The Human Library - 6 Minute English

128,643 views ・ 2021-12-02

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:08
Hello. This is 6 Minute English
0
8160
1760
Bonjour. Ceci est 6 minutes d'anglais
00:09
from BBC Learning English.
1
9920
1600
de BBC Learning English.
00:11
I'm Neil.
2
11520
720
Je suis Neil.
00:12
And I'm Sam.
3
12240
1120
Et je suis Sam.
00:13
If you browse through a library,
4
13360
1920
Si vous parcourez une bibliothèque,
00:15
you'll find a variety of
5
15280
1200
vous trouverez une variété de
00:16
different books, from fiction
6
16480
1680
livres différents, de la fiction
00:18
to crime to romance.
7
18160
1920
au crime en passant par la romance.
00:20
And if you walk through a city
8
20080
1520
Et si vous vous promenez dans une ville,
00:21
you'll see a variety of people
9
21600
1680
vous verrez une variété de personnes
00:23
of different ages, body shapes,
10
23280
2400
d'âges, de morphologies, de
00:25
skin colours and genders.
11
25680
2160
couleurs de peau et de sexes différents.
00:27
In this 6 Minute English, we'll
12
27840
1440
Dans cet anglais de 6 minutes,
00:29
be hearing about an unusual
13
29280
1840
nous entendrons parler d'une
00:31
library where the books are
14
31120
2000
bibliothèque inhabituelle où les livres sont des
00:33
people, made of flesh and bone
15
33120
1840
personnes, faites de chair et d'os
00:34
instead of paper. It's called
16
34960
1680
au lieu de papier. C'est ce qu'on appelle
00:36
The Human Library and the 'books'
17
36640
2560
la bibliothèque humaine et les «livres»
00:39
are individuals who have faced
18
39200
1760
sont des individus qui ont fait face à des
00:40
prejudice - which means an
19
40960
1920
préjugés - ce qui signifie une
00:42
unreasonable dislike of
20
42880
1440
aversion déraisonnable pour
00:44
certain types of people.
21
44320
1280
certains types de personnes.
00:46
Readers may borrow these 'books',
22
46480
2960
Les lecteurs peuvent emprunter ces « livres »,
00:49
who are people from all walks of
23
49440
1840
qui sont des personnes de tous
00:51
life, for a thirty minute conversation.
24
51280
2320
horizons, pour une conversation de trente minutes.
00:54
The book titles are short and to the
25
54400
2080
Les titres des livres sont courts et
00:56
point - titles like 'transgender',
26
56480
2480
directs - des titres comme « transgenre »,
00:59
'former criminal' or 'immigrant'.
27
59600
3040
« ancien criminel » ou « immigrant ».
01:02
The human books are volunteers,
28
62640
1920
Les livres humains sont des bénévoles,
01:04
and visiting readers are encouraged
29
64560
1840
et les lecteurs en visite sont encouragés
01:06
to ask those awkward or embarrassing
30
66400
2080
à poser les questions embarrassantes ou
01:08
questions they've always
31
68480
1280
embarrassantes qu'ils se sont toujours posées
01:09
wondered about.
32
69760
640
.
01:11
This means the Human Library
33
71280
1600
Cela signifie que la bibliothèque humaine
01:12
needs to be a safe space - a place
34
72880
3040
doit être un espace sûr - un endroit
01:15
where people feel protected
35
75920
1600
où les gens se sentent protégés
01:17
from danger and harm.
36
77520
1200
du danger et du mal.
01:19
It's a fascinating idea but before
37
79280
1840
C'est une idée fascinante, mais avant d'en
01:21
we find out more, I have a question
38
81120
1920
savoir plus, j'ai une question
01:23
for you, Sam. The Human Library
39
83040
2160
pour vous, Sam. La bibliothèque humaine a
01:25
started out in Denmark but
40
85200
1840
commencé au Danemark mais
01:27
soon spread across Europe
41
87040
1360
s'est rapidement propagée à travers l'Europe
01:28
and the world.
42
88400
1120
et le monde.
01:29
So how many countries
43
89520
1280
Alors, combien de pays
01:30
have a
44
90800
480
ont une
01:31
Human Library now? Is it:
45
91280
1840
bibliothèque humaine maintenant ? Est-ce :
01:33
a) 75?, b) 85? or, c) 95?
46
93120
4960
a) 75 ?, b) 85 ? ou, c) 95 ?
01:39
Well, everyone likes to hear
47
99120
1440
Eh bien, tout le monde aime entendre
01:40
a story - so I'll guess c) 95.
48
100560
3280
une histoire - donc je devinerai c) 95.
01:43
OK, Sam, we'll find out if that's
49
103840
1680
OK, Sam, nous verrons si c'est
01:45
right later in the programme.
50
105520
1520
juste plus tard dans le programme.
01:48
The first Human Library was
51
108080
1520
La première bibliothèque humaine a été
01:49
founded in Copenhagen
52
109600
1440
fondée à Copenhague
01:51
by Ronni Abergel.
53
111040
1120
par Ronni Abergel.
01:52
Here he is telling BBC World Service
54
112960
2000
Ici, il raconte à l'émission
01:54
programme People Fixing the World
55
114960
2240
People Fixing the World
01:57
about the inspiration behind
56
117200
1840
de la BBC World Service l'inspiration derrière
01:59
his original idea.
57
119040
1040
son idée originale.
02:02
We don't have time on the street
58
122880
1200
On n'a pas le temps dans la rue
02:04
to stop and get
59
124080
640
02:04
to know everyone,
60
124720
1040
pour s'arrêter et
faire connaissance avec tout le monde,
02:05
so we drop people in little
61
125760
1280
alors on dépose les gens dans des petites
02:07
boxes... so it's instinct that's
62
127040
1840
boîtes... donc c'est l'instinct qui
02:08
guiding us, and we never get
63
128880
1360
nous guide, et on ne va jamais
02:10
beyond the instinct
64
130240
880
au-delà de l'instinct
02:11
if we don't
65
131120
320
02:11
get to know the person...
66
131440
1440
si on ne
connaît pas le personne...
02:12
so in our library, we
67
132880
1280
donc dans notre bibliothèque, nous vous
02:14
recommend sitting down
68
134160
1680
recommandons de vous asseoir
02:15
and meeting some
69
135840
560
et de rencontrer certaines
02:16
of the people
70
136400
480
02:16
that you normally might
71
136880
1040
des personnes avec
lesquelles vous pourriez normalement
02:18
actually not feel interested in
72
138640
2720
ne pas vous sentir intéressé à vous
02:21
sitting down with because
73
141360
1120
asseoir parce
02:22
there's something about them
74
142480
1280
qu'il y a quelque chose à leur sujet
02:23
that you may feel a little bit
75
143760
1760
qui vous met peut-être un peu
02:25
uncomfortable about. You learn
76
145520
1600
mal à l'aise. Vous apprenez
02:27
tremendously not only about
77
147120
1440
énormément non seulement sur
02:28
them, but also about yourself.
78
148560
1920
eux, mais aussi sur vous-même.
02:32
When we meet someone new,
79
152800
1280
Lorsque nous rencontrons quelqu'un de nouveau,
02:34
we often already have ideas
80
154080
2000
nous avons souvent déjà des idées
02:36
about what they are like.
81
156080
1680
sur ce qu'il est.
02:37
Ronni says we put someone
82
157760
1840
Ronni dit que nous mettons quelqu'un
02:39
in a box - an expression
83
159600
1840
dans une boîte - une expression qui
02:41
meaning to judge what kind
84
161440
1360
signifie juger quel genre
02:42
of person someone is based
85
162800
1840
de personne est une personne en fonction
02:44
on their appearance or on
86
164640
1440
de son apparence ou d'
02:46
a limited understanding
87
166080
1520
une compréhension limitée
02:47
of who they are.
88
167600
880
de qui elle est.
02:49
He recommends meeting people
89
169040
1680
Il recommande de rencontrer des personnes avec
02:50
who you wouldn't usually
90
170720
1360
qui vous ne passeriez pas habituellement du
02:52
spend time with, even if
91
172080
1520
temps, même si
02:53
this makes you feel
92
173600
1200
cela vous met
02:54
uncomfortable - feel slightly
93
174800
1920
mal à l'aise - vous sentez légèrement
02:56
worried or embarrassed
94
176720
1360
inquiet ou gêné
02:58
in a social situation.
95
178080
1280
dans une situation sociale.
03:00
So the main idea of the
96
180240
1440
L'idée principale de la
03:01
Human Library is to
97
181680
1200
bibliothèque humaine est donc de
03:02
challenge the assumptions
98
182880
1360
remettre en question les hypothèses
03:04
and stereotypes that
99
184240
1360
et les stéréotypes que
03:05
we all have about other people.
100
185600
1840
nous avons tous sur les autres.
03:08
Ronni uses social media to
101
188160
1760
Ronni utilise les médias sociaux pour
03:09
find volunteers who are
102
189920
1440
trouver des bénévoles qui sont
03:11
willing to talk about their
103
191360
1280
prêts à parler de leur
03:12
lives at public meetings,
104
192640
1680
vie lors de réunions publiques,
03:14
which anyone can attend.
105
194320
1360
auxquelles tout le monde peut assister.
03:16
As the Human Library spreads
106
196240
1680
Alors que la bibliothèque humaine se répand
03:17
around the world, more money
107
197920
1520
dans le monde, plus d'argent
03:19
is needed to keep the
108
199440
960
est nécessaire pour faire
03:20
project going. This mostly
109
200400
1920
avancer le projet. Cela
03:22
comes from hosting events
110
202320
1280
provient principalement de l'organisation d'événements
03:23
for private companies,
111
203600
1360
pour des entreprises privées,
03:24
including famous businesses
112
204960
1440
y compris des entreprises célèbres
03:26
like Google.
113
206400
560
comme Google.
03:27
Transgender volunteer
114
207760
1360
La bénévole transgenre
03:29
Katy Jon Went is a regular
115
209120
1920
Katy Jon Went
03:31
host for the Human Library's
116
211040
1520
anime régulièrement les événements commerciaux de la Human
03:32
business events. Listen to
117
212560
2000
Library. Écoutez
03:34
this clip of her introducing
118
214560
1600
ce clip d'elle présentant
03:36
the project to a group of
119
216160
1280
le projet à un groupe d'
03:37
Dutch businessmen from
120
217440
1200
hommes d'affaires néerlandais du
03:38
BBC World Service programme,
121
218640
1920
programme BBC World Service,
03:40
People Fixing the World.
122
220560
1280
People Fixing the World.
03:45
When we're in the workplace
123
225040
960
Lorsque nous sommes au travail
03:46
or on social media, what we
124
226000
1520
ou sur les réseaux sociaux, nous
03:47
often find is we re walking
125
227520
1040
constatons souvent que nous marchons
03:48
on eggshells around
126
228560
1120
sur des œufs en ce qui concerne la
03:49
diversity and difference,
127
229680
1280
diversité et la différence,
03:50
and many people don't
128
230960
960
et beaucoup de gens ne
03:51
want to get it wrong,
129
231920
720
veulent pas se tromper, c'est
03:52
quite understandably.
130
232640
880
tout à fait compréhensible.
03:54
The important thing to
131
234080
1280
La chose importante à
03:55
remember is that you can
132
235360
1840
retenir est que vous pouvez
03:57
ask them anything - they're
133
237200
1360
leur demander n'importe quoi - ils
03:58
never going to make to
134
238560
800
ne se
03:59
feel wrong for the question
135
239360
1040
sentiront jamais mal pour la question que
04:00
you ask today, which is an
136
240400
1520
vous posez aujourd'hui, ce qui est une
04:01
incredibly rare offer.
137
241920
1280
offre incroyablement rare.
04:05
When meeting someone with
138
245600
1360
Lorsque vous rencontrez quelqu'un avec
04:06
completely different life
139
246960
1200
des expériences de vie complètement différentes
04:08
experiences, people can be
140
248160
1680
, les gens peuvent avoir
04:09
worried about saying the
141
249840
1200
peur de dire la
04:11
wrong thing or asking
142
251040
1280
mauvaise chose ou de poser des
04:12
embarrassing questions.
143
252320
1760
questions embarrassantes.
04:14
Katy says they are walking
144
254080
1440
Katy dit qu'ils marchent
04:15
on eggshells - an
145
255520
1360
sur des œufs - une
04:16
expression which means to
146
256880
1280
expression qui signifie
04:18
be very careful about
147
258160
1120
faire très attention à
04:19
what you do and say
148
259280
1360
ce que vous faites et dites
04:20
because you don't
149
260640
640
parce que vous ne
04:21
want to offend or
150
261280
1040
voulez offenser ou
04:22
upset anyone.
151
262320
1280
contrarier personne.
04:23
But in fact the human 'books'
152
263600
2240
Mais en fait les « livres » humains
04:25
are rarely offended.
153
265840
1600
sont rarement offensés.
04:27
The event is all about
154
267440
1440
L'événement vise à
04:28
celebrating people's
155
268880
1120
célébrer la
04:30
difference and diversity - a
156
270000
2160
différence et la diversité des gens - un
04:32
term which describes how
157
272160
1280
terme qui décrit le
04:33
many different types of
158
273440
1200
nombre de types de
04:34
people are included together.
159
274640
2000
personnes différents qui sont inclus ensemble.
04:37
Exactly. It's a celebration
160
277440
1680
Exactement. C'est une fête
04:39
for everyone regardless
161
279120
1360
pour tout le monde, sans distinction
04:40
of race, age or gender...
162
280480
1840
de race, d'âge ou de sexe...
04:42
Or nationality... and that
163
282320
1760
Ou de nationalité... et ça
04:44
reminds me - what was
164
284080
1280
me rappelle - quelle a été
04:45
the answer to your
165
285360
720
la réponse à ta
04:46
question, Neil?
166
286080
1120
question, Neil ?
04:47
Oh yes, I asked how many
167
287200
1360
Oh oui, j'ai demandé combien de
04:48
counties today have a
168
288560
1120
comtés ont aujourd'hui une
04:49
Human Library. What
169
289680
1040
bibliothèque humaine.
04:50
did you say, Sam?
170
290720
1120
Qu'as-tu dit, Sam ?
04:51
I guessed it was
171
291840
960
J'ai deviné que c'était
04:52
c) 95 countries.
172
292800
1680
c) 95 pays.
04:54
Which was... the wrong answer,
173
294480
2480
Ce qui était... la mauvaise réponse,
04:56
I'm afraid. The correct
174
296960
1600
j'en ai peur. La bonne
04:58
answer was b) 85 countries,
175
298560
2320
réponse était b) 85 pays,
05:00
from Norway and Hungary
176
300880
1600
de la Norvège et la Hongrie
05:02
all the way to
177
302480
560
jusqu'à l'
05:03
Australia and Mongolia!
178
303040
1920
Australie et la Mongolie !
05:04
Wow! I bet that makes a lot
179
304960
1920
Ouah! Je parie que cela fait beaucoup
05:06
of interesting stories!
180
306880
1200
d'histoires intéressantes!
05:08
OK, let's recap the
181
308800
1520
OK, récapitulons le
05:10
vocabulary for this
182
310320
1040
vocabulaire de cette émission
05:11
programme about people
183
311360
1440
sur les personnes
05:12
sharing their experience
184
312800
1360
partageant leur
05:14
of facing prejudice - the
185
314160
2160
expérience face aux préjugés - l'
05:16
unreasonable dislike of
186
316320
1440
aversion déraisonnable de
05:17
certain groups of people.
187
317760
1680
certains groupes de personnes.
05:19
A safe space is place where
188
319440
1920
Un espace sûr est un endroit où
05:21
you feel protected from
189
321360
1440
vous vous sentez protégé du
05:22
danger and harm.
190
322800
1040
danger et du mal.
05:24
When we put someone in
191
324880
1360
Lorsque nous mettons quelqu'un dans
05:26
a box, we judge them based
192
326240
1920
une boîte, nous le jugeons en fonction
05:28
on their appearance or
193
328160
1440
de son apparence ou d'
05:29
a limited understanding of them.
194
329600
2080
une compréhension limitée de lui.
05:31
If you feel uncomfortable,
195
331680
1360
Si vous vous sentez mal à l'aise,
05:33
you feel slightly worried
196
333040
1360
vous vous sentez légèrement inquiet
05:34
or embarrassed in
197
334400
960
ou gêné dans
05:35
a social situation.
198
335360
1600
une situation sociale.
05:36
The expression walking on
199
336960
1760
L'expression marcher sur des
05:38
eggshells means being very
200
338720
2000
œufs signifie faire très
05:40
careful about what you do
201
340720
1600
attention à ce que vous faites
05:42
and say because you don't
202
342320
1520
et dites parce que vous ne
05:43
want to offend anyone.
203
343840
1520
voulez offenser personne.
05:45
And finally, diversity is
204
345360
1680
Et enfin, la diversité est
05:47
a term describing many different
205
347040
1840
un terme décrivant de nombreux
05:48
types of people being
206
348880
1440
types différents de personnes
05:50
included together.
207
350320
1280
incluses ensemble.
05:51
Well, it's time to return
208
351600
1520
Eh bien, il est temps de
05:53
these human books back to
209
353120
1440
remettre ces livres humains dans
05:54
the library shelves because
210
354560
1520
les rayons de la bibliothèque car
05:56
our six minutes are up!
211
356080
1680
nos six minutes sont écoulées !
05:57
Join us again for more real-life
212
357760
1760
Rejoignez-nous à nouveau pour plus d'
05:59
stories and topical vocabulary
213
359520
1760
histoires réelles et de vocabulaire d'actualité
06:01
here at 6 Minute English from
214
361280
1760
ici à 6 Minute English de
06:03
BBC Learning English.
215
363040
1360
BBC Learning English.
06:04
Goodbye for now!
216
364400
1040
Au revoir pour le moment!
06:05
Bye!
217
365440
400
Au revoir!
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7