The Human Library - 6 Minute English

130,069 views ・ 2021-12-02

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:08
Hello. This is 6 Minute English
0
8160
1760
Ciao. Questo è l'inglese di 6 minuti
00:09
from BBC Learning English.
1
9920
1600
dalla BBC Learning English.
00:11
I'm Neil.
2
11520
720
Sono Neill.
00:12
And I'm Sam.
3
12240
1120
E io sono Sam.
00:13
If you browse through a library,
4
13360
1920
Se sfogli una biblioteca,
00:15
you'll find a variety of
5
15280
1200
troverai una varietà di
00:16
different books, from fiction
6
16480
1680
libri diversi, dalla narrativa
00:18
to crime to romance.
7
18160
1920
al crimine al romanticismo.
00:20
And if you walk through a city
8
20080
1520
E se cammini per una città
00:21
you'll see a variety of people
9
21600
1680
vedrai una varietà di persone
00:23
of different ages, body shapes,
10
23280
2400
di diverse età, forme del corpo,
00:25
skin colours and genders.
11
25680
2160
colore della pelle e sesso.
00:27
In this 6 Minute English, we'll
12
27840
1440
In questo inglese di 6 minuti
00:29
be hearing about an unusual
13
29280
1840
sentiremo parlare di un'insolita
00:31
library where the books are
14
31120
2000
biblioteca dove i libri sono
00:33
people, made of flesh and bone
15
33120
1840
persone, fatti di carne e ossa
00:34
instead of paper. It's called
16
34960
1680
invece che di carta. Si chiama
00:36
The Human Library and the 'books'
17
36640
2560
The Human Library e i "libri"
00:39
are individuals who have faced
18
39200
1760
sono individui che hanno affrontato
00:40
prejudice - which means an
19
40960
1920
pregiudizi, il che significa
00:42
unreasonable dislike of
20
42880
1440
un'irragionevole antipatia per
00:44
certain types of people.
21
44320
1280
certi tipi di persone. I
00:46
Readers may borrow these 'books',
22
46480
2960
lettori possono prendere in prestito questi "libri",
00:49
who are people from all walks of
23
49440
1840
che sono persone di tutti i ceti
00:51
life, for a thirty minute conversation.
24
51280
2320
sociali, per una conversazione di trenta minuti.
00:54
The book titles are short and to the
25
54400
2080
I titoli dei libri sono brevi e
00:56
point - titles like 'transgender',
26
56480
2480
pertinenti, titoli come "transgender",
00:59
'former criminal' or 'immigrant'.
27
59600
3040
"ex criminale" o "immigrato".
01:02
The human books are volunteers,
28
62640
1920
I libri umani sono volontari
01:04
and visiting readers are encouraged
29
64560
1840
e i lettori in visita sono incoraggiati
01:06
to ask those awkward or embarrassing
30
66400
2080
a porre quelle domande imbarazzanti o imbarazzanti su cui
01:08
questions they've always
31
68480
1280
si sono sempre
01:09
wondered about.
32
69760
640
chiesti.
01:11
This means the Human Library
33
71280
1600
Ciò significa che la Human Library
01:12
needs to be a safe space - a place
34
72880
3040
deve essere uno spazio sicuro, un luogo
01:15
where people feel protected
35
75920
1600
in cui le persone si sentano protette
01:17
from danger and harm.
36
77520
1200
da pericoli e danni.
01:19
It's a fascinating idea but before
37
79280
1840
È un'idea affascinante, ma prima di
01:21
we find out more, I have a question
38
81120
1920
saperne di più, ho una domanda
01:23
for you, Sam. The Human Library
39
83040
2160
per te, Sam. The Human Library è
01:25
started out in Denmark but
40
85200
1840
nata in Danimarca ma
01:27
soon spread across Europe
41
87040
1360
presto si è diffusa in Europa
01:28
and the world.
42
88400
1120
e nel mondo.
01:29
So how many countries
43
89520
1280
Quindi quanti paesi
01:30
have a
44
90800
480
hanno una
01:31
Human Library now? Is it:
45
91280
1840
Human Library adesso? È:
01:33
a) 75?, b) 85? or, c) 95?
46
93120
4960
a) 75?, b) 85? oppure, c) 95?
01:39
Well, everyone likes to hear
47
99120
1440
Beh, a tutti piace ascoltare
01:40
a story - so I'll guess c) 95.
48
100560
3280
una storia - quindi immagino c) 95.
01:43
OK, Sam, we'll find out if that's
49
103840
1680
OK, Sam, scopriremo se va
01:45
right later in the programme.
50
105520
1520
bene più avanti nel programma.
01:48
The first Human Library was
51
108080
1520
La prima Human Library è stata
01:49
founded in Copenhagen
52
109600
1440
fondata a Copenhagen
01:51
by Ronni Abergel.
53
111040
1120
da Ronni Abergel.
01:52
Here he is telling BBC World Service
54
112960
2000
Qui sta raccontando al programma della BBC World Service
01:54
programme People Fixing the World
55
114960
2240
People Fixing the World
01:57
about the inspiration behind
56
117200
1840
l'ispirazione dietro
01:59
his original idea.
57
119040
1040
la sua idea originale.
02:02
We don't have time on the street
58
122880
1200
Non abbiamo tempo per strada
02:04
to stop and get
59
124080
640
02:04
to know everyone,
60
124720
1040
per fermarci e
conoscere tutti,
02:05
so we drop people in little
61
125760
1280
quindi mettiamo le persone in piccole
02:07
boxes... so it's instinct that's
62
127040
1840
scatole... quindi è l'istinto che
02:08
guiding us, and we never get
63
128880
1360
ci guida, e non andiamo mai
02:10
beyond the instinct
64
130240
880
oltre l'istinto
02:11
if we don't
65
131120
320
02:11
get to know the person...
66
131440
1440
se non
conosciamo il persona...
02:12
so in our library, we
67
132880
1280
quindi nella nostra biblioteca, ti
02:14
recommend sitting down
68
134160
1680
consigliamo di sederti
02:15
and meeting some
69
135840
560
e incontrare alcune
02:16
of the people
70
136400
480
02:16
that you normally might
71
136880
1040
delle persone con
cui normalmente potresti
02:18
actually not feel interested in
72
138640
2720
non sentirti interessato a
02:21
sitting down with because
73
141360
1120
sederti perché
02:22
there's something about them
74
142480
1280
c'è qualcosa in loro per
02:23
that you may feel a little bit
75
143760
1760
cui potresti sentirti un po'
02:25
uncomfortable about. You learn
76
145520
1600
a disagio. Impari
02:27
tremendously not only about
77
147120
1440
moltissimo non solo su di
02:28
them, but also about yourself.
78
148560
1920
loro, ma anche su te stesso.
02:32
When we meet someone new,
79
152800
1280
Quando incontriamo qualcuno di nuovo,
02:34
we often already have ideas
80
154080
2000
spesso abbiamo già idee
02:36
about what they are like.
81
156080
1680
su come sono.
02:37
Ronni says we put someone
82
157760
1840
Ronni dice che mettiamo qualcuno
02:39
in a box - an expression
83
159600
1840
in una scatola - un'espressione che
02:41
meaning to judge what kind
84
161440
1360
significa giudicare che tipo
02:42
of person someone is based
85
162800
1840
di persona è una persona in base
02:44
on their appearance or on
86
164640
1440
al suo aspetto o a
02:46
a limited understanding
87
166080
1520
una comprensione limitata
02:47
of who they are.
88
167600
880
di chi è.
02:49
He recommends meeting people
89
169040
1680
Raccomanda di incontrare persone con
02:50
who you wouldn't usually
90
170720
1360
cui di solito non
02:52
spend time with, even if
91
172080
1520
passeresti del tempo, anche se
02:53
this makes you feel
92
173600
1200
questo ti fa sentire
02:54
uncomfortable - feel slightly
93
174800
1920
a disagio - ti senti leggermente
02:56
worried or embarrassed
94
176720
1360
preoccupato o imbarazzato
02:58
in a social situation.
95
178080
1280
in una situazione sociale.
03:00
So the main idea of the
96
180240
1440
Quindi l'idea principale della
03:01
Human Library is to
97
181680
1200
Human Library è quella di
03:02
challenge the assumptions
98
182880
1360
sfidare i presupposti
03:04
and stereotypes that
99
184240
1360
e gli stereotipi che
03:05
we all have about other people.
100
185600
1840
tutti abbiamo sulle altre persone.
03:08
Ronni uses social media to
101
188160
1760
Ronni utilizza i social media per
03:09
find volunteers who are
102
189920
1440
trovare volontari
03:11
willing to talk about their
103
191360
1280
disposti a parlare della propria
03:12
lives at public meetings,
104
192640
1680
vita in incontri pubblici, a
03:14
which anyone can attend.
105
194320
1360
cui chiunque può partecipare.
03:16
As the Human Library spreads
106
196240
1680
Man mano che la Human Library si diffonde
03:17
around the world, more money
107
197920
1520
in tutto il mondo,
03:19
is needed to keep the
108
199440
960
sono necessari più soldi per portare
03:20
project going. This mostly
109
200400
1920
avanti il ​​progetto. Ciò
03:22
comes from hosting events
110
202320
1280
deriva principalmente dall'hosting di eventi
03:23
for private companies,
111
203600
1360
per aziende private,
03:24
including famous businesses
112
204960
1440
comprese aziende famose
03:26
like Google.
113
206400
560
come Google. La
03:27
Transgender volunteer
114
207760
1360
volontaria transgender
03:29
Katy Jon Went is a regular
115
209120
1920
Katy Jon Went ospita regolarmente gli
03:31
host for the Human Library's
116
211040
1520
03:32
business events. Listen to
117
212560
2000
eventi aziendali della Human Library. Ascolta
03:34
this clip of her introducing
118
214560
1600
questa clip in cui presenta
03:36
the project to a group of
119
216160
1280
il progetto a un gruppo di
03:37
Dutch businessmen from
120
217440
1200
uomini d'affari olandesi del
03:38
BBC World Service programme,
121
218640
1920
programma della BBC World Service,
03:40
People Fixing the World.
122
220560
1280
People Fixing the World.
03:45
When we're in the workplace
123
225040
960
Quando siamo sul posto di lavoro
03:46
or on social media, what we
124
226000
1520
o sui social media, quello che
03:47
often find is we re walking
125
227520
1040
spesso troviamo è che stiamo camminando
03:48
on eggshells around
126
228560
1120
sulle uova intorno alla
03:49
diversity and difference,
127
229680
1280
diversità e alla differenza,
03:50
and many people don't
128
230960
960
e molte persone non
03:51
want to get it wrong,
129
231920
720
vogliono sbagliare,
03:52
quite understandably.
130
232640
880
abbastanza comprensibilmente.
03:54
The important thing to
131
234080
1280
La cosa importante da
03:55
remember is that you can
132
235360
1840
ricordare è che puoi
03:57
ask them anything - they're
133
237200
1360
chiedere loro qualsiasi cosa: non si
03:58
never going to make to
134
238560
800
03:59
feel wrong for the question
135
239360
1040
sentiranno mai male per la domanda che
04:00
you ask today, which is an
136
240400
1520
fai oggi, che è
04:01
incredibly rare offer.
137
241920
1280
un'offerta incredibilmente rara.
04:05
When meeting someone with
138
245600
1360
Quando incontri qualcuno con esperienze di
04:06
completely different life
139
246960
1200
vita completamente diverse
04:08
experiences, people can be
140
248160
1680
, le persone possono essere
04:09
worried about saying the
141
249840
1200
preoccupate di dire la
04:11
wrong thing or asking
142
251040
1280
cosa sbagliata o di fare
04:12
embarrassing questions.
143
252320
1760
domande imbarazzanti.
04:14
Katy says they are walking
144
254080
1440
Katy dice che stanno camminando
04:15
on eggshells - an
145
255520
1360
sui gusci d'uovo -
04:16
expression which means to
146
256880
1280
un'espressione che significa
04:18
be very careful about
147
258160
1120
stare molto attenti a
04:19
what you do and say
148
259280
1360
quello che fai e dici
04:20
because you don't
149
260640
640
perché non
04:21
want to offend or
150
261280
1040
vuoi offendere o
04:22
upset anyone.
151
262320
1280
turbare nessuno.
04:23
But in fact the human 'books'
152
263600
2240
Ma in realtà i "libri" umani
04:25
are rarely offended.
153
265840
1600
raramente si offendono.
04:27
The event is all about
154
267440
1440
L'evento è incentrato sulla
04:28
celebrating people's
155
268880
1120
celebrazione della
04:30
difference and diversity - a
156
270000
2160
differenza e della diversità delle persone, un
04:32
term which describes how
157
272160
1280
termine che descrive quanti
04:33
many different types of
158
273440
1200
diversi tipi di
04:34
people are included together.
159
274640
2000
persone sono inclusi insieme.
04:37
Exactly. It's a celebration
160
277440
1680
Esattamente. È una festa
04:39
for everyone regardless
161
279120
1360
per tutti, senza distinzione di
04:40
of race, age or gender...
162
280480
1840
razza, età o sesso...
04:42
Or nationality... and that
163
282320
1760
o nazionalità... e questo
04:44
reminds me - what was
164
284080
1280
mi ricorda: qual è stata
04:45
the answer to your
165
285360
720
la risposta alla tua
04:46
question, Neil?
166
286080
1120
domanda, Neil?
04:47
Oh yes, I asked how many
167
287200
1360
Oh sì, ho chiesto quante
04:48
counties today have a
168
288560
1120
contee oggi hanno una
04:49
Human Library. What
169
289680
1040
Biblioteca Umana. Che cosa
04:50
did you say, Sam?
170
290720
1120
hai detto, Sam?
04:51
I guessed it was
171
291840
960
Ho immaginato che fosse
04:52
c) 95 countries.
172
292800
1680
c) 95 paesi.
04:54
Which was... the wrong answer,
173
294480
2480
Che era... la risposta sbagliata,
04:56
I'm afraid. The correct
174
296960
1600
temo. La
04:58
answer was b) 85 countries,
175
298560
2320
risposta corretta era b) 85 paesi,
05:00
from Norway and Hungary
176
300880
1600
dalla Norvegia e dall'Ungheria
05:02
all the way to
177
302480
560
fino
05:03
Australia and Mongolia!
178
303040
1920
all'Australia e alla Mongolia!
05:04
Wow! I bet that makes a lot
179
304960
1920
Oh! Scommetto che fa un sacco
05:06
of interesting stories!
180
306880
1200
di storie interessanti!
05:08
OK, let's recap the
181
308800
1520
OK, ricapitoliamo il
05:10
vocabulary for this
182
310320
1040
vocabolario di questo
05:11
programme about people
183
311360
1440
programma sulle persone che
05:12
sharing their experience
184
312800
1360
condividono la loro esperienza
05:14
of facing prejudice - the
185
314160
2160
nell'affrontare il pregiudizio - l'
05:16
unreasonable dislike of
186
316320
1440
irragionevole antipatia per
05:17
certain groups of people.
187
317760
1680
certi gruppi di persone.
05:19
A safe space is place where
188
319440
1920
Uno spazio sicuro è un luogo in cui
05:21
you feel protected from
189
321360
1440
ti senti protetto da
05:22
danger and harm.
190
322800
1040
pericoli e danni.
05:24
When we put someone in
191
324880
1360
Quando mettiamo qualcuno in
05:26
a box, we judge them based
192
326240
1920
una scatola, lo giudichiamo in base
05:28
on their appearance or
193
328160
1440
al suo aspetto o
05:29
a limited understanding of them.
194
329600
2080
alla sua comprensione limitata.
05:31
If you feel uncomfortable,
195
331680
1360
Se ti senti a disagio,
05:33
you feel slightly worried
196
333040
1360
ti senti leggermente preoccupato
05:34
or embarrassed in
197
334400
960
o imbarazzato in
05:35
a social situation.
198
335360
1600
una situazione sociale.
05:36
The expression walking on
199
336960
1760
L'espressione camminare sui
05:38
eggshells means being very
200
338720
2000
gusci d'uovo significa stare molto
05:40
careful about what you do
201
340720
1600
attenti a quello che fai
05:42
and say because you don't
202
342320
1520
e dici perché non
05:43
want to offend anyone.
203
343840
1520
vuoi offendere nessuno.
05:45
And finally, diversity is
204
345360
1680
E infine, la diversità è
05:47
a term describing many different
205
347040
1840
un termine che descrive molti diversi
05:48
types of people being
206
348880
1440
tipi di persone che vengono
05:50
included together.
207
350320
1280
incluse insieme.
05:51
Well, it's time to return
208
351600
1520
Bene, è ora di riportare
05:53
these human books back to
209
353120
1440
questi libri umani sugli
05:54
the library shelves because
210
354560
1520
scaffali della biblioteca perché
05:56
our six minutes are up!
211
356080
1680
i nostri sei minuti sono scaduti!
05:57
Join us again for more real-life
212
357760
1760
Unisciti di nuovo a noi per altre storie di vita reale
05:59
stories and topical vocabulary
213
359520
1760
e vocabolario di attualità
06:01
here at 6 Minute English from
214
361280
1760
qui a 6 Minute English dalla
06:03
BBC Learning English.
215
363040
1360
BBC Learning English.
06:04
Goodbye for now!
216
364400
1040
Addio per ora!
06:05
Bye!
217
365440
400
Ciao!
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7