Abba: Pop superstars are back: BBC News Review

86,703 views ・ 2021-09-07

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Abba, the pop superstars of the 1970s,
0
400
3400
Abba, les superstars de la pop des années 1970,
00:03
are back with a new album after 40 years.
1
3800
4000
sont de retour avec un nouvel album après 40 ans.
00:07
I'm Neil and this is News Review from BBC Learning English.
2
7800
3640
Je m'appelle Neil et c'est News Review de BBC Learning English.
00:11
Joining me today is Roy. Hello Roy.
3
11440
2840
Roy m'accompagne aujourd'hui. Bonjour Roy.
00:14
Hello Neil and hello everybody.
4
14280
2120
Bonjour Neil et bonjour à tous.
00:16
If you would like to test yourself on vocabulary around this story,
5
16400
4360
Si vous souhaitez vous tester sur le vocabulaire autour de cette histoire, il
00:20
all you need to do is head to our website
6
20760
2600
vous suffit de vous rendre sur notre site Web
00:23
bbclearningenglish.com for a quiz.
7
23360
3840
bbclearningenglish.com pour un quiz.
00:27
But now, let's hear more about this story from this BBC News report:
8
27200
4800
Mais maintenant, écoutons plus sur cette histoire dans ce reportage de BBC News :
00:59
Abba are back. Now, every music fan on the planet
9
59120
3960
Abba est de retour. Désormais, tous les fans de musique de la planète rêvent que
01:03
dreams of their favourite band making a comeback
10
63080
2720
leur groupe préféré revienne
01:05
and, for Abba fans, that dream has become a reality.
11
65800
4400
et, pour les fans d'Abba, ce rêve est devenu réalité.
01:10
Abba have announced that they're working on a new album
12
70200
2680
Abba a annoncé qu'ils travaillaient sur un nouvel album
01:12
and also going on a new digital tour,
13
72880
3160
et qu'ils partaient également pour une nouvelle tournée numérique,
01:16
where the artists will be replaced by avatars
14
76040
3440
où les artistes seront remplacés par des avatars
01:19
that some people are calling 'Abba-tars'.
15
79480
3320
que certains appellent "Abba-tars".
01:22
'Abba-tars' – what a fantastic pun, Roy!
16
82800
2960
« Abba-tars » – quel jeu de mots fantastique, Roy !
01:25
OK. You've been looking at this story around the various news websites.
17
85760
4160
D'ACCORD. Vous avez regardé cette histoire autour des différents sites Web d'actualités.
01:29
You've picked out some really useful vocabulary. What have you got?
18
89920
3800
Vous avez choisi un vocabulaire vraiment utile . Qu'est-ce que tu as?
01:33
We have: 'dismal', 'intact' and 'damp squib'.
19
93720
5480
Nous avons : 'lugubre', 'intact' et 'damp squib'.
01:39
'Dismal', 'intact' and 'damp squib'.
20
99200
4160
'Dismal', 'intact' et 'damp squib'.
01:43
Let's start then with your first headline please, Roy.
21
103360
2560
Commençons donc avec votre premier titre s'il vous plaît, Roy.
01:45
OK. Our first headline comes from here in the UK,
22
105920
2680
D'ACCORD. Notre premier titre vient d'ici au Royaume-Uni,
01:48
from the Herald, and it reads:
23
108600
2720
du Herald, et il se lit comme suit :
01:55
'Dismal' – sad, hopeless.
24
115840
3360
"Dismal" - triste, sans espoir.
01:59
Yes. So, this word is an adjective
25
119200
2680
Oui. Donc, ce mot est un adjectif
02:01
and it is spelt D-I-S-M-A-L.
26
121880
4920
et il s'écrit D-I-S-M-A-L.
02:06
And, as you said, it means sad and hopeless.
27
126800
3240
Et, comme vous l'avez dit, cela signifie triste et sans espoir.
02:10
One thing to notice about this word is that pronunciation of the 's':
28
130040
3680
Une chose à remarquer à propos de ce mot est la prononciation du 's' :
02:13
it's a 'z' sound. We say 'dismal'. 'Dismal'.
29
133720
4320
c'est un son 'z'. Nous disons "lamentable". 'Lugubre'.
02:18
That's... that's right: 'dizz-' – 'dismal'.
30
138040
2280
C'est... c'est vrai : 'dizz-' – 'dismal'.
02:20
And so, you've already said it means sad, hopeless.
31
140320
5400
Et donc, vous avez déjà dit que cela signifie triste, sans espoir.
02:25
So, why do we need this other word 'dismal'.
32
145720
2040
Alors, pourquoi avons-nous besoin de cet autre mot « lamentable ».
02:27
What's the difference between 'dismal' and sad and hopeless?
33
147760
3680
Quelle est la différence entre "lamentable" et triste et sans espoir ?
02:31
Well, we don't use 'dismal'
34
151440
2000
Eh bien, nous n'utilisons pas "lamentable"
02:33
to say that something is bad or a little bit bad.
35
153440
2920
pour dire que quelque chose est mauvais ou un peu mauvais.
02:36
We used 'dismal' to say that something is really bad.
36
156360
3520
Nous avons utilisé "lamentable" pour dire que quelque chose est vraiment mauvais.
02:39
It is absolutely terrible. That's why we have 'dismal'.
37
159880
3520
C'est absolument horrible. C'est pourquoi nous avons 'lamentable'.
02:43
Yeah. As you say, we don't describe something
38
163400
2280
Ouais. Comme vous le dites, nous ne décrivons pas quelque chose d'
02:45
which is a bit disappointing as 'dismal'.
39
165680
2440
un peu décevant comme « lamentable ».
02:48
When something is absolutely awful, we say it's 'dismal'.
40
168120
3560
Quand quelque chose est absolument horrible, nous disons que c'est "lamentable".
02:51
So, somebody doesn't like this Abba comeback!
41
171680
2480
Donc, quelqu'un n'aime pas ce retour d'Abba !
02:54
Yeah. It's a very, very strong negative word.
42
174160
3120
Ouais. C'est un mot négatif très, très fort.
02:57
Yeah. What kind of words go with it?
43
177280
2680
Ouais. Quel genre de mots vont avec ?
02:59
Yes. Quite commonly, we hear it with failure – a 'dismal failure'
44
179960
3400
Oui. Très souvent, nous l'entendons avec un échec – un « échec lamentable »
03:03
or a 'dismal performance'.
45
183360
1920
ou une « performance lamentable ».
03:05
And it's also quite commonly used in business English.
46
185280
4040
Et c'est aussi assez couramment utilisé dans l'anglais des affaires.
03:09
We say something like a 'dismal picture', a 'dismal forecast',
47
189320
4280
Nous disons quelque chose comme une « image lamentable », une « prévision lamentable », des
03:13
'dismal news' or a 'dismal outlook',
48
193600
2280
« nouvelles lamentables » ou des « perspectives lamentables »,
03:15
for example, if the company isn't doing very well.
49
195880
3600
par exemple, si l'entreprise ne se porte pas très bien.
03:19
Yeah, OK. And often with these words we look at in News Review,
50
199480
4560
Ouais ok. Et souvent avec ces mots que nous regardons dans News Review,
03:24
there's various forms: you know, there's a noun, there's a verb version.
51
204040
4400
il y a différentes formes : vous savez, il y a un nom, il y a une version verbale.
03:28
In this case, really, it's just the adjective and also an adverb.
52
208440
3960
Dans ce cas, vraiment, c'est juste l'adjectif et aussi un adverbe.
03:32
So, we said, for example: 'My team was dismal – they lost.'
53
212400
4320
Alors, nous avons dit, par exemple : « Mon équipe était lamentable – ils ont perdu.
03:36
We could say: 'They played dismally.'
54
216720
2840
On pourrait dire : « Ils ont joué lamentablement.
03:39
Yeah. Or it was a 'dismal performance'.
55
219560
2680
Ouais. Ou c'était une "performance lamentable".
03:42
And one thing I'll say as well about this word is we quite often in...
56
222240
3560
Et une chose que je dirai aussi à propos de ce mot c'est que nous assez souvent en...
03:45
in English, we use it to exaggerate something.
57
225800
3320
en anglais, nous l'utilisons pour exagérer quelque chose.
03:49
So, when we're saying something is bad,
58
229120
2160
Donc, quand nous disons que quelque chose est mauvais,
03:51
maybe we want to, like, really exaggerate that
59
231280
2640
peut-être que nous voulons vraiment exagérer cela
03:53
to say how much it... it was terrible for our experience.
60
233920
3080
pour dire à quel point c'était... c'était terrible pour notre expérience.
03:57
So, we say something is 'dismal', like: 'The party was dismal!'
61
237000
3320
Donc, nous disons que quelque chose est "lugubre", comme : "La fête était lugubre !"
04:00
Or: 'The food was dismal.' Or: 'The weather is dismal.'
62
240320
3520
Ou : "La nourriture était lamentable." Ou : "Le temps est maussade".
04:03
And it's a way to really exaggerate,
63
243840
2600
Et c'est une façon d'exagérer vraiment,
04:06
so it's quite commonly used in spoken English as well.
64
246440
3320
donc c'est aussi assez couramment utilisé en anglais parlé.
04:09
Yeah, or for emphasising just how bad something is, someone might say:
65
249760
4000
Ouais, ou pour souligner à quel point quelque chose est mauvais, quelqu'un pourrait dire :
04:13
'Oh, that party was rubbish.' 'Rubbish?? It was dismal!'
66
253760
4400
"Oh, cette fête était nul." 'Déchets?? C'était lamentable !
04:18
Yes!
67
258160
1480
Oui!
04:19
OK. Well, we hope this explanation hasn't been 'dismal'.
68
259640
3280
D'ACCORD. Eh bien, nous espérons que cette explication n'a pas été "lamentable".
04:22
Let's get a summary:
69
262920
2720
Voici un résumé :
04:32
If you like stories about music, we have the perfect one for you
70
272680
3800
si vous aimez les histoires sur la musique, nous avons celle qu'il vous faut
04:36
about sad music and why people like it.
71
276480
3040
sur la musique triste et pourquoi les gens l'aiment.
04:39
Where can our viewers find that Roy?
72
279520
2800
Où nos téléspectateurs peuvent-ils trouver ce Roy ?
04:42
All you need to do is click the link in the description below.
73
282320
4840
Tout ce que vous avez à faire est de cliquer sur le lien dans la description ci-dessous.
04:47
OK. Let's take a look at your next headline.
74
287160
3160
D'ACCORD. Jetons un coup d'œil à votre prochain titre.
04:50
OK. So, our next headline comes from the UK,
75
290320
2520
D'ACCORD. Donc, notre prochain titre vient du Royaume-Uni,
04:52
from the New Statesman, and it reads:
76
292840
2880
du New Statesman, et il se lit comme suit :
04:58
'Intact' – complete; in the original condition.
77
298960
3760
« Intact » – complet ; dans l'état d'origine.
05:02
So, yes. So, this word is spelt: I-N-T-A-C-T.
78
302720
6880
Donc oui. Donc, ce mot s'écrit : I-N-T-A-C-T.
05:09
And it means that it is complete and in its original condition.
79
309600
5280
Et cela signifie qu'il est complet et dans son état d'origine.
05:14
This word is obviously more positive than that original headline.
80
314880
3440
Ce mot est évidemment plus positif que ce titre original.
05:18
Now, the other day, Neil, I gave you a present.
81
318320
3280
L'autre jour, Neil, je t'ai offert un cadeau.
05:21
I gave you a really nice present and I thought you'd like it.
82
321600
3480
Je t'ai offert un très beau cadeau et j'ai pensé qu'il te plairait.
05:25
I gave you a jigsaw puzzle, where you put all those pieces in, but you...
83
325080
4240
Je t'ai donné un puzzle, où tu mets toutes ces pièces, mais tu...
05:29
you weren't happy, were you?
84
329320
2000
tu n'étais pas content, n'est-ce pas ?
05:31
I wasn't, Roy, even though it was nice to get such a, sort of,
85
331320
2600
Je ne l'étais pas, Roy, même si c'était bien d'avoir un tel jouet
05:33
old-fashioned analogue type of toy – game.
86
333920
5920
analogique à l'ancienne .
05:39
I wasn't happy because there was a piece missing.
87
339840
4680
Je n'étais pas content parce qu'il manquait une pièce.
05:44
OK. So, it wasn't 'intact', but it was still a good puzzle.
88
344520
4160
D'ACCORD. Donc, ce n'était pas "intact", mais c'était quand même un bon puzzle.
05:48
OK. So, there's that meaning there:
89
348680
1520
D'ACCORD. Donc, il y a ce sens là :
05:50
when you said there was a piece missing,
90
350200
1880
quand vous dites qu'il manquait une pièce,
05:52
we can say that something is not 'intact'.
91
352080
3440
on peut dire que quelque chose n'est pas « intact ».
05:55
Or if it is 'intact', it is complete.
92
355520
2000
Ou s'il est "intact", il est complet.
05:57
Now, another way that we use this word
93
357520
2280
Maintenant, une autre façon d'utiliser ce mot
05:59
is to say that something is undamaged.
94
359800
2920
est de dire que quelque chose n'est pas endommagé.
06:02
So, for example, you buy a package or a parcel,
95
362720
3760
Ainsi, par exemple, vous achetez un colis ou un colis,
06:06
and it arrives and everything is complete and it's undamaged.
96
366480
4720
et il arrive et tout est complet et en bon état.
06:11
And you can say, 'The package arrived intact.'
97
371200
3440
Et vous pouvez dire : "Le colis est arrivé intact".
06:14
Yeah. And it's what you expect, isn't it?
98
374640
2000
Ouais. Et c'est ce que vous attendez, n'est-ce pas ?
06:16
When a package arrives, you expect it to be intact.
99
376640
3760
Lorsqu'un colis arrive, vous vous attendez à ce qu'il soit intact.
06:20
Yes. Yeah, you do. We... we also use it as well for buildings.
100
380400
4360
Oui. Ouais, tu sais. Nous... nous l'utilisons aussi pour les bâtiments.
06:24
So, maybe there's a really bad storm
101
384760
2280
Donc, peut-être qu'il y a une très grosse tempête
06:27
and some buildings have become damaged,
102
387040
1880
et que certains bâtiments ont été endommagés,
06:28
but there's one building that was 'intact'. It's undamaged.
103
388920
4840
mais il y a un bâtiment qui était "intact". Il n'est pas endommagé.
06:33
That's right, yeah – not affected by the... by the storm or whatever.
104
393760
3760
C'est vrai, ouais – pas affecté par le... par la tempête ou quoi que ce soit.
06:37
And we also talk about... use it to talk about
105
397520
3280
Et nous parlons aussi de... utilisez-le pour parler de
06:40
things that affect people.
106
400800
2520
choses qui affectent les gens.
06:43
Yes, we do. So, for example,
107
403320
1640
Oui. Ainsi, par exemple,
06:44
if there's some kind of scandal or negative news report –
108
404960
3960
s'il y a une sorte de scandale ou de reportage négatif -
06:48
maybe it could potentially damage a person's reputation, but if they...
109
408920
4840
peut-être que cela pourrait potentiellement nuire à la réputation d'une personne, mais s'ils...
06:53
if they move past that situation with their reputation still OK,
110
413760
3800
s'ils dépassent cette situation avec leur réputation toujours correcte,
06:57
then we say: 'Their reputation remains intact.'
111
417560
3680
alors nous disons : 'Leur réputation reste intact.'
07:01
Or: 'It remained intact.'
112
421240
2120
Ou : 'Il est resté intact.'
07:03
Yeah and the same could be said about somebody's health.
113
423360
3240
Ouais et on pourrait en dire autant de la santé de quelqu'un.
07:06
For example, you could say:
114
426600
1760
Par exemple, vous pourriez dire :
07:08
'Despite many years of smoking, his health was intact.'
115
428360
3880
"Malgré de nombreuses années de tabagisme, sa santé était intacte."
07:12
It means undamaged. Yes... Absolutely.
116
432240
4600
Cela signifie en bon état. Oui absolument.
07:16
OK. Shall we get a summary?
117
436840
2640
D'ACCORD. Allons-nous avoir un résumé?
07:26
We've been talking about reputations and we have an expression
118
446160
3880
Nous avons parlé de réputation et nous avons une expression
07:30
from William Shakespeare using the word 'reputation'.
119
450040
4280
de William Shakespeare utilisant le mot «réputation».
07:34
What do our viewers need to do, Roy?
120
454320
3880
Que doivent faire nos téléspectateurs, Roy ?
07:38
All you need to do is click the link in the description below.
121
458200
3680
Tout ce que vous avez à faire est de cliquer sur le lien dans la description ci-dessous.
07:41
OK. Let's have a look now at our next headline.
122
461880
3280
D'ACCORD. Jetons un coup d'œil maintenant à notre prochain titre.
07:45
OK. Our next headline comes from the UK, from the Telegraph, and it reads:
123
465160
5000
D'ACCORD. Notre prochain titre vient du Royaume- Uni, du Telegraph, et il se lit comme suit :
07:56
'Damp squib' – something less impressive than expected.
124
476200
4200
"Damp squib" - quelque chose de moins impressionnant que prévu.
08:00
Yeah. So, this is a very British expression and it's two words.
125
480400
5720
Ouais. Donc, c'est une expression très britannique et c'est deux mots.
08:06
The first word is 'damp' – D-A-M-P.
126
486120
3520
Le premier mot est "humide" - D-A-M-P.
08:09
The second word is 'squib', spelt: S-Q-U-I-B.
127
489640
5240
Le deuxième mot est 'squib', orthographié : S-Q-U-I-B.
08:14
Very important – that 'b' there.
128
494880
1840
Très important - ce 'b' là.
08:16
And what it means – it describes something.
129
496720
2120
Et ce que cela signifie - cela décrit quelque chose.
08:18
It's a noun – a noun phrase – and it describes something that is...
130
498840
3760
C'est un nom - une phrase nominale - et il décrit quelque chose qui est...
08:22
It's... it's less than it was expected.
131
502600
2080
C'est... c'est moins que ce à quoi on s'attendait.
08:24
So, you had high expectations and it didn't reach those expectations.
132
504680
5240
Donc, vous aviez de grandes attentes et cela n'a pas atteint ces attentes.
08:29
Yeah. Now, this is a bit of a strange expression
133
509920
2560
Ouais. Maintenant, c'est une expression un peu étrange
08:32
because most people will understand
134
512480
2560
parce que la plupart des gens comprendront
08:35
the first part 'damp', meaning slightly wet,
135
515040
3360
la première partie "humide", signifiant légèrement humide,
08:38
and we can see how that can be... have a, sort of, negative meaning.
136
518400
3800
et nous pouvons voir comment cela peut être... avoir une sorte de sens négatif.
08:42
But 'squib' – what is a 'squib', Roy?
137
522200
3000
Mais 'cracmol' - qu'est-ce qu'un 'cracmol', Roy ?
08:45
In the past, a 'squib' was used to refer to a small firework.
138
525200
5760
Dans le passé, un "pétard" était utilisé pour désigner un petit feu d'artifice.
08:50
So, this is going to give an idea. So, you're right.
139
530960
2000
Donc ça va donner une idée. Donc, vous avez raison.
08:52
That 'damp' word, which is obviously still in use – it means wet.
140
532960
3960
Ce mot 'humide', qui est évidemment toujours en usage - cela signifie humide.
08:56
And the firework – if a wet firework...
141
536920
2640
Et le feu d'artifice - si un feu d'artifice mouillé...
08:59
if a firework is wet, it doesn't really... it doesn't really work.
142
539560
4760
si un feu d'artifice est mouillé, ça ne marche pas vraiment... ça ne marche pas vraiment.
09:04
Fireworks are best when they're dry.
143
544320
2480
Les feux d'artifice sont meilleurs lorsqu'ils sont secs.
09:06
So, this is what many people believe is the origin of this expression –
144
546800
3800
Donc, c'est ce que beaucoup de gens pensent être à l'origine de cette expression –
09:10
just a wet firework that didn't... didn't go off.
145
550600
3720
juste un feu d'artifice humide qui n'a pas... n'a pas explosé.
09:14
Yeah. And as we know, fireworks are exciting.
146
554320
2400
Ouais. Et comme nous le savons, les feux d'artifice sont passionnants.
09:16
There's some expectation around how they're going to make you feel.
147
556720
4320
Il y a des attentes quant à la façon dont ils vont vous faire sentir.
09:21
You're going to be excited and full of joy.
148
561040
2760
Vous allez être excité et plein de joie.
09:23
If it's 'damp', that excitement is gone
149
563800
3280
Si c'est "humide", cette excitation a disparu
09:27
and that's the key to this meaning.
150
567080
2240
et c'est la clé de ce sens.
09:29
It is. So... and we use it quite commonly, as I say,
151
569320
3440
Il est. Donc... et nous l'utilisons assez couramment, comme je l'ai dit,
09:32
in British English, informally, to say something is a disappointment.
152
572760
3960
en anglais britannique, de manière informelle, pour dire que quelque chose est une déception.
09:36
So, maybe you go to a restaurant and the food isn't very good,
153
576720
3880
Alors, peut-être que vous allez au restaurant et que la nourriture n'est pas très bonne,
09:40
and you say: 'Oh, that restaurant was a bit of a damp squib.'
154
580600
3000
et vous dites : « Oh, ce restaurant était un peu un pétard mouillé.
09:43
Or a party – a terrible, terrible party.
155
583600
3000
Ou une fête – une fête terrible, terrible.
09:46
Can you think of an example of a 'damp squib'?
156
586600
4000
Pouvez-vous penser à un exemple de « pétard humide » ?
09:50
Well, Roy. I know.... you know, I don't want to upset you here
157
590600
2520
Eh bien, Roy. Je sais... tu sais, je ne veux pas te contrarier
09:53
because I know you organised it,
158
593120
1760
parce que je sais que tu l'as organisé,
09:54
but last year's Learning English Christmas party.
159
594880
3600
mais la fête de Noël Apprendre l'anglais de l'année dernière .
09:58
Well, the Christmas party's usually quite good fun,
160
598480
2800
Eh bien, la fête de Noël est généralement assez amusante,
10:01
but this year – or last year – because we couldn't get together
161
601280
3400
mais cette année - ou l'année dernière - parce que nous n'avons pas pu nous réunir à
10:04
because of Covid, we had to do it virtually.
162
604680
2440
cause de Covid, nous avons dû le faire virtuellement.
10:07
And I'm afraid to say it was a 'damp squib', Roy.
163
607120
3720
Et j'ai peur de dire que c'était un " pétard mouillé ", Roy.
10:10
Yeah... yeah, I agree. It was a...
164
610840
2440
Ouais... ouais, je suis d'accord. C'était un
10:13
it was a bit of a let down – not as good as expectations,
165
613280
2440
... c'était un peu décevant - pas aussi bon que prévu,
10:15
but we've made the best of a bad situation.
166
615720
2560
mais nous avons tiré le meilleur parti d'une mauvaise situation.
10:18
But you can say: 'Yeah, it was a bit of a damp squib,'
167
618280
2000
Mais vous pouvez dire : "Ouais, c'était un pétard humide",
10:20
because the year before everybody was together
168
620280
2280
parce que l'année précédente, tout le monde était ensemble
10:22
and hopefully, again – I have another opportunity this year,
169
622560
3800
et j'espère encore une fois - j'ai une autre opportunité cette année,
10:26
so hopefully my reputation this time will remain 'intact'.
170
626360
5200
alors j'espère que ma réputation cette fois restera "intacte".
10:31
Ah, nice use of a word from that previous headline.
171
631560
3040
Ah, belle utilisation d'un mot de ce titre précédent.
10:34
One other thing to point out about this expression 'damp squib':
172
634600
4200
Une autre chose à souligner à propos de cette expression 'damp squib'
10:38
a lot of people get confused
173
638800
2040
: beaucoup de gens sont confus
10:40
because the word 'squib' is not used in modern English very often,
174
640840
5080
parce que le mot 'squib' n'est pas utilisé très souvent dans l'anglais moderne,
10:45
and they think it's 'squid'.
175
645920
2160
et ils pensent que c'est 'squid'.
10:48
What's a 'squid', Roy?
176
648080
2080
Qu'est-ce qu'un "calmar", Roy ?
10:50
OK. So, yeah, this is absolutely true.
177
650160
2320
D'ACCORD. Donc, oui , c'est absolument vrai.
10:52
Both native speakers of English and non-native speakers
178
652480
2640
Les locuteurs natifs de l'anglais et les locuteurs non natifs
10:55
regularly get this wrong: they say 'damp squid'.
179
655120
3160
se trompent régulièrement : ils disent « calmar mouillé ».
10:58
A 'squid' is an animal that lives under the water
180
658280
3160
Un « calmar » est un animal qui vit sous l'eau
11:01
and it's kind of like an octopus.
181
661440
2440
et c'est un peu comme une pieuvre.
11:03
And it makes sense, because a 'squid' would be damp,
182
663880
2640
Et c'est logique, car un 'calamar' serait humide,
11:06
but that's not the expression. We say, 'damp squib' with a 'b'.
183
666520
5040
mais ce n'est pas l'expression. Nous disons, 'damp squib' avec un 'b'.
11:11
OK. Let's get a summary:
184
671560
2400
D'ACCORD. Faisons un résumé :
11:20
And time now for a recap of the vocabulary please, Roy.
185
680480
3120
Et il est temps maintenant pour un récapitulatif du vocabulaire s'il vous plaît, Roy.
11:23
Yes. We had 'dismal' – sad; hopeless.
186
683600
5320
Oui. Nous avons eu « lamentable » – triste ; désespéré.
11:28
'Intact' – complete; in the original condition.
187
688920
4720
'Intact' - complet; dans l'état d'origine.
11:33
And we had 'damp squib' – something less impressive than expected.
188
693640
5880
Et nous avons eu 'damp squib' – quelque chose de moins impressionnant que prévu.
11:39
If you want to test yourself on the vocabulary,
189
699520
2000
Si vous voulez vous tester sur le vocabulaire,
11:41
go to bbclearningenglish.com. There is a quiz there.
190
701520
3840
rendez-vous sur bbclearningenglish.com. Il y a un quiz là-bas.
11:45
Thanks for joining us and see you next time. Goodbye.
191
705360
3480
Merci de nous avoir rejoint et à la prochaine. Au revoir.
11:48
Bye.
192
708840
1560
Au revoir.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7