Pandora Papers: Rich exposed: BBC News Review

84,352 views ・ 2021-10-05

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
The Pandora papers:
0
400
1600
Les papiers Pandora : des
00:02
thousands of documents have been released,
1
2000
2440
milliers de documents ont été publiés,
00:04
which reveal the financial details of some of the richest
2
4440
3560
qui révèlent les détails financiers de certaines des personnes les plus riches
00:08
and most famous people in the world.
3
8000
2520
et les plus célèbres du monde.
00:10
I'm Neil and this is News Review from BBC Learning English.
4
10520
3400
Je m'appelle Neil et c'est News Review de BBC Learning English.
00:13
Joining me today is Roy. Hello Roy.
5
13920
2320
Roy m'accompagne aujourd'hui. Bonjour Roy.
00:16
Hi Neil and hello everybody.
6
16240
2600
Bonjour Neil et bonjour à tous.
00:18
If you would like to test yourself on the vocabulary around this story,
7
18840
4160
Si vous souhaitez vous tester sur le vocabulaire autour de cette histoire, il
00:23
all you need to do is head to our website
8
23000
2560
vous suffit de vous rendre sur notre site Web
00:25
bbclearningenglish.com to take a quiz.
9
25560
3520
bbclearningenglish.com pour répondre à un quiz.
00:29
But now, let's hear more about this story from this BBC News report:
10
29080
5040
Mais maintenant, écoutons plus d'informations sur cette histoire dans ce reportage de BBC News :
01:01
So, a large number of documents have been obtained
11
61320
3200
Ainsi, un grand nombre de documents ont été obtenus
01:04
by the International Consortium of Investigative Journalists.
12
64520
4200
par le Consortium international des journalistes d'investigation.
01:08
140 news agencies around the world are working on these documents,
13
68720
5560
140 agences de presse du monde entier travaillent sur ces documents,
01:14
including the BBC and the Guardian in the UK.
14
74280
3720
dont la BBC et le Guardian au Royaume-Uni.
01:18
These documents expose the financial lives and money dealings
15
78000
3560
Ces documents exposent la vie financière et les transactions financières
01:21
of many politicians and rich people around the world.
16
81560
3520
de nombreux politiciens et riches du monde entier.
01:25
These documents have been called the Pandora papers.
17
85080
3760
Ces documents ont été appelés les papiers Pandora.
01:28
And you've been looking around the various news websites
18
88840
3960
Et vous avez parcouru les différents sites Web d'actualités
01:32
and picking out interesting vocabulary
19
92800
2240
et choisi un vocabulaire intéressant que
01:35
we can use to talk about this story and...
20
95040
2520
nous pouvons utiliser pour parler de cette histoire et...
01:37
and beyond the story. What have you got?
21
97560
2840
et au-delà de l'histoire. Qu'est-ce que tu as?
01:40
We have: 'leak', 'caught up in' and 'tsunami'.
22
100400
4640
Nous avons : 'fuite', 'pris dans' et 'tsunami'.
01:45
'Leak', 'caught up in' and 'tsunami'.
23
105040
4040
'Fuite', 'pris dans' et 'tsunami'.
01:49
OK. Let's start then with your first headline please, Roy.
24
109080
2720
D'ACCORD. Commençons donc avec votre premier titre s'il vous plaît, Roy.
01:51
So, our first headline comes from the UK,
25
111800
2880
Donc, notre premier titre vient du Royaume-Uni,
01:54
from the Guardian, and it reads:
26
114680
2320
du Guardian, et il se lit comme suit :
02:05
'Leak' – release of secret or private information.
27
125240
4640
« Fuite » – divulgation d'informations secrètes ou privées.
02:09
OK. So, 'leak' is spelt L-E-A-K
28
129880
4320
D'ACCORD. Ainsi, "leak" s'écrit L-E-A-K
02:14
and it can be used as both a verb and a noun:
29
134200
3320
et peut être utilisé à la fois comme verbe et comme nom :
02:17
'a leak' or 'to leak'.
30
137520
2480
"a leak" ou "to leak".
02:20
Yeah. Now, it might be useful to think of this word
31
140000
5160
Ouais. Maintenant, il pourrait être utile de penser à ce mot
02:25
in its more, kind of, literal sense.
32
145160
2240
dans son sens plus littéral.
02:27
So, for example, the other day I noticed there was a big damp patch
33
147400
4920
Ainsi, par exemple, l'autre jour, j'ai remarqué qu'il y avait une grosse tache d'humidité
02:32
on the ceiling in my house.
34
152320
2160
au plafond de ma maison.
02:34
What could that be? I called the plumber.
35
154480
2280
Qu'est-ce que cela pourrait être? J'ai appelé le plombier.
02:36
The plumber came along and said that my pipe had a 'leak'.
36
156760
4440
Le plombier est venu et m'a dit que mon tuyau avait une "fuite".
02:41
It had a 'leak': it meant that liquid was escaping from this pipe.
37
161200
5160
Il y avait une 'fuite' : cela signifiait que du liquide s'échappait de ce tuyau.
02:46
And it's useful to think about this in the same way, isn't it?
38
166360
4520
Et c'est utile d'y penser de la même manière, n'est-ce pas ?
02:50
Absolutely. So, when water travels through a pipe,
39
170880
3560
Absolument. Ainsi, lorsque l'eau circule dans un tuyau,
02:54
it's usually contained in the pipe.
40
174440
2280
elle est généralement contenue dans le tuyau.
02:56
It's the same for gas.
41
176720
1280
C'est pareil pour le gaz.
02:58
Now, when the pipe is compromised – maybe there's a crack in the pipe –
42
178000
3640
Maintenant, lorsque le tuyau est compromis - peut-être qu'il y a une fissure dans le tuyau - l'
03:01
water starts to come out of the pipe.
43
181640
2880
eau commence à sortir du tuyau.
03:04
It's no longer contained and this word we use – we say 'leak'.
44
184520
3800
Il n'est plus contenu et ce mot que nous utilisons – nous disons « fuite ».
03:08
Water is 'leaking' from the pipe
45
188320
2080
L'eau « fuit » du tuyau
03:10
or 'leaking out' of the pipe – same with gas as well.
46
190400
2960
ou « fuit » du tuyau – même chose avec le gaz.
03:13
And it's the same idea in the headline.
47
193360
1760
Et c'est la même idée dans le titre.
03:15
Now, this information that we're talking about should be private or secret,
48
195120
4560
Maintenant, ces informations dont nous parlons devraient être privées ou secrètes,
03:19
but it is 'leaking out'.
49
199680
2240
mais elles « fuient ».
03:21
It has 'leaked' into the press.
50
201920
2080
Il a « fuité » dans la presse.
03:24
Yeah, and it's not accidental, is it?
51
204000
1880
Ouais, et ce n'est pas accidentel, n'est-ce pas ?
03:25
Somebody has decided to reveal this information,
52
205880
3320
Quelqu'un a décidé de révéler cette information,
03:29
but we don't often know who the person is
53
209200
2520
mais nous ne savons pas souvent qui est la personne
03:31
who decided to reveal the information.
54
211720
3040
qui a décidé de révéler l'information.
03:34
It's often... often done by politicians who want –
55
214760
4320
C'est souvent... souvent fait par des politiciens qui veulent -
03:39
maybe they want to get some criticism aimed at a colleague
56
219080
5160
peut-être qu'ils veulent que des critiques soient adressées à un collègue
03:44
and they get this information released somehow
57
224240
3360
et qu'ils obtiennent cette information publiée d'une manière ou d'une autre
03:47
that makes somebody else look bad.
58
227600
2880
qui fait mal paraître quelqu'un d'autre.
03:50
Absolutely, yeah. More... more often than not, it's intentional.
59
230480
3400
Absolument, ouais. Plus... plus souvent qu'autrement, c'est intentionnel.
03:53
Now, obviously it can be an accidental 'leak',
60
233880
2760
Maintenant, évidemment, cela peut être une «fuite» accidentelle,
03:56
but as you say it's more often something intentional.
61
236640
3160
mais comme vous le dites, c'est plus souvent quelque chose d'intentionnel.
03:59
Somebody wants to expose somebody or some information.
62
239800
4400
Quelqu'un veut exposer quelqu'un ou certaines informations.
04:04
There is another thing we need to talk about as well.
63
244200
2240
Il y a une autre chose dont nous devons également parler.
04:06
Now, you may be aware there is a vegetable,
64
246440
2240
Maintenant, vous savez peut-être qu'il existe un légume,
04:08
also called a 'leek'. It's the same pronunciation,
65
248680
3600
également appelé « poireau ». C'est la même prononciation,
04:12
but this is spelt L-E-E-K
66
252280
3520
mais cela s'écrit L-E-E-K
04:15
and it's a long white vegetable with green at the top,
67
255800
3320
et c'est un long légume blanc avec du vert en haut,
04:19
and I believe it comes from the onion family.
68
259120
2800
et je crois qu'il vient de la famille des oignons.
04:21
Yeah. Tastes a bit like an onion, doesn't it?
69
261920
2320
Ouais. Ça a un peu le goût d'un oignon, n'est-ce pas ?
04:24
But it's, kind of, long instead.
70
264240
3320
Mais c'est plutôt long.
04:27
It does. It does.
71
267560
1680
Cela fait. Cela fait.
04:29
And it's commonly used in soup: leek and potato soup.
72
269240
3080
Et il est couramment utilisé dans les soupes : soupe de poireaux et de pommes de terre.
04:32
But it has no... no kind of link to the word 'leak'
73
272320
4120
Mais ça n'a aucun... aucun lien avec le mot "fuite"
04:36
that we're talking about – the L-E-A-K –
74
276440
2200
dont nous parlons - le L-E-A-K - à
04:38
unless there's a crack in the bowl of soup
75
278640
1880
moins qu'il y ait une fissure dans le bol de soupe
04:40
and then your 'leek soup' is 'leaking'...!
76
280520
2760
et que votre "soupe aux poireaux" "fuite"... !
04:43
OK. That's... that's definitely time now to get a summary:
77
283280
3760
D'ACCORD. C'est... c'est définitivement le moment de faire un résumé :
04:55
OK. Well, talking about water,
78
295800
2320
OK. Eh bien, en parlant d'eau,
04:58
we have a story about slippery toilets,
79
298120
3920
nous avons une histoire sur les toilettes glissantes,
05:02
which can help save millions of litres of water.
80
302040
3600
qui peuvent aider à économiser des millions de litres d'eau.
05:05
What do our viewers have to do to watch that, Roy?
81
305640
3120
Qu'est-ce que nos téléspectateurs doivent faire pour regarder ça, Roy ?
05:08
All you need to do is click the link in the description.
82
308760
3560
Il vous suffit de cliquer sur le lien dans la description.
05:12
OK. Let's have a look at your next headline.
83
312320
2440
D'ACCORD. Jetons un coup d'œil à votre prochain titre.
05:14
OK. So, our next headline comes from the UK,
84
314760
3040
D'ACCORD. Donc, notre prochain titre vient du Royaume-Uni,
05:17
from the Daily Mail, and it reads:
85
317800
3000
du Daily Mail, et il se lit comme suit :
05:28
'Caught up in' – involved in a bad situation unexpectedly.
86
328080
5200
« Pris dans le piège » - impliqué dans une mauvaise situation de manière inattendue.
05:33
Yes. So, the expression here is 'caught up in'
87
333280
3640
Oui. Ainsi, l'expression ici est 'rattraper'
05:36
and this expression is commonly used with the verb 'be' or the verb 'get'.
88
336920
4480
et cette expression est couramment utilisée avec le verbe 'be' ou le verbe 'get'.
05:41
So, you can 'be caught up in' something or 'get caught up in' something.
89
341400
4760
Ainsi, vous pouvez « être pris dans » quelque chose ou « être pris dans » quelque chose.
05:46
And it's commonly used when we're trapped in a situation that we are...
90
346160
5400
Et il est couramment utilisé lorsque nous sommes piégés dans une situation que nous sommes...
05:51
that is unexpected and it's a bad or annoying or awkward situation.
91
351560
4200
qui est inattendue et c'est une situation mauvaise ou ennuyeuse ou gênante.
05:55
Yeah, I think there's a key, isn't there,
92
355760
1760
Ouais, je pense qu'il y a une clé, n'est-ce pas,
05:57
in the first word there – 'caught', which is the past tense of 'catch'?
93
357520
4240
dans le premier mot là - 'caught', qui est le passé de 'catch'?
06:01
And when you 'catch' something,
94
361760
2360
Et quand vous « attrapez » quelque chose, vous avez
06:04
there's a sense of it being trapped, isn't there?
95
364120
3160
l'impression qu'il est piégé, n'est-ce pas ?
06:07
Yeah. So, for example, you throw me a ball –
96
367280
2520
Ouais. Ainsi, par exemple, vous me lancez une balle –
06:09
I 'catch' it in my hands and it is trapped.
97
369800
2320
je l'« attrape » dans mes mains et elle est piégée.
06:12
It won't drop from there and it's exactly the same idea:
98
372120
4000
Ça ne tombera pas de là et c'est exactement la même idée :
06:16
these people are trapped in this situation.
99
376120
1800
ces gens sont piégés dans cette situation.
06:17
They are involved in the situation.
100
377920
2560
Ils sont impliqués dans la situation.
06:20
So, when they're 'caught up in' it, they're...
101
380480
3120
Donc, quand ils sont "pris dedans", ils sont...
06:23
they are trapped or involved in this situation.
102
383600
3000
ils sont piégés ou impliqués dans cette situation.
06:26
Now, it's important to mention it's often unexpected or unintentional.
103
386600
5000
Maintenant, il est important de mentionner que c'est souvent inattendu ou involontaire.
06:31
Now, these people could have been doing something wrong
104
391600
2560
Maintenant, ces personnes auraient pu faire quelque chose de mal
06:34
and therefore they didn't expect to be exposed,
105
394160
2880
et donc elles ne s'attendaient pas à être exposées,
06:37
or it could have been completely unintentional
106
397040
2280
ou cela aurait pu être complètement involontaire
06:39
and they've got 'caught up in' this situation.
107
399320
2520
et elles ont été « prises dans » cette situation.
06:41
Yeah, when you say that you're... someone is 'caught up in' a situation,
108
401840
3440
Ouais, quand tu dis que tu es... quelqu'un est "pris dans" une situation,
06:45
it doesn't necessarily mean that they are ultimately guilty.
109
405280
3720
ça ne veut pas nécessairement dire qu'il est finalement coupable.
06:49
Yeah, that's true.
110
409000
1360
Ouais c'est vrai.
06:50
And it's normally very negative.
111
410360
2720
Et c'est normalement très négatif.
06:53
Yeah It's normally negative...
112
413080
1360
Ouais. C'est normalement négatif...
06:54
we don't... for example, you say:
113
414440
1920
nous ne le faisons pas... par exemple, vous dites :
06:56
'Caught up in a difficult or bad situation – caught up in a scandal.'
114
416360
4720
« Pris dans une situation difficile ou mauvaise – pris dans un scandale.
07:01
We don't... we wouldn't use it for a positive situation
115
421080
2520
Nous ne... nous ne l'utiliserions pas pour une situation positive dans
07:03
that you were involved in: you wouldn't say,
116
423600
1760
laquelle vous étiez impliqué : vous ne diriez pas :
07:05
'I'm caught up in a lottery victory,' or something like that.
117
425360
3360
"Je suis pris dans une victoire à la loterie", ou quelque chose comme ça.
07:08
No. No, you would not, although I would love
118
428720
1960
Non. Non, vous ne le feriez pas, même si
07:10
to be 'caught up in' a lottery win.
119
430680
3120
j'adorerais être « rattrapé » par un gain à la loterie.
07:13
There is another meaning of 'to be caught up in' something
120
433800
4960
Il y a une autre signification de « être pris dans » quelque chose
07:18
and this is when you're so involved in something
121
438760
3640
et c'est quand vous êtes tellement impliqué dans quelque chose
07:22
that you don't realise that something else is happening.
122
442400
2600
que vous ne réalisez pas que quelque chose d'autre se passe.
07:25
So, maybe you're reading a really, really good book
123
445000
2920
Donc, peut-être que vous lisez un très, très bon livre
07:27
and you're so 'caught up in' the book,
124
447920
2760
et que vous êtes tellement "pris dans" le livre,
07:30
but your mum or your partner – they're calling you and you don't hear them.
125
450680
4320
mais votre mère ou votre partenaire - ils vous appellent et vous ne les entendez pas.
07:35
You don't realise that they're calling you
126
455000
1560
Vous ne réalisez pas qu'ils vous appellent
07:36
because you're so involved in the book.
127
456560
2760
parce que vous êtes tellement impliqué dans le livre.
07:39
Yeah, this happens to me on the...
128
459320
1920
Ouais, ça m'arrive dans le...
07:41
on the Underground, going to work – I'll be so 'caught up in' my book,
129
461240
3800
dans le métro, en allant au travail - je vais être tellement "pris dans" mon livre,
07:45
I'll miss the stop and I have to get off and change train and be late for work.
130
465040
5080
je vais rater l'arrêt et je dois descendre et changer de train et être en retard pour le travail.
07:50
Maybe it's... maybe it's time to set the alarm on your... on your watch
131
470120
2360
Peut-être qu'il est... peut-être qu'il est temps de mettre l'alarme sur votre... sur votre montre
07:52
so you know when to get off, or stop reading!
132
472480
3240
pour savoir quand descendre ou arrêter de lire !
07:55
OK. Let's get a summary:
133
475720
2440
D'ACCORD. Faisons un résumé :
08:05
Now, 6 Minute English has got so many fascinating topics,
134
485280
3960
Maintenant, 6 Minute English a tellement de sujets fascinants
08:09
it's impossible not to get 'caught up in' them
135
489240
2920
qu'il est impossible de ne pas se laisser "prendre" par eux
08:12
and we've got one about language,
136
492160
1880
et nous en avons un sur la langue,
08:14
which is just really interesting, isn't it, Roy?
137
494040
2640
qui est vraiment très intéressant, n'est-ce pas, Roy ?
08:16
Yes, it is. All you need to do to see that
138
496680
2440
Oui c'est le cas. Tout ce que vous avez à faire pour le voir
08:19
is click the link in the description.
139
499120
3480
est de cliquer sur le lien dans la description.
08:22
OK. Let's have a look at our next headline please.
140
502600
3080
D'ACCORD. Jetons un coup d'œil à notre prochain titre, s'il vous plaît.
08:25
OK. So, our next headline comes from the ICIJ,
141
505680
3760
D'ACCORD. Ainsi, notre titre suivant vient de l'ICIJ,
08:29
or the International Consortium of Investigative Journalists,
142
509440
3520
ou du Consortium international des journalistes d'investigation,
08:32
and it reads:
143
512960
1440
et il se lit comme suit :
08:37
'Tsunami' – arrival of something in huge amounts.
144
517920
5040
« Tsunami » – arrivée de quelque chose en quantités énormes.
08:42
Yes. So, this word is spelt: T-S-U-N-A-M-I.
145
522960
5800
Oui. Donc, ce mot s'écrit : T-S-U-N-A-M-I.
08:48
Now, in English, with native speakers,
146
528760
2200
Maintenant, en anglais, avec des locuteurs natifs,
08:50
you will commonly hear it without the pronunciation of the 't',
147
530960
3400
vous l'entendrez couramment sans la prononciation du 't',
08:54
so they say 'tsunami': the 't' is silent.
148
534360
2800
alors ils disent 'tsunami' : le 't' est silencieux.
08:57
But it's important to recognise that this is
149
537160
2200
Mais il est important de reconnaître
08:59
a loan word that comes from Japanese,
150
539360
2560
qu'il s'agit d'un mot emprunté au japonais,
09:01
and I believe in Japanese the 't' is pronounced:
151
541920
3200
et je crois qu'en japonais, le 't' se prononce : c'est
09:05
so, it's 'tsunami'.
152
545120
1960
donc 'tsunami'.
09:07
But it's very difficult for a lot of English native speakers to say that,
153
547080
4080
Mais c'est très difficile pour beaucoup d' anglophones natifs de dire cela,
09:11
so we just say 'tsunami'.
154
551160
2360
alors nous disons simplement "tsunami".
09:13
Yeah. So, a tsunami is a... is an enormous wave, isn't it?
155
553520
4600
Ouais. Donc, un tsunami est une... est une énorme vague, n'est-ce pas ?
09:18
So, why are we talking about huge waves when we're talking also
156
558120
4320
Alors, pourquoi parle-t-on de vagues énormes alors qu'on parle aussi
09:22
about data and financial information?
157
562440
3200
de données et d'informations financières ?
09:25
Well, yeah, you're absolutely right.
158
565640
1440
Eh bien, oui, vous avez tout à fait raison.
09:27
It can relate to that huge wave that washes everything away,
159
567080
3560
Cela peut être lié à cette énorme vague qui emporte tout,
09:30
but we also use it to talk about an arrival of a huge amount of something.
160
570640
4520
mais nous l'utilisons aussi pour parler de l' arrivée d'une énorme quantité de quelque chose.
09:35
So, for example, information or data or even people:
161
575160
3640
Ainsi, par exemple, des informations ou des données ou même des personnes :
09:38
there could be a 'tsunami' of visitors to your...
162
578800
3560
il pourrait y avoir un « tsunami » de visiteurs dans votre...
09:42
to your city or something.
163
582360
2000
dans votre ville ou quelque chose comme ça.
09:44
So, it's about an arrival of a large amount of something, which is...
164
584360
3800
Donc, il s'agit de l'arrivée d'une grande quantité de quelque chose, ce qui est...
09:48
it kind of makes sense when you're thinking about
165
588160
1760
ça a du sens quand on pense à
09:49
the large amount of water that is arriving.
166
589920
3080
la grande quantité d'eau qui arrive.
09:53
We also... we have other expressions
167
593000
2840
Nous aussi... nous avons d'autres expressions
09:55
connected to water that have a similar meaning, don't we?
168
595840
2880
liées à l'eau qui ont une signification similaire, n'est-ce pas ?
09:58
For example, 'deluge':
169
598720
2320
Par exemple, « déluge » :
10:01
if you say there is a 'deluge' of something –
170
601040
2480
si vous dites qu'il y a un « déluge » de quelque chose – le
10:03
'deluge' is a very heavy downpour of rain that washes things away –
171
603520
5520
« déluge » est une très forte averse de pluie qui emporte les choses –
10:09
we can talk about a 'deluge' in the same way,
172
609040
2880
nous pouvons parler d' un « déluge » de la même manière,
10:11
about something that has a large impact.
173
611920
3760
de quelque chose qui a un grand impact.
10:15
Yes. And we can also say
174
615680
1920
Oui. Et nous pouvons aussi parler d'
10:17
a 'flood' of information, linking back to that water idea,
175
617600
2920
un « déluge » d'informations, renvoyant à cette idée de l'eau,
10:20
or a 'tidal wave' of data.
176
620520
2640
ou d'un « raz-de-marée » de données.
10:23
So, we use these water expressions
177
623160
2360
Donc, nous utilisons ces expressions de l'eau
10:25
to talk about a huge amount of information
178
625520
3000
pour parler d'une énorme quantité d'informations
10:28
or data arriving at the same time,
179
628520
2600
ou de données arrivant en même temps,
10:31
and it's very important to say we commonly use this word,
180
631120
2600
et il est très important de dire que nous utilisons couramment ce mot,
10:33
like 'tsunami', to exaggerate the amount of something.
181
633720
4120
comme "tsunami", pour exagérer la quantité de quelque chose.
10:37
So, for example, I might say:
182
637840
1600
Ainsi, par exemple, je pourrais dire :
10:39
'I've just had a tsunami of emails arrive in my inbox!'
183
639440
3120
"Je viens de recevoir un tsunami d'e-mails dans ma boîte de réception !"
10:42
And there might be only three or four,
184
642560
1760
Et il n'y en a peut-être que trois ou quatre,
10:44
but I'm just being a little bit dramatic and exaggerated.
185
644320
3400
mais je suis juste un peu dramatique et exagéré.
10:47
Yeah. OK. Well, let's get a summary:
186
647720
3480
Ouais. D'ACCORD. Eh bien, résumons-nous : il est
10:58
Time now, Roy, then for a recap of the vocabulary we've heard today.
187
658560
4640
temps maintenant, Roy, de récapituler le vocabulaire que nous avons entendu aujourd'hui.
11:03
Yes, we had: 'leak' – release of secret or private information.
188
663200
6400
Oui, nous avons eu : « fuite » – divulgation d'informations secrètes ou privées.
11:09
We had: 'caught up in' – involved in a bad situation unexpectedly.
189
669600
6640
Nous avons eu : 'pris dans' – impliqué dans une mauvaise situation de façon inattendue.
11:16
And we had: 'tsunami' – the arrival of something in huge amounts.
190
676240
6520
Et nous avons eu : 'tsunami' – l'arrivée de quelque chose en quantités énormes.
11:22
If you want to test yourself on the vocabulary,
191
682760
2040
Si vous voulez vous tester sur le vocabulaire,
11:24
there's a quiz on our website at bbclearningenglish.com
192
684800
3720
il y a un quiz sur notre site Web à bbclearningenglish.com
11:28
and you can also find us all over social media.
193
688520
2360
et vous pouvez également nous trouver partout sur les réseaux sociaux.
11:30
Thanks for joining us and see you next time.
194
690880
2120
Merci de nous avoir rejoint et à la prochaine.
11:33
Goodbye. Bye.
195
693000
2200
Au revoir. Au revoir.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7