Father and Son: Crime drama - Episode 8

26,127 views ・ 2022-12-02

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:04
Cal, it's 9:30. Can we call it a night?
0
4160
4520
Cal, il est 9h30. Pouvons-nous l'appeler une nuit?
00:08
You can if you want to.
1
8680
1760
Vous pouvez si vous le souhaitez.
00:10
I'm not leaving here until I've figured out...
2
10440
2240
Je ne partirai pas d'ici avant d'avoir compris...
00:12
until something, somehow clicks into place.
3
12680
3120
jusqu'à ce que quelque chose se mette en place.
00:15
You don't think sleep might help?
4
15800
2040
Vous ne pensez pas que le sommeil pourrait aider ?
00:17
  Flipping post-mortem!
5
17840
1680
Retournement post-mortem!
00:19
I want some sexy, brilliant-but-troubled forensic scientist
6
19520
3840
Je veux qu'un médecin légiste sexy, brillant mais troublé
00:23
to waltz in here, give me some results,
7
23360
2160
vienne ici, me donne des résultats,
00:25
flirt a little bit and then bugger off.
8
25520
2200
flirte un peu et s'en foute.
00:27
But no. They'll try and get to it next week.
9
27720
2560
Mais non. Ils essaieront de s'y mettre la semaine prochaine.
00:30
I think that... But we need time of death.
10
30280
2600
Je pense que... Mais nous avons besoin de l'heure de la mort.
00:32
That ransom was either paid before or after Jamie Phelps died
11
32880
4240
Cette rançon a été payée avant ou après la mort de Jamie Phelps
00:37
and if it's after, it's got to be a murder.
12
37120
2600
et si c'est après, ça doit être un meurtre.
00:39
And if it's a murder, someone's going to come in here
13
39720
1840
Et si c'est un meurtre, quelqu'un va venir ici
00:41
and try and take this case off us.
14
41560
1880
et essayer de nous enlever cette affaire.
00:43
Especially if we don't have any leads or fully understand what is going on.
15
43440
3880
Surtout si nous n'avons aucune piste ou comprenons parfaitement ce qui se passe.
00:47
Exactly.
16
47320
1040
Exactement.
00:48
Ow.
17
48360
2160
Aïe.
00:55
I've got something!
18
55600
1840
J'ai quelque chose !
00:57
What?
19
57440
1000
Quelle?
00:58
What are you doing?
20
58440
2280
Que faites-vous?
01:00
Just trying to clear my head. What you got?
21
60720
2680
J'essaie juste de me vider la tête. Ce que tu as?
01:03
You know how the body was wet, right?
22
63400
1960
Vous savez comment le corps était mouillé, n'est-ce pas ?
01:05
It'd been high tide, but the water had receded
23
65360
2600
C'était la marée haute, mais l'eau s'était retirée
01:07
by the time the body was found.
24
67960
2000
au moment où le corps a été retrouvé.
01:09
Yeah.
25
69960
840
Ouais.
01:10
Look at these pictures.
26
70800
2440
Regarde ces photos.
01:13
What is it I'm...?
27
73240
1360
Qu'est-ce que je suis...?
01:14
Look at the rocks and the lichen.
28
74600
3080
Regardez les rochers et le lichen.
01:17
It's the tideline.
29
77680
2000
C'est la marée.
01:19
Jamie's body fell at the point just before the tideline.
30
79680
3360
Le corps de Jamie est tombé juste avant la ligne de marée.
01:23
The water's only in that spot for half an hour or so.
31
83040
2600
L'eau n'est à cet endroit que pendant environ une demi-heure.
01:25
I looked at the tide tables.
32
85640
1600
J'ai regardé les tables des marées.
01:27
So, if the body was wet...
33
87240
1920
Donc, si le corps était mouillé...
01:29
It means he fell between 12:13 and 12:43.
34
89160
4720
Ça veut dire qu'il est tombé entre 12h13 et 12h43.
01:33
Well, that's precise.
35
93880
2080
Eh bien, c'est précis.
01:35
The texts were sent to Lucy at 12:40.
36
95960
5120
Les textes ont été envoyés à Lucy à 12h40.
01:51
So, he could have sent the text and then jumped or...
37
111680
3360
Donc, il aurait pu envoyer le texto et ensuite sauter ou...
01:55
you know, it could have taken a while for it to send through.
38
115040
2240
vous savez, ça aurait pu prendre un certain temps pour qu'il soit envoyé.
01:57
It's a windy spot. Reception ain't great.
39
117280
2840
C'est un endroit venteux. L'accueil n'est pas génial.
02:00
But if you were going to send that text and you knew you were going to jump,
40
120120
2880
Mais si vous deviez envoyer ce SMS et que vous saviez que vous alliez sauter,
02:03
wouldn't you wait to know that it had been sent?
41
123000
3840
n'attendriez-vous pas de savoir qu'il a été envoyé ?
02:06
Has anyone switched the phone on?
42
126840
1840
Quelqu'un a allumé le téléphone ?
02:08
Yeah. It was locked.
43
128680
1400
Ouais. Il était verrouillé.
02:10
But it came on?
44
130080
1320
Mais c'est arrivé ?
02:11
Yeah, it comes on, asks for a passcode,
45
131400
2600
Ouais, il s'allume, demande un mot de passe,
02:14
switches itself off again when it doesn't get one.
46
134000
2240
s'éteint quand il n'en a pas.
02:16
I've dropped three phones in the bath. They all died.
47
136240
3640
J'ai laissé tomber trois téléphones dans le bain. Ils sont tous morts.
02:19
That phone is not wet. Look, the case is leather.
48
139880
3840
Ce téléphone n'est pas mouillé. Regardez, l'étui est en cuir.
02:23
We'll get Speedy down at forensics to check for salt deposits,
49
143720
2520
On va envoyer Speedy à la médecine légale pour vérifier les dépôts de sel,
02:26
but I think the phone was thrown after Jamie fell.
50
146240
4640
mais je pense que le téléphone a été jeté après la chute de Jamie.
02:30
Where did you save the ransomware emails?
51
150880
2120
Où avez-vous enregistré les e-mails de ransomware ?
02:33
It's under 'Phelps' in the... let me do it.
52
153000
2720
C'est sous "Phelps" dans le... laissez-moi faire.
02:35
No, no. It's OK. I've got it.
53
155720
1960
Non non. C'est bon. J'ai compris.
02:37
So, 'Thank you for doing business with us.
54
157680
3600
Donc, 'Merci de faire affaire avec nous.
02:41
We're pleased to acknowledge receipt of funds.
55
161280
2560
Nous sommes heureux d'accuser réception des fonds.
02:43
All files returned.'
56
163840
2360
Tous les fichiers sont retournés.'
02:46
God, they're quite... proper, aren't they?
57
166200
2400
Dieu, ils sont tout à fait... convenables, n'est-ce pas ?
02:48
Yeah. Like I said, it's a business for these people.
58
168600
3360
Ouais. Comme je l'ai dit, c'est une entreprise pour ces gens.
02:51
What time do they say the funds arrived?
59
171960
1800
À quelle heure disent-ils que les fonds sont arrivés ?
02:53
They don't. The email came in at 7pm.
60
173760
4000
Ils ne le font pas. Le mail est arrivé à 19h.
02:57
Should I email them back? I'm... I'm going to.
61
177760
3520
Dois-je leur renvoyer un e-mail ? Je vais... je vais le faire.
03:05
Done.
62
185840
1920
Fait.
03:07
Alright then. I'm going to go home to my wife, my daughter...
63
187760
5840
Très bien alors. Je vais rentrer chez moi avec ma femme, ma fille...
03:13
and a hot chocolate.
64
193600
1720
et un chocolat chaud.
03:15
Rock n' Roll...!
65
195320
1640
Rock n Roll...!
03:16
Alright. Good work today.
66
196960
2640
Très bien. Bon travail aujourd'hui.
03:21
'We are more than happy to help with your enquiries.
67
201440
3000
'Nous sommes plus qu'heureux de répondre à vos demandes.
03:24
Money received at 2:56pm UK time. Have a lovely day.'
68
204440
7880
Argent reçu à 14h56, heure du Royaume-Uni. Passez une bonne journee.'
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7