Ukraine: Fears of invasion: BBC News Review

128,000 views ・ 2022-02-15

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:01
There are fears that Russia is about to invade Ukraine.
0
1040
3760
On craint que la Russie ne soit sur le point d'envahir l'Ukraine.
00:04
I'm Neil and this is News Review from BBC Learning English.
1
4800
3200
Je m'appelle Neil et c'est News Review de BBC Learning English.
00:08
Joining me today is Roy. Hello Roy.
2
8000
2640
Roy m'accompagne aujourd'hui. Bonjour Roy.
00:10
Hello Neil and hello everybody.
3
10640
2520
Bonjour Neil et bonjour à tous.
00:13
If you would like to test yourself on the vocabulary around this story,
4
13160
3800
Si vous souhaitez vous tester sur le vocabulaire autour de cette histoire, il
00:16
all you need to do is head to our website
5
16960
2360
vous suffit de vous rendre sur notre site Web
00:19
bbclearningenglish.com to take a quiz.
6
19320
3480
bbclearningenglish.com pour répondre à un quiz.
00:22
But now, let's hear more about this story from this BBC News report:
7
22800
3880
Mais maintenant, écoutons plus d'informations sur cette histoire dans ce reportage de BBC News :
00:43
So, several countries have now said
8
43520
2680
Ainsi, plusieurs pays ont maintenant déclaré
00:46
that a Russian invasion of Ukraine
9
46200
2760
qu'une invasion russe de l'Ukraine
00:48
could happen at any time.
10
48960
2440
pourrait se produire à tout moment.
00:51
This follows several countries advising their citizens to leave Ukraine
11
51400
4760
Cela fait suite à plusieurs pays conseillant à leurs citoyens de quitter l'Ukraine
00:56
and the evacuation of some embassies.
12
56160
3200
et à l'évacuation de certaines ambassades.
00:59
Now, you've been looking at the various news websites, at this story.
13
59360
3920
Maintenant, vous avez regardé les différents sites Web d'actualités, cette histoire.
01:03
You've picked out some vocabulary that's useful for understanding the story.
14
63280
3720
Vous avez choisi un vocabulaire utile pour comprendre l'histoire.
01:07
What have you got?
15
67000
1520
Qu'est-ce que tu as?
01:08
We have 'full-blown', 'chillingly silent' and 'false flag'.
16
68520
5840
Nous avons 'à part entière', 'terriblement silencieux' et 'sous faux drapeau'.
01:14
'Full-blown', 'chillingly silent' and 'false flag'.
17
74360
4400
« À part entière », « d'un silence glaçant » et « sous faux drapeau ».
01:18
So, let's have a look at your first headline please, Roy.
18
78760
3880
Alors, jetons un coup d'œil à votre premier titre, s'il vous plaît, Roy.
01:22
OK. So, our first headline comes from The Express and it reads:
19
82640
5320
D'ACCORD. Donc, notre premier titre vient de The Express et il se lit comme suit :
01:34
'Full-blown' — fully developed.
20
94560
3160
"Full-blown" - entièrement développé.
01:37
OK. So, this is 'full-blown'.
21
97720
2440
D'ACCORD. Donc, c'est "à part entière".
01:40
First word: F-U-L-L.
22
100160
2960
Premier mot : F-U-L-L.
01:43
Second word: 'blown' — B-L-O-W-N.
23
103120
3880
Deuxième mot : 'soufflé' - B-L-O-W-N.
01:47
There is a hyphen in the middle and it is being used as an adjective.
24
107000
4320
Il y a un trait d'union au milieu et il est utilisé comme adjectif.
01:51
And what it means is something that is fully developed or fully formed.
25
111320
5600
Et ce que cela signifie, c'est quelque chose qui est complètement développé ou complètement formé.
01:56
Yeah. OK. As you said there, it's a sort of set expression:
26
116920
4400
Ouais. D'ACCORD. Comme vous l'avez dit là-bas, c'est une sorte d'expression figée :
02:01
'full-blown' — not 'fully blown', like you might think,
27
121320
4280
« à part entière » — pas « à part entière », comme vous pourriez le penser,
02:05
but 'full-blown'. So, what's the feeling of this piece of vocabulary?
28
125600
4760
mais « à part entière ». Alors, quel est le sentiment de ce morceau de vocabulaire?
02:10
Why do we use it?
29
130360
2360
Pourquoi l'utilisons-nous?
02:12
OK. So, in the terms of the headline, what we're using it as,
30
132720
3960
D'ACCORD. Donc, dans les termes du titre , nous l'utilisons comme,
02:16
it says 'full-blown conflict' and what it means is
31
136680
3640
il dit "conflit à part entière" et ce que cela signifie, c'est que
02:20
it's not just a small attack, not something minor.
32
140320
2640
ce n'est pas juste une petite attaque, pas quelque chose de mineur.
02:22
This is a fully realised attack.
33
142960
2400
Il s'agit d'une attaque pleinement réalisée.
02:25
A fully realised war. 'Full-blown' basically means fully developed.
34
145360
5000
Une guerre pleinement réalisée. « À part entière » signifie essentiellement entièrement développé.
02:30
Yeah. And it's a useful little set expression, isn't it?
35
150360
6520
Ouais. Et c'est une petite expression bien définie utile, n'est-ce pas ?
02:36
It is, because we can use it outside of the context of war obviously.
36
156880
4360
C'est parce que nous pouvons l'utiliser en dehors du contexte de la guerre évidemment.
02:41
For example, two colleagues in the office —
37
161240
3200
Par exemple, deux collègues au bureau -
02:44
they may start having some kind of minor disagreement.
38
164440
3000
ils peuvent commencer à avoir une sorte de désaccord mineur.
02:47
They say, 'No, that was you.' 'No, that was you.'
39
167440
2280
Ils disent, 'Non, c'était toi.' "Non, c'était toi."
02:49
And before long, it becomes a bigger fight
40
169720
2480
Et avant longtemps, cela devient un combat plus important
02:52
and we can say that it developed into a 'full-blown' argument.
41
172200
4280
et nous pouvons dire qu'il s'est transformé en un argument «à part entière».
02:56
Yeah. So, as your example showed there,
42
176480
2640
Ouais. Ainsi, comme votre exemple l'a montré,
02:59
we can use it for something as significant
43
179120
3680
nous pouvons l'utiliser pour quelque chose d' aussi significatif
03:02
and worrying as a war,
44
182800
3480
et inquiétant qu'une guerre,
03:06
but we can also use it to describe a dispute
45
186280
2560
mais nous pouvons également l'utiliser pour décrire un différend
03:08
or an argument between two people.
46
188840
2160
ou une dispute entre deux personnes.
03:11
Absolutely. Now, what is interesting...
47
191000
3200
Absolument. Maintenant, ce qui est intéressant...
03:14
We... we can also use it to talk about the pandemic.
48
194200
3160
Nous... nous pouvons aussi l'utiliser pour parler de la pandémie.
03:17
We used it quite often to talk about the pandemic and other very serious things.
49
197360
3520
Nous l'avons utilisé assez souvent pour parler de la pandémie et d'autres choses très sérieuses.
03:20
So, at first, we started talking about an outbreak, a small outbreak,
50
200880
5360
Donc, au début, nous avons commencé à parler d'une épidémie, une petite épidémie,
03:26
and before long it became a 'full-blown' pandemic.
51
206240
3840
et peu de temps après, c'est devenu une pandémie «à part entière».
03:30
Yeah, and I guess that's the sense contained in this expression:
52
210080
3280
Ouais, et je suppose que c'est le sens contenu dans cette expression :
03:33
that something that was small
53
213360
2040
que quelque chose qui était petit
03:35
becomes something which is enormous.
54
215400
3800
devient quelque chose qui est énorme.
03:39
Yes. Now, interestingly to say,
55
219200
2080
Oui. Maintenant, fait intéressant à dire,
03:41
we've used mainly negative meanings of 'full-blown' here,
56
221280
4440
nous avons utilisé ici des significations principalement négatives de "à part entière",
03:45
but you can also use it not negatively.
57
225720
3560
mais vous pouvez également l'utiliser de manière non négative.
03:49
However, we do commonly use it negatively,
58
229280
2600
Cependant, nous l'utilisons couramment de manière négative,
03:51
because we can, sort of, exaggerate the severity or the drama of something.
59
231880
5040
car nous pouvons, en quelque sorte, exagérer la gravité ou le drame de quelque chose.
03:56
So, to really emphasise how big something is, that it is at its limit.
60
236920
4440
Donc, pour vraiment souligner à quel point quelque chose est grand, qu'il est à sa limite.
04:01
But, in a positive note, you could say:
61
241360
2160
Mais, sur une note positive, vous pourriez dire :
04:03
'Oh, I invited a few friends over for a couple of drinks and a chat
62
243520
4120
"Oh, j'ai invité quelques amis pour quelques verres et discuter
04:07
and before long, lots of other people arrived
63
247640
2440
et avant longtemps, beaucoup d'autres personnes sont arrivées
04:10
and it became a full-blown party.'
64
250080
3040
et c'est devenu une fête à part entière."
04:13
OK. Well, let's get a summary:
65
253120
2520
D'ACCORD. Eh bien, résumons :
04:22
If you're interested in stories about international relations,
66
262160
4160
si vous êtes intéressé par les histoires sur les relations internationales,
04:26
we have a video about companies vs. countries in a legal sense.
67
266320
5760
nous avons une vidéo sur les entreprises par rapport aux pays au sens juridique.
04:32
What do our viewers have to do, Roy?
68
272080
3520
Que doivent faire nos téléspectateurs, Roy ?
04:35
All you need to do is click the link in the description below.
69
275600
3600
Tout ce que vous avez à faire est de cliquer sur le lien dans la description ci-dessous.
04:39
Let's have a look at your second headline.
70
279200
3240
Jetons un coup d'œil à votre deuxième titre.
04:42
OK. So, our second headline comes from The Independent and it reads:
71
282440
4800
D'ACCORD. Ainsi, notre deuxième titre vient de The Independent et il se lit comme suit :
04:54
'Chillingly silent' — frighteningly quiet.
72
294920
5000
"Chillingly silent" – effroyablement silencieux.
04:59
So, this is a two-word expression.
73
299920
3520
Donc, c'est une expression de deux mots.
05:03
First word: 'chillingly' — C-H-I-L-L-I-N-G-L-Y.
74
303440
6440
Premier mot : "glaçant" - C-H-I-L-L-I-N-G-L-Y.
05:09
Second word: 'silent' — S-I-L-E-N-T.
75
309880
4160
Deuxième mot : "silencieux" - S-I-L-E-N-T.
05:14
Now, 'silent' of course means quiet or no noise,
76
314040
4480
Maintenant, "silencieux" signifie bien sûr calme ou pas de bruit,
05:18
and 'chillingly' means unsettling.
77
318520
2840
et "froidement" signifie troublant.
05:21
It makes you feel uncomfortable or scary.
78
321360
4480
Cela vous met mal à l'aise ou vous fait peur.
05:25
Now, Roy, I thought that something that was 'chilling' was cold —
79
325840
4200
Maintenant, Roy, j'ai pensé que quelque chose qui 'glaçait' était froid –
05:30
physically cold.
80
330040
2080
physiquement froid.
05:32
You know, that word 'chilly' means cold.
81
332120
2600
Vous savez, ce mot "froid" signifie froid.
05:34
So, what's the connection between 'silence' and temperature?
82
334720
4000
Alors, quel est le lien entre le « silence » et la température ?
05:38
Yeah. OK. So, there is an idea of 'chill' being cold.
83
338720
4600
Ouais. D'ACCORD. Donc, il y a une idée de 'froid' étant froid.
05:43
So, for example, you could say there is 'a chill in the air' if the...
84
343320
3960
Ainsi, par exemple, vous pourriez dire qu'il y a 'un frisson dans l'air' si le...
05:47
if the day is very cold or it's... 'Ooh, it's chilly today!'
85
347280
3120
si la journée est très froide ou s'il fait... 'Ooh, il fait frais aujourd'hui !'
05:50
Or, for example, like for that 'full-blown' party,
86
350400
2440
Ou, par exemple, comme pour cette fête "à part entière",
05:52
you could put some drinks in the fridge
87
352840
2280
vous pouvez mettre des boissons dans le réfrigérateur
05:55
to 'chill' them — to make them feel cold.
88
355120
2560
pour les "refroidir" - pour qu'elles aient froid.
05:57
But in this sense, 'chillingly' — it means frighteningly or scarily,
89
357680
4920
Mais dans ce sens, "glaçant" - cela signifie effrayant ou effrayant,
06:02
or it makes you feel uncomfortable.
90
362600
4760
ou cela vous met mal à l'aise.
06:07
Yes, because being cold is an uncomfortable experience,
91
367360
3280
Oui, parce qu'avoir froid est une expérience inconfortable,
06:10
but it is connected here figuratively to feeling, kind of, scared.
92
370640
4680
mais c'est lié ici au sens figuré au sentiment, en quelque sorte, d'avoir peur.
06:15
Yeah. So, for example, you could say
93
375320
2200
Ouais. Ainsi, par exemple, vous pourriez dire
06:17
that a horror film is 'chilling', if it's very, very scary,
94
377520
3720
qu'un film d'horreur est "glaçant", s'il est très, très effrayant,
06:21
or if somebody tells you a story that makes you feel very uncomfortable
95
381240
3560
ou si quelqu'un vous raconte une histoire qui vous met très mal à l'aise, vous fait
06:24
or scared or frightening,
96
384800
1840
peur ou vous effraie,
06:26
we can say that that story is a 'chilling' story.
97
386640
4880
nous pouvons dire que cette histoire est un histoire "glaçante".
06:31
Yeah, and so the sense in the headline here
98
391520
1880
Oui, et donc le sens dans le titre ici
06:33
is that the 'silence' from China is worrying.
99
393400
3120
est que le "silence" de la Chine est inquiétant.
06:36
Yes. And interestingly, we do have another expression,
100
396520
3560
Oui. Et curieusement, nous avons une autre expression,
06:40
don't we, related to this? About your... your spine, Neil.
101
400080
4520
n'est-ce pas, liée à cela ? A propos de votre... votre colonne vertébrale, Neil.
06:44
Yes, that's right. If something is really scary,
102
404600
2720
Oui c'est vrai. Si quelque chose est vraiment effrayant,
06:47
we can say: 'It sends a chill down your spine'.
103
407320
4600
nous pouvons dire : « Cela vous donne un frisson dans le dos ».
06:51
Or a 'shiver' — a 'shiver' is something that you do...
104
411920
3000
Ou un « frisson » — un « frisson » est quelque chose que vous faites…
06:54
when you are cold, so we can see that metaphorically,
105
414920
3680
lorsque vous avez froid , nous pouvons donc voir que métaphoriquement, au
06:58
figuratively, cold is connected to fear.
106
418600
3840
sens figuré, le froid est lié à la peur.
07:02
Yeah, very much so. So, yeah, if something's very scary:
107
422440
3000
Oui, tout à fait. Donc, ouais, si quelque chose est très effrayant :
07:05
'Ooh! Sends a shiver down my spine!'
108
425440
4280
"Ooh ! Envoie un frisson dans le dos!
07:09
OK. Let's get a summary:
109
429720
2000
D'ACCORD. Faisons un résumé : En
07:18
Talking of 'silence', we have a lesson on the silent E
110
438280
5320
parlant de 'silence', nous avons une leçon sur le mi silencieux
07:23
that you will find sometimes in English words.
111
443600
3040
que vous trouverez parfois dans des mots anglais.
07:26
Where can our viewers find it, Roy?
112
446640
2880
Où nos téléspectateurs peuvent-ils le trouver, Roy ?
07:29
All you need to do is click the link in the description below.
113
449520
3760
Tout ce que vous avez à faire est de cliquer sur le lien dans la description ci-dessous.
07:33
OK. Let's have a look at our next headline.
114
453280
2040
D'ACCORD. Jetons un coup d'œil à notre prochain titre.
07:35
OK. So, our next headline comes from 'The i' and it reads:
115
455320
5240
D'ACCORD. Ainsi, notre prochain titre vient de "Le i" et se lit comme suit :
07:48
'False flag' — invented excuse for an attack.
116
468360
4440
"Faux drapeau" - excuse inventée pour une attaque.
07:52
Yes. So, this is a two-word expression.
117
472800
3080
Oui. Donc, c'est une expression de deux mots.
07:55
The first word: 'false' — F-A-L-S-E.
118
475880
5320
Le premier mot : "faux" — F-A-L-S-E.
08:01
Second word: 'flag' — F-L-A-G.
119
481200
3520
Deuxième mot : 'drapeau' — F-L-A-G.
08:04
And it's basically saying an invented excuse or a creative reason
120
484720
5840
Et il s'agit essentiellement de dire une excuse inventée ou une raison créative
08:10
for some kind of action or attack.
121
490560
2520
pour une sorte d'action ou d'attaque.
08:13
Yeah, OK. And if we break it down,
122
493080
1920
Ouais ok. Et si nous le décomposons,
08:15
we've got the word 'false', which obviously means not real,
123
495000
3920
nous avons le mot « faux », qui signifie évidemment pas réel,
08:18
and 'flag' — 'flag' is a material banner
124
498920
4480
et « drapeau » — « drapeau » est une bannière matérielle
08:23
that is used to indicate a country, for example.
125
503400
5440
qui est utilisée pour indiquer un pays, par exemple.
08:28
So, together, what's the meaning here?
126
508840
2280
Alors, ensemble, quel est le sens ici?
08:31
The origins of this expression are not 100% clear,
127
511120
3960
Les origines de cette expression ne sont pas claires à 100%,
08:35
but it relates strongly to deception.
128
515080
3200
mais elle est fortement liée à la tromperie.
08:38
Now, what a number of countries and media outlets are saying is
129
518280
4160
Maintenant, ce qu'un certain nombre de pays et de médias disent, c'est
08:42
that Russia will create a reason to justify an attack.
130
522440
5840
que la Russie créera une raison pour justifier une attaque.
08:48
Basically saying that Russia will create an excuse to invade Ukraine
131
528280
5680
Dire essentiellement que la Russie créera une excuse pour envahir l'Ukraine
08:53
and that's according to some of the speculation in the media.
132
533960
3920
et c'est selon certaines spéculations dans les médias.
08:57
Yeah. OK. So, it's... in a sense,
133
537880
2040
Ouais. D'ACCORD. Donc, c'est... en un sens,
08:59
it's kind of false labelling, isn't it?
134
539920
3520
c'est une sorte de faux étiquetage, n'est-ce pas ?
09:03
Yes, that's... that's exactly it.
135
543440
2440
Oui, c'est... c'est exactement ça.
09:05
Now, we don't only use it in... in the terms and context of war.
136
545880
5360
Maintenant, nous ne l'utilisons pas seulement dans... dans les termes et le contexte de la guerre.
09:11
We can also use it sometimes in politics.
137
551240
3120
On peut aussi l'utiliser parfois en politique.
09:14
Now, if somebody is running for office
138
554360
2880
Maintenant, si quelqu'un se présente aux élections
09:17
and they're going for a political position,
139
557240
2400
et qu'il se présente à un poste politique,
09:19
you can sometimes say that they're running under a 'false flag' of policies.
140
559640
4320
vous pouvez parfois dire qu'il se présente sous un "faux drapeau" de politiques.
09:23
So, if they say, for example,
141
563960
2800
Donc, s'ils disent, par exemple
09:26
that they believe heavily in environmental issues,
142
566760
2760
, qu'ils croient fortement aux questions environnementales,
09:29
but really they don't — they have a secondary agenda —
143
569520
3080
mais qu'en réalité ils ne le font pas — ils ont un programme secondaire —
09:32
they're running under a 'false flag'.
144
572600
2240
ils courent sous un « faux drapeau ».
09:34
Yeah. And that's related, but slightly different, to the meaning...
145
574840
4560
Ouais. Et c'est lié, mais légèrement différent, au sens... au
09:39
meaning that we're talking about here in this headline.
146
579400
2920
sens dont nous parlons ici dans ce titre.
09:42
That is about deceiving people again,
147
582320
3400
Il s'agit de tromper à nouveau les gens,
09:45
but it's not about provoking an attack.
148
585720
3040
mais il ne s'agit pas de provoquer une attaque.
09:48
Mainly, we don't use this outside of the context of war and politics.
149
588760
3400
Principalement, nous ne l'utilisons pas en dehors du contexte de la guerre et de la politique.
09:52
That's one thing to say.
150
592160
1680
C'est une chose à dire.
09:53
So, for example, you wouldn't say in the office:
151
593840
2560
Ainsi, par exemple, vous ne diriez pas au bureau :
09:56
'Oh, my boss was running under a false flag,' or something like this.
152
596400
3080
"Oh, mon patron courait sous un faux drapeau", ou quelque chose comme ça.
09:59
It's very, very strange. You may say that my...
153
599480
2480
C'est très, très étrange. Vous pouvez dire que mon...
10:01
my boss hid their true intentions.
154
601960
3840
mon patron a caché ses véritables intentions.
10:05
So, mainly we say... we talk about 'false flags'
155
605800
3040
Donc, principalement, nous disons... nous parlons de « faux drapeaux »
10:08
related to conflict, war or politics.
156
608840
4320
liés à un conflit, à une guerre ou à la politique.
10:13
OK. Let's get a summary:
157
613160
2240
D'ACCORD. Faisons un résumé : Il est
10:22
Time now, Roy, for a recap of the vocabulary please.
158
622000
2960
temps maintenant, Roy, pour un récapitulatif du vocabulaire s'il vous plaît.
10:24
Yes, we had 'full-blown' — fully developed.
159
624960
4320
Oui, nous avions « à part entière » - pleinement développé.
10:29
We had a 'chillingly silent' — frighteningly quiet.
160
629280
4280
Nous avons eu un "silence effrayant" - un silence effrayant.
10:33
And we had 'false flag' — invented excuse for an attack.
161
633560
4760
Et nous avions un « faux drapeau » — une excuse inventée pour une attaque.
10:38
If you want to test yourself on the vocabulary,
162
638320
2400
Si vous voulez vous tester sur le vocabulaire,
10:40
there's a quiz on our website at bbclearningenglish.com
163
640720
3200
il y a un quiz sur notre site Web à bbclearningenglish.com
10:43
and we... we are all over social media as well.
164
643920
2920
et nous... nous sommes également partout sur les réseaux sociaux.
10:46
Thanks for joining us and goodbye.
165
646840
1680
Merci de nous rejoindre et au revoir.
10:48
Bye.
166
648520
1680
Au revoir.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7