Killer salt?: BBC News Review

180,629 views ・ 2022-07-13

BBC Learning English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:01
Adding salt to food can take years off your life.
0
1320
3360
Dodawanie soli do jedzenia może skrócić życie o lata.
00:04
This is News Review from BBC Learning English.
1
4680
2440
To jest przegląd wiadomości z BBC Learning English.
00:07
I'm Neil. And I'm Beth.
2
7120
1800
Jestem Neilem. A ja jestem Beth. W dzisiejszym programie
00:08
And we have lots of language about this story in today's programme.
3
8920
3360
mamy wiele słów na temat tej historii.
00:12
We do. And remember, subscribe to our channel, like this video,
4
12280
4440
My robimy. I pamiętaj, zasubskrybuj nasz kanał, polub ten film
00:16
and try the quiz on our website.
5
16720
2680
i wypróbuj quiz na naszej stronie. A
00:19
Now, today's story.
6
19400
3000
teraz dzisiejsza historia.
00:22
Salt. It makes everything taste better, but it's also killing people.
7
22400
7080
Sól. To sprawia, że ​​wszystko smakuje lepiej, ale zabija też ludzi.
00:29
New research has found that adding salt to your meal may reduce your life
8
29480
5440
Nowe badania wykazały, że dodanie soli do posiłku może skrócić życie
00:34
by two years.
9
34920
1680
o dwa lata.
00:36
But the good news is that
10
36600
1680
Ale dobrą wiadomością jest to, że
00:38
even a small reduction in salt can make a big difference to your health.
11
38280
5960
nawet niewielka redukcja soli może mieć duże znaczenie dla twojego zdrowia.
00:44
You've been looking at the headlines,
12
44880
1240
Patrzyłaś na nagłówki,
00:46
Beth. What's the vocabulary?
13
46120
1640
Beth. Jakie jest słownictwo?
00:47
We have 'deadly', 'knock off', and 'teatime'.
14
47760
3560
Mamy „zabójcze”, „podrabianie” i „podwieczorek”.
00:51
This is News Review from BBC Learning English.
15
51320
3640
To jest przegląd wiadomości z BBC Learning English.
00:59
Let's have a look now at a first headline. This one comes from US News.
16
59480
5200
Przyjrzyjmy się teraz pierwszemu nagłówkowi. Ten pochodzi z US News.
01:09
So the word
17
69560
640
Zatem słowem, na które
01:10
we are looking at is 'deadly'. And Beth,
18
70200
1880
patrzymy, jest „śmiertelny”. I Beth,
01:12
there's a big clue in the first part of that word
19
72080
3200
jest duża wskazówka w pierwszej części tego słowa
01:15
'dead'. Yes, we see in this headline that's the salt shaker -
20
75280
3560
"martwy". Tak, w tym nagłówku widzimy, że solniczka –
01:18
that's the thing you pour salt on to your food with - may be deadly.
21
78840
4880
to jest rzecz, którą posypujesz jedzenie solą – może być śmiertelna.
01:23
Now, that's an adjective, and
22
83720
1560
Teraz to jest przymiotnik i
01:25
it just means 'likely to kill'.
23
85280
2360
oznacza po prostu „prawdopodobnie zabije”.
01:27
Yeah. And we see this word often in connection with substances, diseases,
24
87640
5840
Tak. I często widzimy to słowo w związku z substancjami, chorobami,
01:33
dangerous situations, and animals.
25
93480
2160
niebezpiecznymi sytuacjami i zwierzętami.
01:35
Isn't that right? Yeah.
26
95640
1160
Czy to prawda? Tak.
01:36
So, for example, a deadly spider is one that can kill you.
27
96800
3680
Na przykład śmiercionośny pająk to taki, który może cię zabić.
01:40
But like so many of the words we look at in News Review,
28
100480
3280
Ale podobnie jak wiele słów, na które patrzymy w News Review,
01:43
it has another, very different meaning, and
29
103760
2400
ma ono inne, zupełnie inne znaczenie i
01:46
I'm deadly serious about that.
30
106160
2200
podchodzę do tego śmiertelnie poważnie.
01:48
There we go, Neil. Yep, 'deadly', as you've used it
31
108360
3280
No to jedziemy, Neilu. Tak, „śmiertelnie”, jak go
01:51
there, means 'completely', and we often use it with dull, boring and serious.
32
111640
5920
tam użyłeś, oznacza „całkowicie”, a my często używamy go z nudnym, nudnym i poważnym.
01:57
'Deadly dull'.
33
117560
1280
„Śmiertelnie nudny”.
01:58
'Deadly boring'. 'Deadly serious'.
34
118840
3040
„Śmiertelnie nudna”. „Śmiertelnie poważna”.
02:01
You do look a bit serious
35
121880
1040
Wyglądasz trochę poważnie,
02:02
there Neil.
36
122920
1200
Neil.
02:04
Sorry, I was just thinking about that deadly spider. And get ready for the bonus word
37
124120
5040
Przepraszam, właśnie myślałem o tym śmiercionośnym pająku. I przygotuj się teraz na dodatkowe słowo
02:09
now, Beth. Spiders are dead scary.
38
129160
3200
, Beth. Pająki są śmiertelnie przerażające.
02:12
They are, you are dead right, Neil.
39
132360
1960
Są, masz absolutną rację, Neil.
02:14
So some people use 'dead' in this way too.
40
134320
3360
Więc niektórzy ludzie używają słowa „martwy” również w ten sposób.
02:17
Especially if they are from the north of England, and it can mean
41
137680
3360
Zwłaszcza jeśli pochodzą z północnej Anglii i może to oznaczać
02:21
'completely' or 'very'. 'Dead right'.
42
141040
3240
„całkowicie” lub „bardzo”. 'Święta racja'.
02:24
'Dead easy'. 'Dead interesting'.
43
144280
2320
'Banalnie proste'. „Śmiertelnie interesujące”.
02:26
Yes. And what's really interesting, or dead interesting, about this use is
44
146600
4520
Tak. A co jest naprawdę interesujące lub śmiertelnie interesujące w tym użyciu, to to,
02:31
that we use it for good things, so 'dead easy'.
45
151120
3600
że używamy go do dobrych rzeczy, więc „śmiertelnie łatwo”.
02:34
Yeah, or dead good, but we don't say 'deadly easy' or 'deadly
46
154720
4360
Tak, albo śmiertelnie dobrze, ale nie mówimy „śmiertelnie łatwe” ani „śmiertelnie
02:39
good'. Best to keep 'deadly' for dull, boring or serious things.
47
159080
4360
dobre”. Najlepiej zachować „zabójczy” dla nudnych, nudnych lub poważnych rzeczy.
02:43
Let's take another look at that.
48
163440
2400
Spójrzmy na to jeszcze raz. Rzućmy
02:52
Let's have a look at our next
49
172200
1240
okiem na naszą następną,
02:53
like this one is from nine News in Australia.
50
173440
3080
taką jak ta z dziewięciu wiadomości z Australii.
03:02
We are looking at the phrasal verb
51
182800
1880
Patrzymy na czasownik frazowy
03:04
'knock off'. And it's a phrasal verb,
52
184680
3640
„knock off”. Jest to czasownik frazowy,
03:08
so, unfortunately, it's got lots of different meanings.
53
188320
2880
więc niestety ma wiele różnych znaczeń.
03:11
Yeah. You're right. But in this headline,
54
191200
2000
Tak. Masz rację. Ale w tym nagłówku
03:13
it just means 'reduce'.
55
193200
1920
oznacza to po prostu „zmniejsz”.
03:15
Let's think literally.
56
195120
2720
Myślmy dosłownie.
03:19
Imagine you have a pile of things,
57
199200
1800
Wyobraź sobie, że masz stos rzeczy,
03:21
say books,
58
201000
1520
na przykład książki,
03:22
and you knock one off the top. That happens.
59
202520
4080
i strącasz jedną z nich. Zdarza się.
03:26
Yeah. And so the size of the pile is smaller.
60
206600
3400
Tak. A więc rozmiar stosu jest mniejszy.
03:30
It's reduced.
61
210000
1120
Jest zmniejszony.
03:31
Exactly. So in this headline,
62
211120
2400
Dokładnie. Tak więc w tym nagłówku
03:33
we see that too much salt can knock years off your life.
63
213520
4920
widzimy, że zbyt dużo soli może pozbawić życia lat.
03:38
It can reduce the number of years
64
218440
1720
Może skrócić liczbę lat
03:40
you live. That doesn't sound too good.
65
220160
2640
życia. To nie brzmi zbyt dobrze.
03:42
We can also knock a few pounds off the price of something. So,
66
222800
3760
Możemy również zbić kilka funtów z ceny czegoś.
03:46
for example, if I'm selling this beautiful luxury
67
226560
4040
Na przykład, jeśli sprzedaję ten piękny luksusowy
03:50
watch, and you think it's too expensive.
68
230600
3000
zegarek, a ty myślisz, że jest za drogi.
03:53
That's right. Can you knock ten pounds off it?
69
233600
3000
Zgadza się. Możesz zrzucić z tego dziesięć funtów?
03:56
I want him to reduce the price. I'll think about it.
70
236600
5280
Chcę, żeby obniżył cenę. Pomyślę o tym.
04:01
Talking of selling watches, it's got another meaning, hasn't it?
71
241880
3160
Mówiąc o sprzedaży zegarków, ma to inne znaczenie, prawda?
04:05
Yeah, we can also use 'knock off' as a single word, with
72
245040
4000
Tak, możemy również użyć słowa „podróbka” jako pojedynczego słowa, z
04:09
or without a hyphen, and this time
73
249040
2960
łącznikiem lub bez, i tym razem
04:12
it means 'a cheap,
74
252000
1120
oznacza ono „tanią,
04:13
possibly illegal copy of a real product'.
75
253120
3080
prawdopodobnie nielegalną kopię prawdziwego produktu”.
04:16
So, actually Neil,
76
256200
1560
Więc właściwie Neil,
04:17
I don't think I want that watch. It's a knock off. How dare you?
77
257760
3400
chyba nie chcę tego zegarka. To jest pukanie. Jak śmiesz?
04:21
Let's have another look at that.
78
261160
1640
Spójrzmy na to jeszcze raz.
04:30
Our next headline, then, please.
79
270240
1640
Nasz następny nagłówek, proszę.
04:31
This one comes from The Sun.
80
271880
2240
Ten pochodzi z The Sun.
04:42
We're looking at 'teatime'.
81
282320
1560
Patrzymy na „czas na herbatę”.
04:43
This is easy enough.
82
283880
1280
To jest dość łatwe.
04:45
It's the time when you have tea.
83
285160
2200
To czas, kiedy pijesz herbatę.
04:47
Everybody knows what tea is.
84
287360
2080
Każdy wie, czym jest herbata.
04:49
But you don't put salt in it.
85
289440
1880
Ale nie dodaje się do tego soli.
04:51
Well, that depends,
86
291320
1080
Cóż, to zależy,
04:52
Neil. Tea is,
87
292400
1480
Neil. Herbata jest
04:53
of course, a drink, and you definitely don't want to put salt in it,
88
293880
4360
oczywiście napojem i zdecydowanie nie chcesz jej solić,
04:58
but tea is also a meal.
89
298240
2240
ale herbata to także posiłek.
05:00
Teatime is traditionally a small meal in the afternoon
90
300480
3520
Podwieczorek to tradycyjnie mały popołudniowy posiłek
05:04
with tea and cake. Yes,
91
304000
3080
z herbatą i ciastem. Tak,
05:07
but there is more to tea, and this is where it can get quite confusing,
92
307080
4920
ale herbata to coś więcej i tutaj może być dość mylące,
05:12
because depending on where you live, tea means different things. Beth,
93
312000
4720
ponieważ w zależności od tego, gdzie mieszkasz, herbata oznacza różne rzeczy. Beth,
05:16
you are for the north of England.
94
316720
1800
jesteś z północnej Anglii.
05:18
I am. And I call the meal that I have in the evening,
95
318520
3320
Ja jestem. I nazywam posiłek, który jem wieczorem,
05:21
my main meal, tea.
96
321840
2080
moim głównym posiłkiem, herbatą.
05:23
So I would say:
97
323920
1320
Powiedziałbym więc:
05:25
'Do you want to come round for tea?'
98
325240
2280
„Chcesz wpaść na herbatę?”
05:27
Neil, you're from the south of England, aren't you?
99
327520
2080
Neil, jesteś z południa Anglii, prawda?
05:29
Yes, I'm from the south, and I call my main meal in the evening 'dinner'
100
329600
4400
Tak, jestem z południa, a mój główny posiłek wieczorny nazywam „obiadem”
05:34
and I would ask somebody if they want to come for dinner?
101
334000
3120
i chciałbym zapytać kogoś, czy chce przyjść na obiad?
05:37
So, teatime
102
337120
1320
Tak więc podwieczorek
05:38
can be an afternoon meal or an evening meal. Though
103
338440
3800
może być popołudniowym posiłkiem lub wieczornym posiłkiem. Chociaż
05:42
not everyone uses 'teatime' in this way.
104
342240
3280
nie wszyscy używają „podwieczorku” w ten sposób.
05:45
Let's take a look at that one more time.
105
345520
3080
Spójrzmy na to jeszcze raz.
05:54
We've had 'deadly' -
106
354840
1560
Mieliśmy „zabójcze” -
05:56
it can kill you. 'Knock off' - reduce,
107
356400
3280
może cię zabić. „Knock off” – redukuj,
05:59
and 'teatime' - a meal
108
359680
1640
a „teatime” – posiłek
06:01
for some in the afternoon or the evening.
109
361320
2920
dla niektórych po południu lub wieczorem.
06:04
Don't forget there's a quiz on our website.
110
364240
2560
Nie zapomnij, że na naszej stronie jest quiz.
06:06
Thank you for joining us and see you next time,
111
366800
1800
Dziękujemy za dołączenie do nas i do zobaczenia następnym razem,
06:08
goodbye. Bye.
112
368600
2000
do widzenia. Do widzenia.

Original video on YouTube.com
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7