Italy win Euro 2020 - News Review

42,548 views ・ 2021-07-13

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Hello and welcome to News Review from BBC Learning English.
0
120
3480
Bonjour et bienvenue dans News Review de BBC Learning English.
00:03
I'm Neil. Joining me today is Tom. Hi there, Tom.
1
3600
3200
Je suis Neil. Je suis accompagné aujourd'hui de Tom. Salut, Tom.
00:06
Hello Neil and hello to our audience.
2
6800
2840
Bonjour Neil et bonjour à notre public.
00:09
Good news for Italy; bad news for England. Italy have won Euro 2020.
3
9640
6520
Bonne nouvelle pour l'Italie ; mauvaise nouvelle pour l' Angleterre. L'Italie a remporté l'Euro 2020.
00:16
If you want to test yourself on the vocabulary you hear in this
4
16200
3240
Si vous voulez vous tester sur le vocabulaire que vous entendez dans ce
00:19
programme, there's a quiz on our website at bbclearningenglish.com.
5
19440
4360
programme, il y a un quiz sur notre site Web à bbclearningenglish.com.
00:23
Now, let's hear some more about the story from this BBC News report:
6
23800
3920
Maintenant, écoutons un peu plus l' histoire de ce reportage de BBC News :
00:42
So, Euro 2020 has finished.
7
42520
2920
Donc, l'Euro 2020 est terminé.
00:45
Sunday evening was the final, the final match here in London.
8
45440
5040
Dimanche soir, c'était la finale, le dernier match ici à Londres.
00:50
Italy won – congratulations to Italy – and England lost on penalties.
9
50480
7800
L'Italie a gagné – félicitations à l'Italie – et l'Angleterre a perdu aux tirs au but.
00:58
That's the end of the story, Neil, unfortunately.
10
58280
3280
C'est la fin de l'histoire, Neil, malheureusement.
01:01
Yes... yeah. Difficult one for us isn't it, Tom?
11
61600
3440
Oui Ouais. Difficile pour nous, n'est-ce pas, Tom ?
01:05
But congratulations to Italy. You've been looking around the
12
65040
3880
Mais félicitations à l'Italie. Vous avez parcouru les
01:08
various news websites at this story and what have you got?
13
68920
3440
différents sites Web d'information sur cette histoire et qu'avez-vous?
01:12
I have: 'erupts', 'shoulders blame' and 'broke into'.
14
72360
8000
J'ai : 'éclate', 'blâmer les épaules' et 'fait irruption'.
01:20
'Erupts', 'shoulders blame' and 'broke into'.
15
80360
4280
'Erupte', 'blâmer les épaules' et 'fait irruption'.
01:24
Let's have a look then at your first headline.
16
84640
3040
Jetons un coup d'oeil alors à votre premier titre.
01:27
My first headline, Neil, is from Reuters – it says:
17
87680
3200
Mon premier titre, Neil, vient de Reuters – il dit :
01:36
'Erupts' – expresses something suddenly and with force.
18
96080
4640
« Erupts » – exprime quelque chose de soudain et avec force.
01:40
Now Tom, 'erupt' – that's got something to do with a volcano,
19
100720
4080
Maintenant, Tom, "éruption" - ça a quelque chose à voir avec un volcan,
01:44
hasn't it? Is that what we're talking about – volcanoes?
20
104800
2720
n'est-ce pas ? Est-ce de cela dont nous parlons – des volcans ?
01:47
It does, yeah. If you think about what the volcano does:
21
107520
3000
C'est le cas, ouais. Si vous pensez à ce que fait le volcan :
01:50
it explodes and the lava comes out.
22
110520
2560
il explose et la lave sort.
01:53
The verb that we would use for this is 'erupt'. It's very dramatic.
23
113080
5320
Le verbe que nous utiliserions pour cela est « éclater ». C'est très dramatique.
01:58
Yeah. So, why are we talking about a football match and this word?
24
118400
5000
Ouais. Alors, pourquoi parle-t-on d' un match de foot et de ce mot ?
02:03
I think it's... it's very dramatic, the imagery,
25
123400
3560
Je pense que c'est... c'est très dramatique, l'imagerie,
02:06
when we use 'erupt' like this in a figurative way.
26
126960
2840
quand on utilise "éclater" comme ça d'une manière figurative.
02:09
If you think of a volcano and everything goes bang!
27
129800
3840
Si vous pensez à un volcan et que tout explose !
02:13
It happens very quickly and it's very intense.
28
133640
2360
Ça va très vite et c'est très intense.
02:16
I imagine when Italy scored their final penalty last night
29
136000
5560
J'imagine que lorsque l'Italie a marqué son dernier penalty hier
02:21
that a lot of celebrations 'erupted' in the country.
30
141560
3640
soir, de nombreuses célébrations ont "éclaté" dans le pays.
02:25
They came suddenly and quickly, and they were very strong and dramatic.
31
145200
4400
Ils sont venus soudainement et rapidement, et ils étaient très forts et dramatiques.
02:29
Yeah. Now what words do we use around this word 'erupt'?
32
149600
5520
Ouais. Maintenant, quels mots utilisons-nous autour de ce mot « éclater » ?
02:35
So, we would actually normally use this with a preposition 'in'
33
155120
4280
Donc, nous utiliserions normalement ceci avec une préposition 'in'
02:39
or 'into', like 'in' is in the headline. If we say, 'The Italians erupted,'
34
159400
6720
ou 'into', comme 'in' dans le titre. Si nous disons, "Les Italiens ont éclaté",
02:46
it's not very specific – could actually mean they exploded.
35
166120
3840
ce n'est pas très précis - cela pourrait en fait signifier qu'ils ont explosé.
02:49
So, if you 'erupt in' celebration or 'erupt into' celebration,
36
169960
5040
Ainsi, si vous « faites irruption dans » la célébration ou « faites irruption dans » la célébration,
02:55
it tells you the state that you enter quickly.
37
175000
3240
cela vous indique l'état dans lequel vous entrez rapidement.
02:58
Yeah. And as you've already said, it's dramatic
38
178240
2080
Ouais. Et comme vous l'avez déjà dit, c'est dramatique
03:00
and we use this to talk about extreme emotions, don't we?
39
180320
3800
et nous utilisons cela pour parler d' émotions extrêmes, n'est-ce pas ?
03:04
So, joy but also the negative side of things – violence.
40
184120
3800
Donc, la joie mais aussi le côté négatif des choses – la violence.
03:07
Yeah. Yeah, precisely. It can have a negative use as well.
41
187920
4360
Ouais. Ouais, justement. Il peut aussi avoir une utilisation négative.
03:12
It's very common to see the expression 'erupt into violence'.
42
192280
3400
Il est très courant de voir l' expression « éclater en violence ».
03:15
So, if you think about violence that happens very quickly and is
43
195680
5320
Donc, si vous pensez à la violence qui se produit très rapidement et qui est
03:21
intense and dramatic, we would also use this expression 'erupt'.
44
201000
3920
intense et dramatique, nous utiliserons également cette expression «éclater».
03:24
Yeah. And we've been looking at it here as a verb,
45
204920
2640
Ouais. Et nous l'avons vu ici comme un verbe,
03:27
but it also exists as a noun: 'eruption'.
46
207560
3400
mais il existe aussi comme un nom : 'éruption'.
03:30
Yeah. 'Eruption' – E-R-U-P-T-I-O-N – is the noun form.
47
210960
5160
Ouais. 'Eruption' - E-R-U-P-T-I-O-N - est la forme nominale.
03:36
OK. Let's get a summary:
48
216120
2120
D'ACCORD. Faisons un résumé :
03:44
Well, things change quickly in football, don't they?
49
224880
3040
Eh bien, les choses changent rapidement dans le football, n'est-ce pas ?
03:47
It seems like only a couple of years ago, we were talking about the
50
227920
3320
Il semble qu'il y a seulement quelques années, nous parlions du
03:51
fact that Italy hadn't qualified for the 2018 World Cup and now
51
231240
4840
fait que l'Italie ne s'était pas qualifiée pour la Coupe du monde 2018 et
03:56
they're European champions. Where can our viewers find that story?
52
236080
5680
qu'elle est maintenant championne d'Europe. Où nos téléspectateurs peuvent-ils trouver cette histoire ?
04:01
They can find it by clicking the link in the description of the video.
53
241760
3880
Ils peuvent le trouver en cliquant sur le lien dans la description de la vidéo.
04:05
OK. Let's have a look at your next headline.
54
245640
2400
D'ACCORD. Jetons un coup d'œil à votre prochain titre.
04:08
Sure. My next headline, Neil, is from here in the UK.
55
248040
2920
Sûr. Mon prochain titre, Neil, vient d'ici au Royaume-Uni.
04:10
It's from the Independent – it says:  
56
250960
2760
C'est de l'Independent – ​​il dit :
04:22
And that language is 'shoulders blame'.
57
262480
2960
Et ce langage est "la faute des épaules".
04:25
'shoulders blame' – accepts responsibility.
58
265440
3520
« blâmer les épaules » – accepte la responsabilité.
04:28
'Shoulders blame'. 'Shoulders blame' is a fixed expression –
59
268960
4680
'Les épaules blâment'. « Les épaules blâmées » est une expression fixe –
04:33
means accept responsibility. 'Blame' is negative responsibility.
60
273640
4880
signifie accepter la responsabilité. Le « blâme » est une responsabilité négative.
04:38
So, the headline is saying that Gareth Southgate,
61
278520
3040
Ainsi, le titre dit que Gareth Southgate,
04:41
the manager of England, accepts the 'blame': he 'shoulders'
62
281560
4720
le manager de l'Angleterre, accepte le « blâme » : il « assume »
04:46
or takes the negative responsibility for the defeat of his country's team.
63
286280
5520
ou prend la responsabilité négative de la défaite de l'équipe de son pays.
04:51
Yeah. Now, I know what a 'shoulder' is.
64
291800
1640
Ouais. Maintenant, je sais ce qu'est une « épaule ».
04:53
That's this thing here – it's part of the body.
65
293440
2800
C'est cette chose ici – ça fait partie du corps.
04:56
So, why are we talking about a part of the body and this 'blame'.
66
296240
4640
Alors, pourquoi parlons-nous d'une partie du corps et de ce « blâme ».
05:00
We did a News Review recently, Neil, about a word 'burden'
67
300880
4520
Nous avons fait une revue de presse récemment, Neil, à propos d'un mot 'fardeau'
05:05
and 'burden' is kind of, like, a heavy negative responsibility.
68
305400
3760
et 'fardeau' est en quelque sorte une lourde responsabilité négative.
05:09
And if you 'shoulder a burden', it means that you carry it.
69
309160
4320
Et si vous « portez un fardeau », cela signifie que vous le portez.
05:13
You kind of carry it and it weighs heavily around your 'shoulders'.
70
313480
4280
Vous le portez en quelque sorte et il pèse lourdement sur vos "épaules".
05:17
So, you've got this sort of... the imagery
71
317760
3560
Donc, vous avez ce genre de... l'imagerie donne l'impression
05:21
makes it as if you've got a weight around you
72
321320
4240
que vous avez un poids autour de vous
05:25
that's uncomfortable, you know.
73
325560
2200
qui est inconfortable, vous savez.
05:27
Yeah. It's a kind of figurative weight.
74
327760
2120
Ouais. C'est une sorte de poids figuratif.
05:29
You know, if you ever go backpacking or something,
75
329880
2920
Vous savez, si jamais vous partez en randonnée ou quelque chose comme ça,
05:32
you carry the rucksack on your 'shoulders' and there's a weight.
76
332800
3840
vous portez le sac à dos sur vos «épaules» et il y a un poids.
05:36
This is a figurative weight: the weight of 'blame'.
77
336640
3200
C'est un poids figuratif : le poids du « blâme ».
05:39
It is and actually we have another expression in English, Neil,
78
339840
2560
C'est et en fait nous avons une autre expression en anglais, Neil,
05:42
which is if... you know, if you feel relief, if you lose responsibility,
79
342400
4200
qui est si... vous savez, si vous vous sentez soulagé, si vous perdez la responsabilité,
05:46
you can say, 'That's a weight off my shoulders.' So,
80
346600
2520
vous pouvez dire, 'C'est un poids sur mes épaules.' Donc,
05:49
you don't have to carry it any more, yeah.
81
349120
2200
vous n'avez plus besoin de le porter, ouais.
05:51
So, 'shoulders the blame' is accepts or carries responsibility
82
351320
6160
Ainsi, « épaules le blâme » est accepte ou porte la responsabilité.
05:57
We can use 'shoulder' also as a verb in another sense.
83
357480
5040
Nous pouvons également utiliser « épaule » comme verbe dans un autre sens.
06:02
We can. This is a bit more literal – a bit more, kind of,
84
362520
4400
Nous pouvons. C'est un peu plus littéral - un peu plus, en quelque sorte,
06:06
practical if you will. Imagine if someone...
85
366920
3080
pratique si vous voulez. Imaginez si quelqu'un...
06:10
if you go shopping and someone bangs into you with the shoulder – bang!
86
370000
3600
si vous faites du shopping et que quelqu'un vous frappe avec l'épaule – bang !
06:13
And they push you out of the way – they 'shoulder you' or they 'shoulder
87
373600
4680
Et ils vous poussent à l'écart – ils vous « épaulent » ou ils «
06:18
into you'. If you push someone with your shoulder, you 'shoulder' them.
88
378280
5200
vous épaulent ». Si vous poussez quelqu'un avec votre épaule, vous l'« épaulez ».
06:23
OK. Let's get a summary:
89
383520
2680
D'ACCORD. Faisons un résumé :
06:32
So, we've been talking about the use of 'shoulder' and we mentioned a
90
392880
4480
nous avons donc parlé de l'utilisation de «l'épaule» et nous avons mentionné une
06:37
previous News Review about overwork. Where can our viewers find that, Tom?
91
397360
6800
précédente revue de presse sur le surmenage. Où nos téléspectateurs peuvent-ils trouver cela, Tom ?
06:44
Same as ever, Neil: please go in the video description and click the link.
92
404160
5200
Comme toujours, Neil : allez dans la description de la vidéo et cliquez sur le lien.
06:49
OK. Let's have our next headline please.
93
409360
1840
D'ACCORD. Ayons notre prochain titre s'il vous plaît.
06:51
Our next headline is from at home, the BBC – it says:
94
411200
4160
Notre prochaine manchette vient de chez nous, la BBC – elle dit :
07:02
'Broke into' – entered without permission.
95
422200
3000
'Broke into' – est entrée sans permission.
07:05
'Broke into' – the phrasal verb.
96
425200
3280
'Broke into' – le verbe à particule.
07:08
The phrasal verb in the present is 'break into'.
97
428480
4040
Le verbe à particule au présent est 'break into'.
07:12
And if you 'break into' somewhere, you enter without permission.
98
432520
3480
Et si vous "entrez par effraction" quelque part, vous entrez sans permission.
07:16
The headline uses 'broke' because it's in the past;
99
436000
3680
Le titre utilise "cassé" parce que c'est dans le passé ;
07:19
the final has finished. The headline is referring to
100
439680
4280
la finale est terminée. Le titre fait référence à
07:23
some England fans who entered Wembley Arena illegally.
101
443960
4040
certains fans anglais qui sont entrés illégalement dans la Wembley Arena.
07:28
They didn't have a ticket. They didn't have permission to be there.
102
448000
4280
Ils n'avaient pas de billet. Ils n'avaient pas la permission d'être là.
07:32
So, we use this phrasal verb 'break into'.
103
452280
2800
Donc, nous utilisons ce verbe phrasal 'break into'.
07:35
Yeah. And it starts with the word 'break'.
104
455080
3840
Ouais. Et ça commence par le mot 'pause'.
07:38
Are they actually 'breaking' something?
105
458920
3200
Est-ce qu'ils "cassent" réellement quelque chose ?
07:42
Is it helpful to think in those terms?
106
462120
3040
Est-il utile de penser en ces termes ?
07:45
Hmmm... kind of.
107
465160
2480
Hmmm... en quelque sorte.
07:47
We often use 'break into' with crime, especially kind of stealing or
108
467640
5640
Nous utilisons souvent le terme « effraction » avec le crime, en particulier le vol ou le
07:53
thievery, and if you think... if you enter someone's house without
109
473280
4200
vol, et si vous pensez que... si vous entrez dans la maison de quelqu'un sans
07:57
permission, you might 'break' the window to get into the house.
110
477480
4040
autorisation, vous pourriez « casser » la fenêtre pour entrer dans la maison.
08:01
So, you would often see it in a context of crime.
111
481520
3120
Donc, vous le verriez souvent dans un contexte de crime.
08:04
Yeah – also exists as a noun:
112
484640
2520
Ouais – existe aussi en tant que nom :
08:07
we can describe when someone 'breaks into' a property
113
487160
3000
nous pouvons décrire quand quelqu'un « entre par effraction » dans une propriété
08:10
as 'a break-in'.
114
490160
2200
comme « une effraction ».
08:12
A 'break-in', yeah. Spelt the same: a 'break-in' is an act
115
492360
4560
Un "effraction", ouais. Épelé de la même manière : un « effraction » est un acte
08:16
or an instance of entering someone's property without permission,
116
496920
4240
ou une instance d'entrer dans la propriété de quelqu'un sans autorisation,
08:21
probably to steal things.
117
501160
1280
probablement pour voler des choses.
08:22
Yeah. Be careful though:
118
502440
1240
Ouais. Attention cependant :
08:23
the verb is 'break into', but the noun is 'break-in' without 'into'.
119
503680
7040
le verbe est 'break into', mais le nom est 'break-in' sans 'into'.
08:30
Yeah, and we have other meanings as well that we can use 'break
120
510760
3000
Ouais, et nous avons aussi d'autres significations pour lesquelles nous pouvons utiliser 'break
08:33
into' for, kind of similar to 'eruption' that we were talking
121
513760
3760
into', un peu comme 'éruption' dont nous
08:37
about at the start, actually. So, we could say that last
122
517520
5240
parlions au début, en fait. On pourrait donc dire qu'hier
08:42
night the Italian supporters 'broke into celebration'.
123
522760
4120
soir, les supporters italiens "ont fait irruption dans la fête".
08:46
It means they started to celebrate very quickly. It happened like that.
124
526880
4560
Cela signifie qu'ils ont commencé à célébrer très rapidement. C'est arrivé comme ça.
08:51
Yeah and people can 'break into song' as well. They... if people are in a
125
531440
2800
Ouais et les gens peuvent aussi "entrer en chanson ". Ils... si les gens sont de
08:54
good mood or something at a party, they might 'break into song'.
126
534240
3480
bonne humeur ou quelque chose comme ça lors d'une fête, ils pourraient "entrer en chanson".
08:57
I'm sure there were a lot of Italians in Rome and all round Italy
127
537720
3840
Je suis sûr qu'il y avait beaucoup d' Italiens à Rome et dans toute l'Italie qui ont
09:01
'breaking into song' last night when they won the football, Neil.
128
541560
3080
« chanté » hier soir quand ils ont gagné le football, Neil.
09:04
Yes. Whereas here, there was total and utter silence.
129
544640
3560
Oui. Alors qu'ici , c'était le silence total et absolu.
09:08
Yeah. I went to bed straight afterwards actually.
130
548200
3360
Ouais. Je suis allé me ​​coucher juste après en fait.
09:11
OK. Let's get a summary:
131
551600
2360
D'ACCORD. Faisons un résumé :
09:20
OK. Tom, time now just to recap the vocabulary please.
132
560800
4120
OK. Tom, il est maintenant temps de récapituler le vocabulaire s'il vous plaît.
09:24
Of course. Today's vocabulary:  
133
564920
1880
Bien sûr. Vocabulaire d'aujourd'hui :
09:26
we have 'erupts' – expresses something suddenly and with force.
134
566800
5920
we have 'erupts' - exprime quelque chose soudainement et avec force.
09:32
'Shoulders blame' – accepts responsibility.
135
572720
3680
« Les épaules blâment » – accepte la responsabilité.
09:36
And 'broke into' – entered without permission.
136
576400
4200
Et « fait irruption » – entré sans permission.
09:40
If you want to test yourself on the vocabulary,
137
580600
2400
Si vous voulez vous tester sur le vocabulaire,
09:43
there's a quiz on our website at bbclearningenglish.com.
138
583000
3280
il y a un quiz sur notre site Web à bbclearningenglish.com.
09:46
And you can find us all over social media.
139
586280
2320
Et vous pouvez nous trouver partout sur les réseaux sociaux.
09:48
Thanks for joining us and goodbye.
140
588600
2200
Merci de nous rejoindre et au revoir.
09:50
Bye!
141
590800
1200
Au revoir!

Original video on YouTube.com
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7