How do I become a leader?

16,226 views ・ 2022-02-22

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Swat Valley! Swat Valley...
0
440
1960
Vallée de Swat ! Swat Valley...
00:02
The youngest Nobel prize winner in history,
1
2400
3520
La plus jeune lauréate du prix Nobel de l'histoire,
00:05
a leading campaigner for girls' education.
2
5920
3320
une militante de premier plan pour l'éducation des filles.
00:09
And an entrepreneur who believes business
3
9240
2480
Et un entrepreneur qui croit que les affaires
00:11
can be a force for good in the world.
4
11720
2160
peuvent être une force pour le bien dans le monde.
00:13
I found that my purpose is to really create space for others
5
13880
4480
J'ai découvert que mon objectif était de vraiment créer de l'espace pour les autres
00:18
and to share my energy.
6
18360
2000
et de partager mon énergie.
00:20
We learn what makes these two women leaders,
7
20360
3480
Nous apprenons ce qui fait de ces deux femmes des leaders
00:23
and how you can be a leader too.
8
23840
3440
et comment vous pouvez aussi être un leader.
00:31
How did Malala Yousafzai rise up from a terrible attack
9
31320
3520
Comment Malala Yousafzai s'est-elle relevée d'une terrible attaque
00:34
to inspire the world?
10
34840
2080
pour inspirer le monde ?
00:36
She came from the Swat region of Pakistan.
11
36920
3280
Elle venait de la région de Swat au Pakistan.
00:40
The Taliban, who oppose women's freedom,
12
40200
2720
Les talibans, qui s'opposent à la liberté des femmes,
00:42
were becoming more and more powerful there.
13
42920
3080
y devenaient de plus en plus puissants.
00:46
Swat Valley! Swat Valley...
14
46000
2440
Vallée de Swat ! Swat Valley...
00:48
Aged eleven, her father got her to write a blog for the BBC.
15
48440
4760
A onze ans, son père lui a demandé d'écrire un blog pour la BBC.
00:53
She gave a schoolgirl's view of life under the Taliban.
16
53200
3800
Elle a donné le point de vue d'une écolière sur la vie sous les talibans.
00:57
Soon, she was campaigning for girls' education more widely.
17
57000
4480
Bientôt, elle milite plus largement pour l'éducation des filles.
01:01
But in October 2012, aged fifteen, she was shot.
18
61480
5360
Mais en octobre 2012, âgée de quinze ans, elle est abattue.
01:06
A Taliban gunman attacked her on a school bus.
19
66840
3720
Un taliban armé l'a attaquée dans un bus scolaire.
01:10
She survived the attack, but was flown to hospital in England.
20
70560
4640
Elle a survécu à l'attaque, mais a été transportée par avion à l'hôpital en Angleterre.
01:15
People all over the world started to hear what she had to say.
21
75200
4200
Les gens du monde entier ont commencé à entendre ce qu'elle avait à dire.
01:19
She spoke passionately and intelligently about educating girls.
22
79400
4960
Elle a parlé avec passion et intelligence de l'éducation des filles.
01:24
I want to go back to Pakistan,
23
84360
2440
Je veux retourner au Pakistan,
01:26
but first of all, I need to be fully empowered
24
86800
3760
mais avant tout, j'ai besoin d'être pleinement autonome
01:30
and to make myself empowered and to make myself powerful,
25
90560
4160
et de m'autonomiser et de me rendre puissant,
01:34
I only need one thing: that is education.
26
94720
3560
je n'ai besoin que d'une chose : c'est l'éducation.
01:38
She's inspired women and girls around the world, using speeches and books.
27
98280
5200
Elle a inspiré des femmes et des filles du monde entier, en utilisant des discours et des livres.
01:43
So, what makes Malala a leader?
28
103480
3640
Alors, qu'est-ce qui fait de Malala un leader ?
01:47
I think many of us want to make a difference
29
107120
2840
Je pense que beaucoup d'entre nous veulent faire une différence
01:49
and many of us have passionate beliefs.
30
109960
3280
et beaucoup d'entre nous ont des convictions passionnées.
01:53
I think what distinguishes someone like Malala is... is her...
31
113240
4240
Je pense que ce qui distingue quelqu'un comme Malala, c'est... c'est son...
01:57
is her commitment to taking responsibility for that cause –
32
117480
3720
c'est son engagement à assumer la responsabilité de cette cause –
02:01
for girls' education, for... for something that's larger than herself.
33
121200
4760
pour l'éducation des filles, pour... pour quelque chose qui est plus grand qu'elle.
02:05
And increasingly in my own work,
34
125960
2200
Et de plus en plus dans mon propre travail,
02:08
I think responsibility and taking responsibility
35
128160
2880
je pense que la responsabilité et la prise de responsabilité
02:11
and been willing to be accountable
36
131040
2120
et la volonté de rendre des comptes
02:13
is the real hallmark of leadership.
37
133160
2600
sont la véritable marque de fabrique du leadership.
02:15
So, Malala Yousafzai took responsibility
38
135760
2840
Ainsi, Malala Yousafzai a pris la responsabilité
02:18
for the cause she was passionate about.
39
138600
2800
de la cause qui la passionnait.
02:21
But what else sets her apart?
40
141400
2600
Mais quoi d'autre la distingue ?
02:24
So, she seems in many ways a very polite,
41
144000
2840
Ainsi, elle semble à bien des égards une fille très polie,
02:26
courteous, positive – a well balanced girl,
42
146840
4040
courtoise, positive - une fille bien équilibrée,
02:30
but she fights. She advocates. She...
43
150880
2800
mais elle se bat. Elle prône. Elle...
02:33
she pushes for a future that we don't yet have,
44
153680
3000
elle pousse pour un avenir que nous n'avons pas encore
02:36
which is girls everywhere in the world having education.
45
156680
3440
, c'est-à-dire des filles partout dans le monde ayant une éducation.
02:40
So, that element of fight, resistance, advocacy –
46
160120
2920
Donc, cet élément de combat, de résistance, de plaidoyer –
02:43
I think that's the really important thing.
47
163040
2480
je pense que c'est la chose vraiment importante.
02:45
Being willing to fight for what she believes in
48
165520
2960
Être prête à se battre pour ce en quoi elle croit
02:48
is at the core of Malala's leadership.
49
168480
2840
est au cœur du leadership de Malala.
02:51
So, can anyone do it?
50
171320
2160
Alors, est-ce que quelqu'un peut le faire?
02:53
I think anyone can be a leader
51
173480
2120
Je pense que n'importe qui peut être un leader
02:55
and that's something I'm very passionate about,
52
175600
3080
et c'est quelque chose qui me passionne,
02:58
and traditionally people have thought leadership's a superhuman,
53
178680
3760
et traditionnellement, les gens pensent que le leadership est un type surhumain, une
03:02
kind of superhero, type and it's rare to find it.
54
182440
4920
sorte de super-héros , et il est rare de le trouver.
03:07
And I don't believe that at all and I think Malala shows that above...
55
187360
3640
Et je n'y crois pas du tout et je pense que Malala montre qu'au-dessus...
03:11
above everything, that all of us, if we care enough
56
191000
4600
au-dessus de tout, que nous tous, si nous nous soucions suffisamment
03:15
and are supported well enough and are...
57
195600
3960
et sommes suffisamment soutenus et sommes...
03:19
can find a forum, can be...
58
199560
3200
pouvons trouver un forum, pouvons être... ..
03:22
can be a leader.
59
202760
2320
peut être un leader.
03:25
You can be a leader if you care enough about the cause,
60
205080
3320
Vous pouvez être un leader si vous vous souciez suffisamment de la cause,
03:28
but it is important to have a good support network around you.
61
208400
4200
mais il est important d'avoir un bon réseau de soutien autour de vous.
03:32
And what if you don't want to be a leader?
62
212600
2400
Et si vous ne voulez pas être un leader ?
03:35
It's absolutely OK not to want to lead...
63
215000
2680
C'est tout à fait correct de ne pas vouloir diriger...
03:37
but I would ask those who don't want to be a leader
64
217680
3480
mais je demanderais à ceux qui ne veulent pas être un leader
03:41
to be a really active follower.
65
221160
2160
d'être un suiveur vraiment actif.
03:43
So, not been a leader doesn't mean disappearing,
66
223320
3920
Donc, ne pas être un leader ne veut pas dire disparaître,
03:47
being silent, being... being un... inactive.
67
227240
7000
se taire, être... être in... inactif.
03:54
And active followers, in a sense,
68
234240
3200
Et les suiveurs actifs, en un sens,
03:57
do so much to... to create more of a platform, or more reach,
69
237440
5160
font tellement pour... créer plus d'une plate-forme, ou plus de portée,
04:02
for those who are wanting to be leaders and are willing to be there.
70
242600
3920
pour ceux qui veulent être des leaders et sont prêts à être là.
04:06
Remember – not everyone can be a leader.
71
246520
2560
N'oubliez pas que tout le monde ne peut pas être un leader.
04:09
Being an active follower can make just as big an impact.
72
249080
4520
Être un adepte actif peut avoir un impact tout aussi important.
04:13
Malala's story is inspiring,
73
253600
2040
L'histoire de Malala est inspirante,
04:15
but there are many ways to leadership.
74
255640
3520
mais il existe de nombreuses façons de diriger.
04:20
Charmian Love doesn't just have one job; she has several.
75
260920
4880
Charmian Love n'a pas qu'un seul travail; elle en a plusieurs.
04:25
She cofounded her own company and is working to make businesses
76
265800
4040
Elle a cofondé sa propre entreprise et s'efforce de faire en sorte que les entreprises fassent
04:29
part of the solution to the world's biggest problems,
77
269840
3080
partie de la solution aux plus grands problèmes du monde,
04:32
through her leadership role at B Lab UK.
78
272920
3840
grâce à son rôle de direction chez B Lab UK.
04:36
Charmian is an Entrepreneur in Residence at Oxford University
79
276760
5120
Charmian est entrepreneur en résidence à l'Université d'Oxford
04:41
and teaches young business leaders.
80
281880
3240
et enseigne aux jeunes chefs d'entreprise.
04:45
So, what has Charmian learnt about becoming a leader?
81
285120
4600
Alors, qu'est-ce que Charmian a appris sur le fait de devenir un leader ?
04:49
The most important thing to do, if you're on the journey of leadership,
82
289720
3720
La chose la plus importante à faire, si vous êtes sur le chemin du leadership,
04:53
is to really know thyself: really understand who you are,
83
293440
4320
est de vraiment vous connaître : vraiment comprendre qui vous êtes,
04:57
what special gifts you have and how to express them in what you do.
84
297760
4600
quels dons spéciaux vous avez et comment les exprimer dans ce que vous faites.
05:02
So myself, I found that my purpose
85
302360
3000
Alors moi-même, j'ai trouvé que mon but
05:05
is to really create space for others and to share my energy.
86
305360
3720
était vraiment de créer de l'espace pour les autres et de partager mon énergie.
05:09
So, those are the critical ingredients for leadership
87
309080
2720
Ce sont donc les ingrédients essentiels du leadership
05:11
when it comes to the work that I do.
88
311800
2400
en ce qui concerne le travail que je fais.
05:14
Chamian wanted to know what her purpose was in life.
89
314200
3200
Chamian voulait savoir quel était son but dans la vie.
05:17
She took responsibility for this,
90
317400
2280
Elle en a pris la responsabilité,
05:19
working with a career coach to identify her talents.
91
319680
4160
travaillant avec un coach de carrière pour identifier ses talents.
05:23
I think once you really know what your gifts are,
92
323840
3320
Je pense qu'une fois que vous savez vraiment quels sont vos cadeaux,
05:27
it actually becomes quite easy in order to identify
93
327160
3240
il devient en fait assez facile d'identifier
05:30
where there's particular opportunities,
94
330400
2120
où il y a des opportunités particulières,
05:32
where what you have to offer can be valuable.
95
332520
2400
où ce que vous avez à offrir peut être précieux.
05:34
So, I've certainly found that having just that real clarity of –
96
334920
3200
Donc, j'ai certainement trouvé qu'avoir juste cette réelle clarté de -
05:38
when there is an opportunity to work with a large group of people,
97
338120
3680
quand il y a une opportunité de travailler avec un grand groupe de personnes
05:41
in order to help them feel confident and feel courageous
98
341800
3600
, afin de les aider à se sentir en confiance et à se sentir courageux
05:45
and really feel committed to taking action –
99
345400
2360
et vraiment engagés à agir -
05:47
I know that's going to be a place where I'm going to have...
100
347760
3480
je sais que c'est va être un endroit où je vais avoir...
05:51
I'm going to have a good experience, because I know
101
351240
2360
Je vais avoir une bonne expérience, parce que je sais que
05:53
it's needing that purpose that I have.
102
353600
3240
cela a besoin de ce but que j'ai.
05:56
Chamian actively looked for opportunities
103
356840
2400
Chamian a activement recherché des opportunités
05:59
where her talents could be used and valued.
104
359240
2960
où ses talents pourraient être utilisés et valorisés.
06:02
So, what does leadership look like to her?
105
362200
2840
Alors, à quoi ressemble le leadership pour elle ?
06:05
So, leadership to me is about really understanding
106
365040
2440
Donc, pour moi, le leadership consiste à vraiment comprendre
06:07
what you have to contribute to a bigger set of challenges,
107
367480
3600
ce que vous devez contribuer à un plus grand ensemble de défis,
06:11
and I think we really need to expand out
108
371080
2240
et je pense que nous devons vraiment
06:13
what the definition of leadership is,
109
373320
1960
élargir la définition du leadership,
06:15
because sometimes the most powerful form of leadership
110
375280
3160
car parfois la forme de leadership la plus puissante
06:18
can be also about getting behind really good ideas
111
378440
2920
peut également consister à obtenir derrière de très bonnes idées
06:21
and actually being a follower.
112
381360
2160
et être réellement un suiveur.
06:23
Charmian is saying leadership is understanding
113
383520
2520
Charmian dit que le leadership consiste à comprendre
06:26
how you can contribute to fixing a problem,
114
386040
2680
comment vous pouvez contribuer à résoudre un problème,
06:28
even – as Professor Carol said earlier – by being a follower.
115
388720
4800
même - comme le professeur Carol l'a dit plus tôt - en étant un suiveur.
06:33
So, do you know your purpose?
116
393520
2520
Alors, connaissez-vous votre objectif ?
06:36
If you're lucky enough in this world to know what your purpose is,
117
396040
3840
Si vous êtes assez chanceux dans ce monde pour savoir quel est votre but,
06:39
then you are winning!
118
399880
2400
alors vous êtes gagnant !
06:42
I certainly had to go through a journey, in order to really uncover
119
402280
3680
J'ai certainement dû traverser un voyage , afin de vraiment découvrir
06:45
what I was really genuinely put on this planet to do.
120
405960
3440
ce que j'étais vraiment vraiment mis sur cette planète pour faire.
06:49
I would say that there's probably always a need
121
409400
2680
Je dirais qu'il y a probablement toujours un besoin
06:52
to continually self-reflect on...
122
412080
2600
de réfléchir continuellement sur...
06:54
on whether or not the work you're doing,
123
414680
2040
si le travail que vous faites,
06:56
the activities you're undertaking, the leadership you're expressing –
124
416720
3600
les activités que vous entreprenez, le leadership que vous exprimez -
07:00
is it truly aligned with who you are
125
420320
2360
est-il vraiment aligné avec qui vous êtes
07:02
and what you're put on this amazing planet to do?
126
422680
4080
-vous et qu'est-ce que vous êtes mis sur cette planète incroyable à faire?
07:06
Wise words from Charmian.
127
426760
1960
Sages paroles de Charmian.
07:08
It is a good idea to continually self-reflect on your purpose
128
428720
4240
C'est une bonne idée de réfléchir continuellement à votre objectif
07:12
to make sure it fits with your values and beliefs.
129
432960
4200
pour vous assurer qu'il correspond à vos valeurs et à vos croyances.
07:21
So, to become a leader, you need to know yourself:
130
441520
3960
Ainsi, pour devenir un leader, vous devez vous connaître : en
07:25
what it is you believe in and the qualities you can bring.
131
445480
3480
quoi vous croyez et les qualités que vous pouvez apporter.
07:28
Taking responsibility is also important
132
448960
3120
Prendre ses responsabilités est également important
07:32
and having a fighting spirit definitely helps.
133
452080
4600
et avoir un esprit combatif aide certainement.

Original video on YouTube.com
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7