sud et j'appelle mon repas principal le soir « dîner »
05:34
and I would ask somebody if they want to come for dinner?
101
334000
3120
et je demanderais à quelqu'un s'il veut venir dîner ?
05:37
So, teatime
102
337120
1320
Ainsi, l'heure du thé
05:38
can be an afternoon meal or an evening meal. Though
103
338440
3800
peut être un repas de l'après-midi ou un repas du soir. Bien
05:42
not everyone uses 'teatime' in this way.
104
342240
3280
que tout le monde n'utilise pas «l'heure du thé» de cette manière.
05:45
Let's take a look at that one more time.
105
345520
3080
Jetons un coup d'œil à cela une fois de plus.
05:54
We've had 'deadly' -
106
354840
1560
Nous avons eu 'mortel' -
05:56
it can kill you. 'Knock off' - reduce,
107
356400
3280
cela peut vous tuer. 'Knock off' - réduire,
05:59
and 'teatime' - a meal
108
359680
1640
et 'teatime' - un repas
06:01
for some in the afternoon or the evening.
109
361320
2920
pour certains l'après-midi ou le soir.
06:04
Don't forget there's a quiz on our website.
110
364240
2560
N'oubliez pas qu'il y a un quiz sur notre site.
06:06
Thank you for joining us and see you next time,
111
366800
1800
Merci de nous avoir rejoint et à la prochaine,
06:08
goodbye. Bye.
112
368600
2000
au revoir. Au revoir.

Original video on YouTube.com
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7