The Human Library - 6 Minute English

129,371 views ・ 2021-12-02

BBC Learning English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:08
Hello. This is 6 Minute English
0
8160
1760
Cześć. To jest 6-minutowy angielski
00:09
from BBC Learning English.
1
9920
1600
z BBC Learning English.
00:11
I'm Neil.
2
11520
720
Jestem Neilem.
00:12
And I'm Sam.
3
12240
1120
A ja jestem Samem.
00:13
If you browse through a library,
4
13360
1920
Jeśli przejrzysz bibliotekę,
00:15
you'll find a variety of
5
15280
1200
znajdziesz wiele
00:16
different books, from fiction
6
16480
1680
różnych książek, od fikcji,
00:18
to crime to romance.
7
18160
1920
przez kryminały, po romanse.
00:20
And if you walk through a city
8
20080
1520
A jeśli spacerujesz po mieście,
00:21
you'll see a variety of people
9
21600
1680
zobaczysz wielu ludzi
00:23
of different ages, body shapes,
10
23280
2400
w różnym wieku, o różnej budowie ciała,
00:25
skin colours and genders.
11
25680
2160
kolorze skóry i płci.
00:27
In this 6 Minute English, we'll
12
27840
1440
W tym 6-minutowym angielskim
00:29
be hearing about an unusual
13
29280
1840
usłyszymy o niezwykłej
00:31
library where the books are
14
31120
2000
bibliotece, w której książkami są
00:33
people, made of flesh and bone
15
33120
1840
ludzie, stworzeni z krwi i kości,
00:34
instead of paper. It's called
16
34960
1680
a nie z papieru. Nazywa się
00:36
The Human Library and the 'books'
17
36640
2560
Żywa biblioteka, a „książki”
00:39
are individuals who have faced
18
39200
1760
to osoby, które spotkały się z
00:40
prejudice - which means an
19
40960
1920
uprzedzeniami – co oznacza
00:42
unreasonable dislike of
20
42880
1440
nieuzasadnioną niechęć do
00:44
certain types of people.
21
44320
1280
pewnych typów ludzi.
00:46
Readers may borrow these 'books',
22
46480
2960
Czytelnicy,
00:49
who are people from all walks of
23
49440
1840
którzy są ludźmi z różnych środowisk
00:51
life, for a thirty minute conversation.
24
51280
2320
, mogą wypożyczyć te „książki” na trzydziestominutową rozmowę.
00:54
The book titles are short and to the
25
54400
2080
Tytuły książek są krótkie i na
00:56
point - titles like 'transgender',
26
56480
2480
temat – tytuły takie jak „transpłciowy”, „
00:59
'former criminal' or 'immigrant'.
27
59600
3040
były przestępca” czy „imigrant”.
01:02
The human books are volunteers,
28
62640
1920
Ludzkie książki są wolontariuszami,
01:04
and visiting readers are encouraged
29
64560
1840
a odwiedzający czytelnicy są zachęcani
01:06
to ask those awkward or embarrassing
30
66400
2080
do zadawania tych niezręcznych lub krępujących
01:08
questions they've always
31
68480
1280
pytań,
01:09
wondered about.
32
69760
640
nad którymi zawsze się zastanawiali.
01:11
This means the Human Library
33
71280
1600
Oznacza to, że Żywa Biblioteka
01:12
needs to be a safe space - a place
34
72880
3040
musi być bezpieczną przestrzenią – miejscem,
01:15
where people feel protected
35
75920
1600
w którym ludzie czują się chronieni
01:17
from danger and harm.
36
77520
1200
przed niebezpieczeństwem i krzywdą.
01:19
It's a fascinating idea but before
37
79280
1840
To fascynujący pomysł, ale zanim
01:21
we find out more, I have a question
38
81120
1920
dowiemy się więcej, mam
01:23
for you, Sam. The Human Library
39
83040
2160
do ciebie pytanie, Sam. Żywa Biblioteka
01:25
started out in Denmark but
40
85200
1840
powstała w Danii, ale
01:27
soon spread across Europe
41
87040
1360
szybko rozprzestrzeniła się w Europie
01:28
and the world.
42
88400
1120
i na świecie.
01:29
So how many countries
43
89520
1280
Więc w ilu krajach
01:30
have a
44
90800
480
jest
01:31
Human Library now? Is it:
45
91280
1840
teraz Żywa Biblioteka? Czy to:
01:33
a) 75?, b) 85? or, c) 95?
46
93120
4960
a) 75?, b) 85? lub c) 95?
01:39
Well, everyone likes to hear
47
99120
1440
Cóż, każdy lubi słuchać
01:40
a story - so I'll guess c) 95.
48
100560
3280
historii - więc zgaduję c) 95.
01:43
OK, Sam, we'll find out if that's
49
103840
1680
OK, Sam, później w programie dowiemy się, czy to
01:45
right later in the programme.
50
105520
1520
prawda.
01:48
The first Human Library was
51
108080
1520
Pierwsza Żywa Biblioteka została
01:49
founded in Copenhagen
52
109600
1440
założona w Kopenhadze
01:51
by Ronni Abergel.
53
111040
1120
przez Ronniego Abergela.
01:52
Here he is telling BBC World Service
54
112960
2000
Tutaj opowiada programowi BBC World Service
01:54
programme People Fixing the World
55
114960
2240
People Fixing the World
01:57
about the inspiration behind
56
117200
1840
o inspiracji stojącej za
01:59
his original idea.
57
119040
1040
jego oryginalnym pomysłem.
02:02
We don't have time on the street
58
122880
1200
Nie mamy czasu na ulicy,
02:04
to stop and get
59
124080
640
02:04
to know everyone,
60
124720
1040
żeby się zatrzymać i
poznać wszystkich,
02:05
so we drop people in little
61
125760
1280
więc wrzucamy ludzi do małych
02:07
boxes... so it's instinct that's
62
127040
1840
pudełek… więc
02:08
guiding us, and we never get
63
128880
1360
kieruje nami instynkt i nigdy nie wyjdziemy
02:10
beyond the instinct
64
130240
880
poza instynkt,
02:11
if we don't
65
131120
320
02:11
get to know the person...
66
131440
1440
jeśli nie
poznamy osoba...
02:12
so in our library, we
67
132880
1280
dlatego w naszej bibliotece
02:14
recommend sitting down
68
134160
1680
zalecamy usiąść
02:15
and meeting some
69
135840
560
i spotkać się z niektórymi
02:16
of the people
70
136400
480
02:16
that you normally might
71
136880
1040
osobami, z
którymi normalnie możesz
02:18
actually not feel interested in
72
138640
2720
nie być zainteresowany
02:21
sitting down with because
73
141360
1120
siadaniem, ponieważ
02:22
there's something about them
74
142480
1280
jest w nich coś, przez
02:23
that you may feel a little bit
75
143760
1760
co możesz czuć się trochę
02:25
uncomfortable about. You learn
76
145520
1600
nieswojo. Dowiesz się
02:27
tremendously not only about
77
147120
1440
nie tylko o
02:28
them, but also about yourself.
78
148560
1920
nich, ale także o sobie.
02:32
When we meet someone new,
79
152800
1280
Kiedy poznajemy kogoś nowego,
02:34
we often already have ideas
80
154080
2000
często mamy już wyobrażenia
02:36
about what they are like.
81
156080
1680
o tym, jacy oni są.
02:37
Ronni says we put someone
82
157760
1840
Ronni mówi, że umieszczamy kogoś
02:39
in a box - an expression
83
159600
1840
w pudełku – wyrażenie
02:41
meaning to judge what kind
84
161440
1360
oznaczające ocenę, jaką
02:42
of person someone is based
85
162800
1840
osobą jest ktoś
02:44
on their appearance or on
86
164640
1440
na podstawie jego wyglądu lub
02:46
a limited understanding
87
166080
1520
ograniczonego zrozumienia
02:47
of who they are.
88
167600
880
tego, kim jest.
02:49
He recommends meeting people
89
169040
1680
Zaleca spotykanie się z ludźmi, z
02:50
who you wouldn't usually
90
170720
1360
którymi normalnie nie
02:52
spend time with, even if
91
172080
1520
spędzałbyś czasu, nawet jeśli
02:53
this makes you feel
92
173600
1200
sprawia to, że czujesz się
02:54
uncomfortable - feel slightly
93
174800
1920
niekomfortowo - czujesz się lekko
02:56
worried or embarrassed
94
176720
1360
zmartwiony lub zawstydzony
02:58
in a social situation.
95
178080
1280
w sytuacji towarzyskiej.
03:00
So the main idea of the
96
180240
1440
Tak więc główną ideą
03:01
Human Library is to
97
181680
1200
Żywej Biblioteki jest
03:02
challenge the assumptions
98
182880
1360
kwestionowanie założeń
03:04
and stereotypes that
99
184240
1360
i stereotypów, które
03:05
we all have about other people.
100
185600
1840
wszyscy mamy na temat innych ludzi.
03:08
Ronni uses social media to
101
188160
1760
Ronni wykorzystuje media społecznościowe, aby
03:09
find volunteers who are
102
189920
1440
znaleźć wolontariuszy, którzy
03:11
willing to talk about their
103
191360
1280
chcą opowiedzieć o swoim
03:12
lives at public meetings,
104
192640
1680
życiu na publicznych spotkaniach, w
03:14
which anyone can attend.
105
194320
1360
których każdy może uczestniczyć.
03:16
As the Human Library spreads
106
196240
1680
Ponieważ Żywa Biblioteka rozprzestrzenia się
03:17
around the world, more money
107
197920
1520
na całym świecie, potrzeba więcej pieniędzy,
03:19
is needed to keep the
108
199440
960
aby
03:20
project going. This mostly
109
200400
1920
projekt mógł działać. Wynika to głównie
03:22
comes from hosting events
110
202320
1280
z organizowania wydarzeń
03:23
for private companies,
111
203600
1360
dla prywatnych firm,
03:24
including famous businesses
112
204960
1440
w tym znanych firm, takich
03:26
like Google.
113
206400
560
jak Google.
03:27
Transgender volunteer
114
207760
1360
Wolontariuszka transpłciowa
03:29
Katy Jon Went is a regular
115
209120
1920
Katy Jon Went jest stałym
03:31
host for the Human Library's
116
211040
1520
gospodarzem
03:32
business events. Listen to
117
212560
2000
wydarzeń biznesowych Żywej Biblioteki. Posłuchaj
03:34
this clip of her introducing
118
214560
1600
tego klipu, na którym przedstawia
03:36
the project to a group of
119
216160
1280
projekt grupie
03:37
Dutch businessmen from
120
217440
1200
holenderskich biznesmenów z
03:38
BBC World Service programme,
121
218640
1920
programu BBC World Service,
03:40
People Fixing the World.
122
220560
1280
People Fixing the World.
03:45
When we're in the workplace
123
225040
960
Kiedy jesteśmy w miejscu pracy
03:46
or on social media, what we
124
226000
1520
lub w mediach społecznościowych,
03:47
often find is we re walking
125
227520
1040
często stwierdzamy, że chodzimy po
03:48
on eggshells around
126
228560
1120
skorupkach jajka wokół
03:49
diversity and difference,
127
229680
1280
różnorodności i różnic,
03:50
and many people don't
128
230960
960
a wiele osób nie
03:51
want to get it wrong,
129
231920
720
chce się pomylić, co jest
03:52
quite understandably.
130
232640
880
całkiem zrozumiałe.
03:54
The important thing to
131
234080
1280
Ważną rzeczą do
03:55
remember is that you can
132
235360
1840
zapamiętania jest to, że możesz
03:57
ask them anything - they're
133
237200
1360
zapytać ich o wszystko –
03:58
never going to make to
134
238560
800
nigdy nie sprawią, że
03:59
feel wrong for the question
135
239360
1040
poczują się źle z powodu pytania, które
04:00
you ask today, which is an
136
240400
1520
zadajesz dzisiaj, co jest
04:01
incredibly rare offer.
137
241920
1280
niezwykle rzadką ofertą.
04:05
When meeting someone with
138
245600
1360
Spotykając kogoś z
04:06
completely different life
139
246960
1200
zupełnie innymi
04:08
experiences, people can be
140
248160
1680
doświadczeniami życiowymi, ludzie mogą się
04:09
worried about saying the
141
249840
1200
martwić, że powiedzą
04:11
wrong thing or asking
142
251040
1280
coś niewłaściwego lub zadają
04:12
embarrassing questions.
143
252320
1760
kłopotliwe pytania.
04:14
Katy says they are walking
144
254080
1440
Katy mówi, że chodzą
04:15
on eggshells - an
145
255520
1360
po skorupkach jaj -
04:16
expression which means to
146
256880
1280
wyrażenie, które oznacza
04:18
be very careful about
147
258160
1120
bardzo uważać na to, co
04:19
what you do and say
148
259280
1360
robisz i mówisz,
04:20
because you don't
149
260640
640
ponieważ nie
04:21
want to offend or
150
261280
1040
chcesz nikogo urazić ani
04:22
upset anyone.
151
262320
1280
zdenerwować.
04:23
But in fact the human 'books'
152
263600
2240
Ale w rzeczywistości ludzkie „książki”
04:25
are rarely offended.
153
265840
1600
rzadko się obrażają.
04:27
The event is all about
154
267440
1440
Wydarzenie ma na celu
04:28
celebrating people's
155
268880
1120
świętowanie
04:30
difference and diversity - a
156
270000
2160
odmienności i różnorodności ludzi –
04:32
term which describes how
157
272160
1280
termin, który opisuje, jak
04:33
many different types of
158
273440
1200
wiele różnych typów
04:34
people are included together.
159
274640
2000
ludzi obejmuje razem.
04:37
Exactly. It's a celebration
160
277440
1680
Dokładnie. To święto
04:39
for everyone regardless
161
279120
1360
dla wszystkich bez względu
04:40
of race, age or gender...
162
280480
1840
na rasę, wiek czy płeć...
04:42
Or nationality... and that
163
282320
1760
Albo narodowość... i to
04:44
reminds me - what was
164
284080
1280
mi przypomina - jaka była
04:45
the answer to your
165
285360
720
odpowiedź na twoje
04:46
question, Neil?
166
286080
1120
pytanie, Neil?
04:47
Oh yes, I asked how many
167
287200
1360
O tak, zapytałem, w ilu
04:48
counties today have a
168
288560
1120
hrabstwach jest obecnie
04:49
Human Library. What
169
289680
1040
Żywa Biblioteka. Co
04:50
did you say, Sam?
170
290720
1120
powiedziałeś, Samie?
04:51
I guessed it was
171
291840
960
Domyśliłem się, że było to
04:52
c) 95 countries.
172
292800
1680
c) 95 krajów.
04:54
Which was... the wrong answer,
173
294480
2480
Co było... błędną odpowiedzią,
04:56
I'm afraid. The correct
174
296960
1600
obawiam się. Prawidłowa
04:58
answer was b) 85 countries,
175
298560
2320
odpowiedź to b) 85 krajów,
05:00
from Norway and Hungary
176
300880
1600
od Norwegii i Węgier po
05:02
all the way to
177
302480
560
05:03
Australia and Mongolia!
178
303040
1920
Australię i Mongolię!
05:04
Wow! I bet that makes a lot
179
304960
1920
Wow! Założę się, że tworzy
05:06
of interesting stories!
180
306880
1200
wiele ciekawych historii!
05:08
OK, let's recap the
181
308800
1520
OK, podsumujmy
05:10
vocabulary for this
182
310320
1040
słownictwo tego
05:11
programme about people
183
311360
1440
programu dotyczące ludzi, którzy
05:12
sharing their experience
184
312800
1360
dzielą się swoimi doświadczeniami związanymi z
05:14
of facing prejudice - the
185
314160
2160
uprzedzeniami —
05:16
unreasonable dislike of
186
316320
1440
nieuzasadnioną niechęcią do
05:17
certain groups of people.
187
317760
1680
pewnych grup ludzi.
05:19
A safe space is place where
188
319440
1920
Bezpieczna przestrzeń to miejsce, w którym
05:21
you feel protected from
189
321360
1440
czujesz się chroniony przed
05:22
danger and harm.
190
322800
1040
niebezpieczeństwem i krzywdą.
05:24
When we put someone in
191
324880
1360
Kiedy umieszczamy kogoś w
05:26
a box, we judge them based
192
326240
1920
pudełku, oceniamy go na podstawie
05:28
on their appearance or
193
328160
1440
jego wyglądu lub
05:29
a limited understanding of them.
194
329600
2080
ograniczonego zrozumienia.
05:31
If you feel uncomfortable,
195
331680
1360
Jeśli czujesz się nieswojo,
05:33
you feel slightly worried
196
333040
1360
czujesz się lekko zaniepokojony
05:34
or embarrassed in
197
334400
960
lub zawstydzony
05:35
a social situation.
198
335360
1600
sytuacją społeczną.
05:36
The expression walking on
199
336960
1760
Wyrażenie chodzenie po
05:38
eggshells means being very
200
338720
2000
skorupkach jaj oznacza, że ​​musisz być bardzo
05:40
careful about what you do
201
340720
1600
ostrożny w tym, co robisz
05:42
and say because you don't
202
342320
1520
i mówisz, ponieważ nie
05:43
want to offend anyone.
203
343840
1520
chcesz nikogo urazić.
05:45
And finally, diversity is
204
345360
1680
I wreszcie, różnorodność jest
05:47
a term describing many different
205
347040
1840
terminem opisującym wiele różnych
05:48
types of people being
206
348880
1440
typów ludzi, które są
05:50
included together.
207
350320
1280
uwzględniane razem.
05:51
Well, it's time to return
208
351600
1520
Cóż, nadszedł czas, aby zwrócić
05:53
these human books back to
209
353120
1440
te ludzkie książki z powrotem na
05:54
the library shelves because
210
354560
1520
półki biblioteczne, ponieważ
05:56
our six minutes are up!
211
356080
1680
nasze sześć minut dobiegło końca!
05:57
Join us again for more real-life
212
357760
1760
Dołącz do nas ponownie, aby zobaczyć więcej historii z życia wziętych
05:59
stories and topical vocabulary
213
359520
1760
i aktualnego słownictwa
06:01
here at 6 Minute English from
214
361280
1760
tutaj w 6 Minute English od
06:03
BBC Learning English.
215
363040
1360
BBC Learning English.
06:04
Goodbye for now!
216
364400
1040
Na razie! Do
06:05
Bye!
217
365440
400
widzenia!
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7