Killer salt?: BBC News Review

181,044 views ・ 2022-07-13

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:01
Adding salt to food can take years off your life.
0
1320
3360
Agregar sal a los alimentos puede quitarle años de vida.
00:04
This is News Review from BBC Learning English.
1
4680
2440
Esta es una revisión de noticias de BBC Learning English.
00:07
I'm Neil. And I'm Beth.
2
7120
1800
soy neil Y yo soy Beth.
00:08
And we have lots of language about this story in today's programme.
3
8920
3360
Y tenemos mucho lenguaje sobre esta historia en el programa de hoy.
00:12
We do. And remember, subscribe to our channel, like this video,
4
12280
4440
Hacemos. Y recuerda, suscríbete a nuestro canal, dale me gusta a este video
00:16
and try the quiz on our website.
5
16720
2680
y prueba el cuestionario en nuestro sitio web.
00:19
Now, today's story.
6
19400
3000
Ahora, la historia de hoy.
00:22
Salt. It makes everything taste better, but it's also killing people.
7
22400
7080
Sal. Hace que todo sepa mejor, pero también está matando gente.
00:29
New research has found that adding salt to your meal may reduce your life
8
29480
5440
Una nueva investigación ha encontrado que agregar sal a su comida puede reducir su vida
00:34
by two years.
9
34920
1680
en dos años.
00:36
But the good news is that
10
36600
1680
Pero la buena noticia es que
00:38
even a small reduction in salt can make a big difference to your health.
11
38280
5960
incluso una pequeña reducción de sal puede marcar una gran diferencia en su salud.
00:44
You've been looking at the headlines,
12
44880
1240
Has estado mirando los titulares,
00:46
Beth. What's the vocabulary?
13
46120
1640
Beth. ¿Cuál es el vocabulario?
00:47
We have 'deadly', 'knock off', and 'teatime'.
14
47760
3560
Tenemos 'mortal', 'imitación' y 'hora del té'.
00:51
This is News Review from BBC Learning English.
15
51320
3640
Esta es una revisión de noticias de BBC Learning English.
00:59
Let's have a look now at a first headline. This one comes from US News.
16
59480
5200
Echemos un vistazo ahora a un primer titular. Este viene de US News.
01:09
So the word
17
69560
640
Así que la palabra
01:10
we are looking at is 'deadly'. And Beth,
18
70200
1880
que estamos viendo es 'mortal'. Y Beth,
01:12
there's a big clue in the first part of that word
19
72080
3200
hay una gran pista en la primera parte de esa palabra
01:15
'dead'. Yes, we see in this headline that's the salt shaker -
20
75280
3560
'muerto'. Sí, vemos en este titular que el salero,
01:18
that's the thing you pour salt on to your food with - may be deadly.
21
78840
4880
ese es el objeto con el que echas sal a la comida, puede ser mortal.
01:23
Now, that's an adjective, and
22
83720
1560
Ahora, eso es un adjetivo,
01:25
it just means 'likely to kill'.
23
85280
2360
y solo significa 'probabilidad de matar'.
01:27
Yeah. And we see this word often in connection with substances, diseases,
24
87640
5840
Sí. Y vemos esta palabra a menudo en relación con sustancias, enfermedades
01:33
dangerous situations, and animals.
25
93480
2160
, situaciones peligrosas y animales.
01:35
Isn't that right? Yeah.
26
95640
1160
¿No es así? Sí.
01:36
So, for example, a deadly spider is one that can kill you.
27
96800
3680
Entonces, por ejemplo, una araña mortal es aquella que puede matarte.
01:40
But like so many of the words we look at in News Review,
28
100480
3280
Pero como muchas de las palabras que vemos en News Review
01:43
it has another, very different meaning, and
29
103760
2400
, tiene otro significado muy diferente, y
01:46
I'm deadly serious about that.
30
106160
2200
lo digo muy en serio.
01:48
There we go, Neil. Yep, 'deadly', as you've used it
31
108360
3280
Ahí vamos, Neil. Sí, 'mortal', como lo has usado
01:51
there, means 'completely', and we often use it with dull, boring and serious.
32
111640
5920
allí, significa 'completamente', y a menudo lo usamos con aburrido, aburrido y serio.
01:57
'Deadly dull'.
33
117560
1280
'Muy aburrido'.
01:58
'Deadly boring'. 'Deadly serious'.
34
118840
3040
'Muy aburrido'. 'Muy serio'.
02:01
You do look a bit serious
35
121880
1040
Te ves un poco
02:02
there Neil.
36
122920
1200
serio Neil.
02:04
Sorry, I was just thinking about that deadly spider. And get ready for the bonus word
37
124120
5040
Lo siento, estaba pensando en esa araña mortal. Y prepárate para la palabra extra
02:09
now, Beth. Spiders are dead scary.
38
129160
3200
ahora, Beth. Las arañas dan miedo.
02:12
They are, you are dead right, Neil.
39
132360
1960
Lo son, tienes toda la razón, Neil.
02:14
So some people use 'dead' in this way too.
40
134320
3360
Entonces, algunas personas también usan 'muerto' de esta manera.
02:17
Especially if they are from the north of England, and it can mean
41
137680
3360
Especialmente si son del norte de Inglaterra, y puede significar
02:21
'completely' or 'very'. 'Dead right'.
42
141040
3240
'completamente' o 'muy'. 'Absolutamente cierto'.
02:24
'Dead easy'. 'Dead interesting'.
43
144280
2320
'Muerte facil'. 'Muy interesante'.
02:26
Yes. And what's really interesting, or dead interesting, about this use is
44
146600
4520
Sí. Y lo que es realmente interesante, o muy interesante, sobre este uso es
02:31
that we use it for good things, so 'dead easy'.
45
151120
3600
que lo usamos para cosas buenas, tan 'muy fáciles'.
02:34
Yeah, or dead good, but we don't say 'deadly easy' or 'deadly
46
154720
4360
Sí, o absolutamente bueno, pero no decimos 'muy fácil' o 'muy
02:39
good'. Best to keep 'deadly' for dull, boring or serious things.
47
159080
4360
bueno'. Es mejor mantener 'mortal' para cosas aburridas, aburridas o serias.
02:43
Let's take another look at that.
48
163440
2400
Echemos otro vistazo a eso.
02:52
Let's have a look at our next
49
172200
1240
Echemos un vistazo a nuestro próximo
02:53
like this one is from nine News in Australia.
50
173440
3080
como este es de Nine News en Australia.
03:02
We are looking at the phrasal verb
51
182800
1880
Estamos viendo el phrasal verb
03:04
'knock off'. And it's a phrasal verb,
52
184680
3640
'knock off'. Y es un phrasal verb,
03:08
so, unfortunately, it's got lots of different meanings.
53
188320
2880
así que, desafortunadamente , tiene muchos significados diferentes.
03:11
Yeah. You're right. But in this headline,
54
191200
2000
Sí. Tienes razón. Pero en este titular
03:13
it just means 'reduce'.
55
193200
1920
, solo significa 'reducir'.
03:15
Let's think literally.
56
195120
2720
Pensemos literalmente.
03:19
Imagine you have a pile of things,
57
199200
1800
Imagina que tienes una pila de cosas,
03:21
say books,
58
201000
1520
digamos libros,
03:22
and you knock one off the top. That happens.
59
202520
4080
y tiras una de la parte superior. Eso pasa.
03:26
Yeah. And so the size of the pile is smaller.
60
206600
3400
Sí. Y así el tamaño de la pila es más pequeño.
03:30
It's reduced.
61
210000
1120
Está reducido.
03:31
Exactly. So in this headline,
62
211120
2400
Exactamente. Entonces, en este titular,
03:33
we see that too much salt can knock years off your life.
63
213520
4920
vemos que demasiada sal puede quitarle años de vida.
03:38
It can reduce the number of years
64
218440
1720
Puede reducir la cantidad de años
03:40
you live. That doesn't sound too good.
65
220160
2640
que vive. Eso no suena muy bien.
03:42
We can also knock a few pounds off the price of something. So,
66
222800
3760
También podemos rebajar algunas libras del precio de algo. Entonces,
03:46
for example, if I'm selling this beautiful luxury
67
226560
4040
por ejemplo, si estoy vendiendo este hermoso
03:50
watch, and you think it's too expensive.
68
230600
3000
reloj de lujo y crees que es demasiado caro.
03:53
That's right. Can you knock ten pounds off it?
69
233600
3000
Eso es correcto. ¿Puedes quitarle diez libras?
03:56
I want him to reduce the price. I'll think about it.
70
236600
5280
Quiero que baje el precio. Lo pensare.
04:01
Talking of selling watches, it's got another meaning, hasn't it?
71
241880
3160
Hablar de vender relojes tiene otro significado, ¿no?
04:05
Yeah, we can also use 'knock off' as a single word, with
72
245040
4000
Sí, también podemos usar 'knock off' como una sola palabra, con
04:09
or without a hyphen, and this time
73
249040
2960
o sin guión, y esta
04:12
it means 'a cheap,
74
252000
1120
vez significa 'una copia barata,
04:13
possibly illegal copy of a real product'.
75
253120
3080
posiblemente ilegal, de un producto real'.
04:16
So, actually Neil,
76
256200
1560
Entonces, en realidad, Neil,
04:17
I don't think I want that watch. It's a knock off. How dare you?
77
257760
3400
no creo que quiera ese reloj. Es un golpe de gracia. ¿Cómo te atreves?
04:21
Let's have another look at that.
78
261160
1640
Echemos otro vistazo a eso.
04:30
Our next headline, then, please.
79
270240
1640
Nuestro próximo titular, entonces, por favor.
04:31
This one comes from The Sun.
80
271880
2240
Este viene de El Sol.
04:42
We're looking at 'teatime'.
81
282320
1560
Estamos viendo la 'hora del té'.
04:43
This is easy enough.
82
283880
1280
Esto es bastante fácil.
04:45
It's the time when you have tea.
83
285160
2200
Es la hora en que tomas el té.
04:47
Everybody knows what tea is.
84
287360
2080
Todo el mundo sabe lo que es el té.
04:49
But you don't put salt in it.
85
289440
1880
Pero no le pones sal.
04:51
Well, that depends,
86
291320
1080
Bueno, eso depende,
04:52
Neil. Tea is,
87
292400
1480
Neil. El té es,
04:53
of course, a drink, and you definitely don't want to put salt in it,
88
293880
4360
por supuesto, una bebida, y definitivamente no querrás ponerle sal,
04:58
but tea is also a meal.
89
298240
2240
pero el té también es una comida.
05:00
Teatime is traditionally a small meal in the afternoon
90
300480
3520
La hora del té es tradicionalmente una pequeña comida por la tarde
05:04
with tea and cake. Yes,
91
304000
3080
con té y pastel. Sí,
05:07
but there is more to tea, and this is where it can get quite confusing,
92
307080
4920
pero hay más en el té, y aquí es donde puede volverse bastante confuso,
05:12
because depending on where you live, tea means different things. Beth,
93
312000
4720
porque dependiendo de dónde vivas, el té significa diferentes cosas. Beth,
05:16
you are for the north of England.
94
316720
1800
eres del norte de Inglaterra.
05:18
I am. And I call the meal that I have in the evening,
95
318520
3320
Soy. Y llamo a la comida que tengo en la noche,
05:21
my main meal, tea.
96
321840
2080
mi comida principal, té.
05:23
So I would say:
97
323920
1320
Entonces yo diría:
05:25
'Do you want to come round for tea?'
98
325240
2280
'¿Quieres venir a tomar el té?'
05:27
Neil, you're from the south of England, aren't you?
99
327520
2080
Neil, eres del sur de Inglaterra, ¿verdad?
05:29
Yes, I'm from the south, and I call my main meal in the evening 'dinner'
100
329600
4400
Sí, soy del sur, y llamo a mi comida principal de la noche 'cena'
05:34
and I would ask somebody if they want to come for dinner?
101
334000
3120
y le preguntaría a alguien si quiere venir a cenar.
05:37
So, teatime
102
337120
1320
Entonces, la hora del té
05:38
can be an afternoon meal or an evening meal. Though
103
338440
3800
puede ser una comida de la tarde o una cena. Aunque
05:42
not everyone uses 'teatime' in this way.
104
342240
3280
no todo el mundo usa la 'hora del té' de esta manera.
05:45
Let's take a look at that one more time.
105
345520
3080
Echemos un vistazo a eso una vez más.
05:54
We've had 'deadly' -
106
354840
1560
Hemos tenido 'mortal'
05:56
it can kill you. 'Knock off' - reduce,
107
356400
3280
: puede matarte. 'Knock off' - reducir,
05:59
and 'teatime' - a meal
108
359680
1640
y 'teatime' - una comida
06:01
for some in the afternoon or the evening.
109
361320
2920
para algunos por la tarde o por la noche.
06:04
Don't forget there's a quiz on our website.
110
364240
2560
No olvides que hay un cuestionario en nuestro sitio web.
06:06
Thank you for joining us and see you next time,
111
366800
1800
Gracias por acompañarnos y hasta la próxima,
06:08
goodbye. Bye.
112
368600
2000
adiós. Adiós.

Original video on YouTube.com
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7