아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다. 번역된 자막은 기계 번역됩니다.
00:04
Cal, it's 9:30.
Can we call it a night?
0
4160
4520
칼, 9시 30분이야.
우리는 그것을 밤이라고 부를 수 있습니까?
00:08
You can if you want to.
1
8680
1760
원한다면 할 수 있습니다.
00:10
I'm not leaving here
until I've figured out...
2
10440
2240
난 알아낼 때
00:12
until something,
somehow clicks into place.
3
12680
3120
까지 여기를
떠나지 않을거야.
00:15
You don't think sleep might help?
4
15800
2040
수면이 도움이 될 수 있다고 생각하지 않습니까?
00:17
Flipping post-mortem!
5
17840
1680
사후 뒤집기!
00:19
I want some sexy, brilliant-but-troubled
forensic scientist
6
19520
3840
나는 섹시하고 훌륭하지만 말썽꾸러기인
법의학 과학자
00:23
to waltz in here,
give me some results,
7
23360
2160
가 여기 와서 왈츠를 추고,
나에게 결과를 주고
00:25
flirt a little bit
and then bugger off.
8
25520
2200
, 약간 바람을 피우고,
그리고 나서 떠나기를 원합니다.
00:27
But no.
They'll try and get to it next week.
9
27720
2560
하지만.
그들은 다음 주에 그것에 도달하려고 노력할 것입니다.
00:30
I think that...
But we need time of death.
10
30280
2600
제 생각에는...
하지만 우리는 죽음의 시간이 필요합니다.
00:32
That ransom was either paid before
or after Jamie Phelps died
11
32880
4240
그 몸값은
제이미 펠프스가 죽기 전이나 후에 지불
00:37
and if it's after,
it's got to be a murder.
12
37120
2600
되었고 그 후라면
살인이 될 것입니다.
00:39
And if it's a murder,
someone's going to come in here
13
39720
1840
그리고 그것이 살인이라면,
누군가 여기로 와서
00:41
and try and take this case off us.
14
41560
1880
이 사건을 우리에게서 떼어내려고 할 것입니다.
00:43
Especially if we don't have any leads
or fully understand what is going on.
15
43440
3880
특히 단서가
없거나 무슨 일이 일어나고 있는지 완전히 이해하지 못하는 경우.
00:47
Exactly.
16
47320
1040
정확히.
00:48
Ow.
17
48360
2160
아야.
00:55
I've got something!
18
55600
1840
뭔가 있어!
00:57
What?
19
57440
1000
무엇?
00:58
What are you doing?
20
58440
2280
뭐하세요?
01:00
Just trying to clear my head.
What you got?
21
60720
2680
그냥 머리를 비우려고 합니다.
무엇을 얻었습니까?
01:03
You know how the body
was wet, right?
22
63400
1960
몸
이 어떻게 젖었는지 아시죠?
01:05
It'd been high tide,
but the water had receded
23
65360
2600
만조였으나 시신이 발견됐을
때는 물이 빠지고 있었다
01:07
by the time the body was found.
24
67960
2000
.
01:09
Yeah.
25
69960
840
응.
01:10
Look at these pictures.
26
70800
2440
이 사진들을 보세요.
01:13
What is it I'm...?
27
73240
1360
내가 뭐야...?
01:14
Look at the rocks and the lichen.
28
74600
3080
바위와 이끼를 보세요.
01:17
It's the tideline.
29
77680
2000
갯벌입니다.
01:19
Jamie's body fell at the point
just before the tideline.
30
79680
3360
제이미의 몸은
썰물 직전 지점에서 쓰러졌다.
01:23
The water's only in that
spot for half an hour or so.
31
83040
2600
물
은 30분 정도만 그 자리에 있습니다.
01:25
I looked at the tide tables.
32
85640
1600
나는 물때표를 보았다.
01:27
So, if the body was wet...
33
87240
1920
그래서 몸이 젖었다면...
01:29
It means he fell between
12:13 and 12:43.
34
89160
4720
12시 13분에서 12시 43분 사이에 떨어졌다는 뜻입니다.
01:33
Well, that's precise.
35
93880
2080
정확합니다.
01:35
The texts were sent to Lucy at 12:40.
36
95960
5120
문자는 12:40에 Lucy에게 전송되었습니다.
01:51
So, he could have sent the
text and then jumped or...
37
111680
3360
그래서 그는
문자를 보낸 다음 점프하거나...
01:55
you know, it could have taken
a while for it to send through.
38
115040
2240
알다시피, 보내는 데 시간이
좀 걸릴 수 있습니다.
01:57
It's a windy spot.
Reception ain't great.
39
117280
2840
바람이 많이 부는 곳입니다.
리셉션이 좋지 않습니다.
02:00
But if you were going to send that text
and you knew you were going to jump,
40
120120
2880
하지만 당신이 그 문자를 보내려고
하고 당신이 점프할 것이라는 것을 알았다면, 당신은 그것이 보내졌다는 것을 알기 위해
02:03
wouldn't you wait to know
that it had been sent?
41
123000
3840
기다리지
않겠습니까?
02:06
Has anyone switched the phone on?
42
126840
1840
누군가 전화를 켰습니까?
02:08
Yeah. It was locked.
43
128680
1400
응. 잠겨 있었습니다.
02:10
But it came on?
44
130080
1320
근데 그게 나왔어?
02:11
Yeah, it comes on,
asks for a passcode,
45
131400
2600
예, 켜지고
암호를 요청하고 암호를
02:14
switches itself off again
when it doesn't get one.
46
134000
2240
얻지 못하면 다시 꺼집니다.
02:16
I've dropped three phones
in the bath. They all died.
47
136240
3640
전화기 세 개를 욕조에 떨어뜨렸습니다
. 그들은 모두 죽었습니다.
02:19
That phone is not wet.
Look, the case is leather.
48
139880
3840
그 전화기는 젖지 않았습니다.
보세요, 케이스는 가죽입니다.
02:23
We'll get Speedy down at forensics
to check for salt deposits,
49
143720
2520
법의학에서 Speedy를 불러
염분 침전물이 있는지 확인
02:26
but I think the phone was
thrown after Jamie fell.
50
146240
4640
하겠지만
Jamie가 쓰러진 후 전화기가 던져진 것 같습니다.
02:30
Where did you save the
ransomware emails?
51
150880
2120
랜섬웨어 이메일을 어디에 저장했습니까?
02:33
It's under 'Phelps' in the...
let me do it.
52
153000
2720
그것은 'Phelps' 아래에
있습니다. 내가 할게요.
02:35
No, no. It's OK. I've got it.
53
155720
1960
아니 아니. 괜찮아요. 나는 그것을있어.
02:37
So, 'Thank you for doing
business with us.
54
157680
3600
그래서 '
저희와 거래해주셔서 감사합니다. 자금 수령
02:41
We're pleased to acknowledge
receipt of funds.
55
161280
2560
을 확인하게 된 것을 기쁘게 생각합니다
.
02:43
All files returned.'
56
163840
2360
모든 파일이 반환되었습니다.'
02:46
God, they're quite...
proper, aren't they?
57
166200
2400
맙소사, 그것들은 꽤...
적절하지, 그렇지?
02:48
Yeah. Like I said,
it's a business for these people.
58
168600
3360
응. 내가 말했듯이,
이 사람들을 위한 사업입니다. 자금
02:51
What time do they say
the funds arrived?
59
171960
1800
이 몇 시에
도착했다고 합니까?
02:53
They don't. The email came in at 7pm.
60
173760
4000
그들은하지 않습니다. 오후 7시에 메일이 왔습니다.
02:57
Should I email them back?
I'm... I'm going to.
61
177760
3520
이메일로 회신해야 하나요?
난... 갈거야.
03:05
Done.
62
185840
1920
완료.
03:07
Alright then. I'm going to go
home to my wife, my daughter...
63
187760
5840
좋아, 그럼.
집에 가서 아내와 딸...
03:13
and a hot chocolate.
64
193600
1720
그리고 핫초코를 먹으러 갑니다.
03:15
Rock n' Roll...!
65
195320
1640
락앤롤...!
03:16
Alright. Good work today.
66
196960
2640
괜찮은. 오늘 수고했어.
03:21
'We are more than happy to
help with your enquiries.
67
201440
3000
'
귀하의 문의에 기꺼이 도와드리겠습니다.
03:24
Money received at 2:56pm UK time.
Have a lovely day.'
68
204440
7880
영국 시간으로 오후 2시 56분에 입금되었습니다.
사랑스러운 하루.'
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.