How do I become a leader?

16,145 views ・ 2022-02-22

BBC Learning English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Swat Valley! Swat Valley...
0
440
1960
Dolina Swatu! Dolina Swat...
00:02
The youngest Nobel prize winner in history,
1
2400
3520
Najmłodsza laureatka Nagrody Nobla w historii,
00:05
a leading campaigner for girls' education.
2
5920
3320
czołowa działaczka na rzecz edukacji dziewcząt.
00:09
And an entrepreneur who believes business
3
9240
2480
I przedsiębiorcą, który wierzy, że biznes
00:11
can be a force for good in the world.
4
11720
2160
może być siłą działającą na rzecz dobra na świecie.
00:13
I found that my purpose is to really create space for others
5
13880
4480
Odkryłam, że moim celem jest naprawdę tworzenie przestrzeni dla innych
00:18
and to share my energy.
6
18360
2000
i dzielenie się swoją energią.
00:20
We learn what makes these two women leaders,
7
20360
3480
Dowiadujemy się, co sprawia, że te dwie kobiety są liderami
00:23
and how you can be a leader too.
8
23840
3440
i jak ty też możesz być liderem.
00:31
How did Malala Yousafzai rise up from a terrible attack
9
31320
3520
W jaki sposób Malala Yousafzai podniosła się ze strasznego ataku,
00:34
to inspire the world?
10
34840
2080
by zainspirować świat?
00:36
She came from the Swat region of Pakistan.
11
36920
3280
Pochodziła z regionu Swat w Pakistanie.
00:40
The Taliban, who oppose women's freedom,
12
40200
2720
Talibowie, którzy sprzeciwiają się wolności kobiet,
00:42
were becoming more and more powerful there.
13
42920
3080
stawali się tam coraz potężniejsi.
00:46
Swat Valley! Swat Valley...
14
46000
2440
Dolina Swatu! Dolina Swat...
00:48
Aged eleven, her father got her to write a blog for the BBC.
15
48440
4760
W wieku jedenastu lat jej ojciec namówił ją do napisania bloga dla BBC.
00:53
She gave a schoolgirl's view of life under the Taliban.
16
53200
3800
Przedstawiła pogląd uczennicy na życie pod rządami talibów.
00:57
Soon, she was campaigning for girls' education more widely.
17
57000
4480
Wkrótce prowadziła szerszą kampanię na rzecz edukacji dziewcząt.
01:01
But in October 2012, aged fifteen, she was shot.
18
61480
5360
Ale w październiku 2012 roku, w wieku piętnastu lat, została zastrzelona.
01:06
A Taliban gunman attacked her on a school bus.
19
66840
3720
Talibski bandyta zaatakował ją w autobusie szkolnym.
01:10
She survived the attack, but was flown to hospital in England.
20
70560
4640
Przeżyła atak, ale została przewieziona do szpitala w Anglii.
01:15
People all over the world started to hear what she had to say.
21
75200
4200
Ludzie na całym świecie zaczęli słuchać tego, co miała do powiedzenia.
01:19
She spoke passionately and intelligently about educating girls.
22
79400
4960
Z pasją i inteligencją mówiła o wychowaniu dziewcząt.
01:24
I want to go back to Pakistan,
23
84360
2440
Chcę wrócić do Pakistanu,
01:26
but first of all, I need to be fully empowered
24
86800
3760
ale przede wszystkim muszę być w pełni upoważniony
01:30
and to make myself empowered and to make myself powerful,
25
90560
4160
i aby stać się upoważnionym i potężnym,
01:34
I only need one thing: that is education.
26
94720
3560
potrzebuję tylko jednej rzeczy: edukacji.
01:38
She's inspired women and girls around the world, using speeches and books.
27
98280
5200
Inspiruje kobiety i dziewczęta na całym świecie, używając przemówień i książek.
01:43
So, what makes Malala a leader?
28
103480
3640
Co zatem sprawia, że ​​Malala jest liderem?
01:47
I think many of us want to make a difference
29
107120
2840
Myślę, że wielu z nas chce coś zmienić
01:49
and many of us have passionate beliefs.
30
109960
3280
i wielu z nas ma pasjonujące przekonania.
01:53
I think what distinguishes someone like Malala is... is her...
31
113240
4240
Myślę, że to, co wyróżnia kogoś takiego jak Malala, to… to ona…
01:57
is her commitment to taking responsibility for that cause –
32
117480
3720
to jej zaangażowanie w wzięcie odpowiedzialności za tę sprawę –
02:01
for girls' education, for... for something that's larger than herself.
33
121200
4760
za edukację dziewcząt, za… coś, co jest większe niż ona sama.
02:05
And increasingly in my own work,
34
125960
2200
I coraz częściej w mojej własnej pracy
02:08
I think responsibility and taking responsibility
35
128160
2880
myślę, że odpowiedzialność i wzięcie odpowiedzialności
02:11
and been willing to be accountable
36
131040
2120
oraz gotowość do ponoszenia odpowiedzialności
02:13
is the real hallmark of leadership.
37
133160
2600
to prawdziwa cecha przywództwa.
02:15
So, Malala Yousafzai took responsibility
38
135760
2840
Tak więc Malala Yousafzai wzięła odpowiedzialność
02:18
for the cause she was passionate about.
39
138600
2800
za sprawę, którą była pasjonatką.
02:21
But what else sets her apart?
40
141400
2600
Ale co jeszcze ją wyróżnia?
02:24
So, she seems in many ways a very polite,
41
144000
2840
Wydaje się więc pod wieloma względami bardzo uprzejmą,
02:26
courteous, positive – a well balanced girl,
42
146840
4040
uprzejmą, pozytywną – zrównoważoną dziewczyną,
02:30
but she fights. She advocates. She...
43
150880
2800
ale walczy. Ona opowiada się. Ona...
02:33
she pushes for a future that we don't yet have,
44
153680
3000
ona naciska na przyszłość, której jeszcze nie mamy,
02:36
which is girls everywhere in the world having education.
45
156680
3440
czyli na edukację dziewcząt na całym świecie.
02:40
So, that element of fight, resistance, advocacy –
46
160120
2920
Więc ten element walki, oporu, rzecznictwa –
02:43
I think that's the really important thing.
47
163040
2480
myślę, że to jest naprawdę ważne.
02:45
Being willing to fight for what she believes in
48
165520
2960
Gotowość do walki o to, w co wierzy,
02:48
is at the core of Malala's leadership.
49
168480
2840
jest podstawą przywództwa Malali.
02:51
So, can anyone do it?
50
171320
2160
Więc, czy ktoś może to zrobić?
02:53
I think anyone can be a leader
51
173480
2120
Myślę, że każdy może być liderem
02:55
and that's something I'm very passionate about,
52
175600
3080
i jest to coś, co bardzo mnie pasjonuje,
02:58
and traditionally people have thought leadership's a superhuman,
53
178680
3760
a tradycyjnie ludzie myśleli, że przywództwo jest typem nadludzkim,
03:02
kind of superhero, type and it's rare to find it.
54
182440
4920
rodzajem superbohatera i rzadko można go znaleźć.
03:07
And I don't believe that at all and I think Malala shows that above...
55
187360
3640
A ja w to wcale nie wierzę i myślę, że Malala pokazuje to ponad...
03:11
above everything, that all of us, if we care enough
56
191000
4600
ponad wszystko, że nam wszystkim, jeśli wystarczająco nam zależy
03:15
and are supported well enough and are...
57
195600
3960
i jesteśmy wystarczająco dobrze wspierani i jesteśmy...
03:19
can find a forum, can be...
58
199560
3200
możemy znaleźć forum, możemy być...
03:22
can be a leader.
59
202760
2320
może być liderem.
03:25
You can be a leader if you care enough about the cause,
60
205080
3320
Możesz być liderem, jeśli wystarczająco zależy ci na sprawie,
03:28
but it is important to have a good support network around you.
61
208400
4200
ale ważne jest, aby mieć wokół siebie dobrą sieć wsparcia.
03:32
And what if you don't want to be a leader?
62
212600
2400
A co jeśli nie chcesz być liderem?
03:35
It's absolutely OK not to want to lead...
63
215000
2680
Absolutnie w porządku jest nie chcieć przewodzić…
03:37
but I would ask those who don't want to be a leader
64
217680
3480
ale prosiłbym tych, którzy nie chcą być liderem,
03:41
to be a really active follower.
65
221160
2160
aby byli naprawdę aktywnymi naśladowcami.
03:43
So, not been a leader doesn't mean disappearing,
66
223320
3920
Tak więc brak bycia liderem nie oznacza znikania,
03:47
being silent, being... being un... inactive.
67
227240
7000
milczenia, bycia… nie … nieaktywnym.
03:54
And active followers, in a sense,
68
234240
3200
A aktywni zwolennicy w pewnym sensie
03:57
do so much to... to create more of a platform, or more reach,
69
237440
5160
robią tak wiele, aby… stworzyć większą platformę lub większy zasięg
04:02
for those who are wanting to be leaders and are willing to be there.
70
242600
3920
dla tych, którzy chcą być liderami i chcą tam być.
04:06
Remember – not everyone can be a leader.
71
246520
2560
Pamiętaj – nie każdy może być liderem.
04:09
Being an active follower can make just as big an impact.
72
249080
4520
Bycie aktywnym obserwatorem może mieć równie duży wpływ.
04:13
Malala's story is inspiring,
73
253600
2040
Historia Malali jest inspirująca,
04:15
but there are many ways to leadership.
74
255640
3520
ale istnieje wiele sposobów na przywództwo.
04:20
Charmian Love doesn't just have one job; she has several.
75
260920
4880
Charmian Love ma nie tylko jedną pracę; ona ma kilka.
04:25
She cofounded her own company and is working to make businesses
76
265800
4040
Jest współzałożycielką własnej firmy i pracuje nad tym, aby firmy stały się
04:29
part of the solution to the world's biggest problems,
77
269840
3080
częścią rozwiązania największych światowych problemów,
04:32
through her leadership role at B Lab UK.
78
272920
3840
pełniąc funkcję lidera w B Lab UK.
04:36
Charmian is an Entrepreneur in Residence at Oxford University
79
276760
5120
Charmian jest rezydentem przedsiębiorcy na Uniwersytecie Oksfordzkim
04:41
and teaches young business leaders.
80
281880
3240
i uczy młodych liderów biznesu.
04:45
So, what has Charmian learnt about becoming a leader?
81
285120
4600
Czego Charmian nauczył się o byciu liderem?
04:49
The most important thing to do, if you're on the journey of leadership,
82
289720
3720
Najważniejszą rzeczą do zrobienia, jeśli jesteś na drodze do przywództwa,
04:53
is to really know thyself: really understand who you are,
83
293440
4320
jest prawdziwe poznanie siebie: naprawdę zrozumienie, kim jesteś,
04:57
what special gifts you have and how to express them in what you do.
84
297760
4600
jakie masz specjalne dary i jak je wyrazić w tym, co robisz.
05:02
So myself, I found that my purpose
85
302360
3000
Więc ja odkryłam, że moim celem
05:05
is to really create space for others and to share my energy.
86
305360
3720
jest naprawdę tworzenie przestrzeni dla innych i dzielenie się swoją energią.
05:09
So, those are the critical ingredients for leadership
87
309080
2720
Są to więc kluczowe składniki przywództwa,
05:11
when it comes to the work that I do.
88
311800
2400
jeśli chodzi o pracę, którą wykonuję.
05:14
Chamian wanted to know what her purpose was in life.
89
314200
3200
Chamian chciał wiedzieć, jaki jest jej cel w życiu.
05:17
She took responsibility for this,
90
317400
2280
Wzięła za to odpowiedzialność,
05:19
working with a career coach to identify her talents.
91
319680
4160
współpracując z trenerem kariery, aby zidentyfikować jej talenty.
05:23
I think once you really know what your gifts are,
92
323840
3320
Myślę, że kiedy naprawdę wiesz, jakie są twoje dary, w
05:27
it actually becomes quite easy in order to identify
93
327160
3240
rzeczywistości dość łatwo jest zidentyfikować,
05:30
where there's particular opportunities,
94
330400
2120
gdzie są szczególne możliwości,
05:32
where what you have to offer can be valuable.
95
332520
2400
gdzie to, co masz do zaoferowania, może być wartościowe.
05:34
So, I've certainly found that having just that real clarity of –
96
334920
3200
Więc z pewnością odkryłem, że mając taką prawdziwą jasność –
05:38
when there is an opportunity to work with a large group of people,
97
338120
3680
kiedy jest możliwość pracy z dużą grupą ludzi,
05:41
in order to help them feel confident and feel courageous
98
341800
3600
aby pomóc im poczuć się pewnie, poczuć się odważnym
05:45
and really feel committed to taking action –
99
345400
2360
i naprawdę zaangażowanym w podejmowanie działań –
05:47
I know that's going to be a place where I'm going to have...
100
347760
3480
wiem, że to będzie miejscem, w którym będę miał...
05:51
I'm going to have a good experience, because I know
101
351240
2360
Będę miał dobre doświadczenia, ponieważ wiem, że
05:53
it's needing that purpose that I have.
102
353600
3240
to wymaga tego celu, który mam.
05:56
Chamian actively looked for opportunities
103
356840
2400
Chamian aktywnie szukała możliwości
05:59
where her talents could be used and valued.
104
359240
2960
wykorzystania i docenienia jej talentów.
06:02
So, what does leadership look like to her?
105
362200
2840
Jak więc wygląda dla niej przywództwo?
06:05
So, leadership to me is about really understanding
106
365040
2440
Tak więc przywództwo oznacza dla mnie prawdziwe zrozumienie tego, co
06:07
what you have to contribute to a bigger set of challenges,
107
367480
3600
musisz wnieść do większego zestawu wyzwań
06:11
and I think we really need to expand out
108
371080
2240
i myślę, że naprawdę musimy rozszerzyć
06:13
what the definition of leadership is,
109
373320
1960
definicję przywództwa,
06:15
because sometimes the most powerful form of leadership
110
375280
3160
ponieważ czasami najpotężniejsza forma przywództwa
06:18
can be also about getting behind really good ideas
111
378440
2920
może polegać również na uzyskaniu za naprawdę dobrymi pomysłami
06:21
and actually being a follower.
112
381360
2160
i faktycznie byciem naśladowcą.
06:23
Charmian is saying leadership is understanding
113
383520
2520
Charmian mówi, że przywództwo to zrozumienie,
06:26
how you can contribute to fixing a problem,
114
386040
2680
w jaki sposób możesz przyczynić się do rozwiązania problemu,
06:28
even – as Professor Carol said earlier – by being a follower.
115
388720
4800
nawet – jak powiedział wcześniej profesor Carol – będąc naśladowcą.
06:33
So, do you know your purpose?
116
393520
2520
Więc, czy znasz swój cel?
06:36
If you're lucky enough in this world to know what your purpose is,
117
396040
3840
Jeśli masz szczęście na tym świecie i wiesz, jaki jest twój cel,
06:39
then you are winning!
118
399880
2400
wygrywasz! Z
06:42
I certainly had to go through a journey, in order to really uncover
119
402280
3680
pewnością musiałem odbyć podróż, aby naprawdę odkryć, do
06:45
what I was really genuinely put on this planet to do.
120
405960
3440
czego naprawdę zostałem powołany na tej planecie.
06:49
I would say that there's probably always a need
121
409400
2680
Powiedziałbym, że prawdopodobnie zawsze istnieje potrzeba
06:52
to continually self-reflect on...
122
412080
2600
ciągłej autorefleksji nad…
06:54
on whether or not the work you're doing,
123
414680
2040
czy praca, którą wykonujesz,
06:56
the activities you're undertaking, the leadership you're expressing –
124
416720
3600
działania, które podejmujesz, przywództwo, które wyrażasz – czy
07:00
is it truly aligned with who you are
125
420320
2360
jest to naprawdę zgodne z tym, kim jesteś jesteś
07:02
and what you're put on this amazing planet to do?
126
422680
4080
i co masz robić na tej niesamowitej planecie?
07:06
Wise words from Charmian.
127
426760
1960
Mądre słowa Charmiana.
07:08
It is a good idea to continually self-reflect on your purpose
128
428720
4240
Dobrym pomysłem jest ciągła autorefleksja nad swoim celem,
07:12
to make sure it fits with your values and beliefs.
129
432960
4200
aby upewnić się, że pasuje on do twoich wartości i przekonań.
07:21
So, to become a leader, you need to know yourself:
130
441520
3960
Tak więc, aby zostać liderem, musisz znać siebie: w
07:25
what it is you believe in and the qualities you can bring.
131
445480
3480
co wierzysz i jakie cechy możesz wnieść.
07:28
Taking responsibility is also important
132
448960
3120
Wzięcie odpowiedzialności jest również ważne,
07:32
and having a fighting spirit definitely helps.
133
452080
4600
a duch walki zdecydowanie pomaga.

Original video on YouTube.com
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7