BOX SET: 6 Minute English - 'Climate Change' English mega-class! Thirty minutes of new vocabulary!

215,716 views

2022-10-02 ・ BBC Learning English


New videos

BOX SET: 6 Minute English - 'Climate Change' English mega-class! Thirty minutes of new vocabulary!

215,716 views ・ 2022-10-02

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:05
Hello, this is 6 Minute English  from BBC Learning English.
0
5920
3200
Hola, soy 6 minutos de inglés de BBC Learning English.
00:09
I'm Neil.
1
9120
880
soy neil
00:10
And I'm Sam.
2
10000
720
Y yo soy Sam.
00:11
'No one is too small to make a difference'.
3
11280
2560
'Nadie es demasiado pequeño para marcar la diferencia'.
00:13
Do you know who said that, Sam?
4
13840
1680
¿Sabes quién dijo eso, Sam?
00:15
Wasn't it climate change activist Greta Thunburg?
5
15520
2640
¿No fue la activista contra el cambio climático Greta Thunburg?
00:18
That's right! She went on to say  this in her message to world leaders.
6
18720
4160
¡Eso es correcto! Continuó diciendo esto en su mensaje a los líderes mundiales.
00:22
'I don't want you to be hopeful.
7
22880
1840
No quiero que tengas esperanzas.
00:25
I want you to act as if your house is on fire, because it is.'
8
25360
3840
Quiero que actúes como si tu casa estuviera en llamas, porque lo está.
00:29
Her speech reflected the feelings of many young people around the world who
9
29760
4480
Su discurso reflejó los sentimientos de muchos jóvenes de todo el mundo que
00:34
think that not enough action is being taken on climate change.
10
34240
3440
piensan que no se están tomando suficientes medidas contra el cambio climático.
00:38
And they might be right, judging by the record-breaking temperatures that hit
11
38480
3840
Y podrían tener razón, a juzgar por las temperaturas récord que azotaron
00:42
Canada and the north-west of the United States in July this year.
12
42320
3760
Canadá y el noroeste de los Estados Unidos en julio de este año.
00:46
Greta Thunberg's plea to 'act like your house is on fire' became a reality for
13
46880
4800
La súplica de Greta Thunberg de "actuar como si tu casa estuviera en llamas" se hizo realidad para los
00:51
residents of the small town of Lytton, Canada, which burned to the ground in
14
51680
4400
residentes de la pequeña ciudad de Lytton, Canadá, que se quemó hasta los cimientos en
00:56
a shocking wildfire - a fire that is burning strongly and out of control.
15
56080
4480
un impactante incendio forestal, un incendio que arde con fuerza y ​​fuera de control.
01:01
So, was the Lytton wildfire yet another climate change wake-up call?
16
61120
4320
Entonces, ¿fue el incendio forestal de Lytton otra llamada de atención más sobre el cambio climático?
01:06
A wake-up call is the expression used to describe a shocking event that should
17
66000
4400
Una llamada de atención es la expresión utilizada para describir un evento impactante que debería
01:10
make people realise that action is needed to change something.
18
70400
3600
hacer que las personas se den cuenta de que se necesita acción para cambiar algo.
01:14
Maybe not, according to some climatologists who, worryingly, say that what happened in
19
74000
5440
Quizás no, según algunos climatólogos que, preocupantes, dicen que lo que pasó en
01:19
Lytton should not even have been possible. So, in this programme, we'll be
20
79440
4640
Lytton ni siquiera debería haber sido posible. Entonces, en este programa,
01:24
asking if scientists have dangerously misunderstood the realities of climate change.
21
84080
5040
preguntaremos si los científicos han malinterpretado peligrosamente las realidades del cambio climático.
01:29
But first it's time for my quiz question
22
89680
2320
Pero primero es hora de mi pregunta de prueba
01:32
and it's about that extreme weather in Canada. It broke records when the
23
92000
4400
y se trata de ese clima extremo en Canadá. Batió récords cuando la
01:36
temperature in Lytton hit an all-time high on the 1st of July but just how
24
96400
4560
temperatura en Lytton alcanzó un máximo histórico el 1 de julio, pero ¿cuánto
01:40
hot did it get? Was it
25
100960
1600
calor hizo? ¿Fue
01:42
a) 39.6 degrees,
26
102560
2080
a) 39,6 grados,
01:45
b) 49.6 degrees or c) 59.6 degrees Celsius?
27
105280
5840
b) 49,6 grados o c) 59,6 grados Celsius?
01:51
All those temperatures look really  high, especially for snowy Canada!  
28
111920
4000
¡Todas esas temperaturas parecen realmente altas, especialmente para el Canadá nevado!
01:56
I'll say a) 39.6 degrees C.
29
116560
2960
Diré a) 39,6 grados C.
02:00
OK Sam, we'll find out the answer later on.
30
120480
2480
Bien, Sam, encontraremos la respuesta más adelante.
02:03
Seeing your hometown burned  to the ground is bad enough,
31
123600
3040
Ver tu ciudad natal quemada hasta los cimientos ya es bastante malo,
02:06
but perhaps even worse, was the fact  that the wildfires were so unexpected.
32
126640
4320
pero quizás aún peor fue el hecho de que los incendios forestales fueran tan inesperados.
02:11
According to weather pattern modelling done  by a team of Oxford University researchers,
33
131520
5440
Según el modelo de patrones climáticos realizado por un equipo de investigadores de la Universidad de Oxford,
02:16
such extreme heat was  impossible, in theory at least.
34
136960
3760
un calor tan extremo era imposible, al menos en teoría.
02:21
The research team was led by  climatologist Geert Jan van Oldenborgh.
35
141520
4320
El equipo de investigación estuvo dirigido por el climatólogo Geert Jan van Oldenborgh.
02:25
Here he is in conversation with BBC World  Service programme, Science in Action.
36
145840
4640
Aquí está conversando con el programa del Servicio Mundial de la BBC, Science in Action.
02:32
This is a wake-up call beyond the  wake-up calls that we've had before.
37
152160
4320
Esta es una llamada de atención más allá de las llamadas de atención que hemos tenido antes.
02:36
Yes, it's a very big shock  in the sense that we thought  
38
156480
4320
Sí, es un shock muy grande en el sentido de que pensábamos
02:40
we knew that how heat waves  react to global warming
39
160800
3600
que sabíamos cómo reaccionan las olas de calor al calentamiento global
02:44
and within which boundaries they 
40
164400
2080
y dentro de qué
02:46
are increasing. Of course  they're increasing in temperature
41
166480
2640
límites aumentan. Por supuesto, están aumentando la temperatura,
02:49
but it's a gradual process, we  thought. And then you get this thing  
42
169120
4240
pero es un proceso gradual, pensamos. Y luego obtienes esto
02:53
and it's not gradual at all, it's a huge jump.
43
173360
2960
y no es nada gradual, es un gran salto.
02:57
Professor van Oldenborgh had been studying the impact of global warming on
44
177680
3680
El profesor van Oldenborgh había estado estudiando el impacto del calentamiento global en las
03:01
heatwaves - short periods of time when the weather is much hotter than usual.
45
181360
4640
olas de calor, períodos cortos de tiempo en los que el clima es mucho más cálido de lo habitual.
03:06
Along with other climatologists, he thought that climate change was gradual
46
186880
4000
Junto con otros climatólogos, pensó que el cambio climático era gradual
03:10
- changing or happening slowly over a long period of time.
47
190880
4080
, cambiando o ocurriendo lentamente durante un largo período de tiempo.
03:15
But the Canadian heatwaves  caused him to think again.
48
195680
3520
Pero las olas de calor canadienses le hicieron pensar de nuevo.
03:19
Instead of being gradual, the temperature saw
49
199200
2720
En lugar de ser gradual, la temperatura experimentó
03:21
a jump - or a sudden increase - of five degrees
50
201920
3840
un salto, o un aumento repentino, de cinco grados
03:26
and it's this sudden jump that's got Professor van Oldenborgh and his team worried.
51
206320
5440
y es este salto repentino lo que preocupa al profesor van Oldenborgh y su equipo.
03:31
By collecting data from all over the world, climatologists tried to
52
211760
3520
Al recopilar datos de todo el mundo, los climatólogos intentaron
03:35
predict changes in the pattern of global warming.
53
215280
2800
predecir cambios en el patrón del calentamiento global.
03:38
But as Geert Jan van Oldenborgh told BBC World Service's Science in Action, the
54
218640
5440
Pero como dijo Geert Jan van Oldenborgh a Science in Action de BBC World Service, la
03:44
heatwave in Lytton, didn't fit these predictions at all.
55
224080
3280
ola de calor en Lytton no se ajustaba en absoluto a estas predicciones.
03:49
Everything looked like a nice, regular, gradual trend like we're used to up to
56
229360
5200
Todo parecía una tendencia agradable, regular y gradual como la que estamos acostumbrados hasta
03:54
last year, and then you suddenly break all your
57
234560
2720
el año pasado, y luego, de repente, rompes todos tus
03:57
records by four or five degrees. I mean, this is something that's not supposed to
58
237280
3920
récords por cuatro o cinco grados. Quiero decir, esto es algo que se supone que no debe
04:01
happen, and it has really shaken our confidence in how well we understand the
59
241200
4000
suceder, y realmente ha sacudido nuestra confianza en lo bien que entendemos el
04:05
effect of climate change on heatwaves.
60
245200
1680
efecto del cambio climático en las olas de calor.
04:08
Despite all his research, Professor van Oldenborgh
61
248480
2960
A pesar de toda su investigación, el profesor van
04:11
is still unable to explain such extreme
62
251440
2560
Oldenborgh aún no puede explicar cambios tan extremos
04:14
and sudden changes in the
63
254000
1440
y repentinos en el
04:15
climate. And this, he says, has
64
255440
2160
clima. Y esto, dice, ha
04:17
shaken his confidence - made him
65
257600
1920
sacudido su confianza, lo ha hecho
04:19
doubt something that
66
259520
960
dudar de algo
04:20
he was certain was true.
67
260480
1280
que estaba seguro de que era cierto.
04:22
And it's this lack of understanding worrying
68
262480
2800
Y es esta falta de comprensión lo que preocupa a los
04:25
researchers because, as the story of the
69
265280
2640
investigadores porque, como muestra la historia de la
04:27
town of Lytton shows, the
70
267920
1920
ciudad de Lytton, los
04:29
effects of climate change may be even worse than expected.
71
269840
3840
efectos del cambio climático pueden ser incluso peores de lo esperado.
04:34
Maybe it's time we all took notice of Greta Thunberg's wake-up call to take
72
274480
4080
Tal vez es hora de que todos tomemos nota de la llamada de atención de Greta Thunberg para tomar
04:38
action on climate change.
73
278560
1440
medidas sobre el cambio climático.
04:40
Especially if even cold,  northern countries like Canada,
74
280640
3920
Especialmente si incluso los países fríos del norte como Canadá
04:44
or Britain, for that matter, can  experience such extreme changes.
75
284560
4240
o Gran Bretaña, para el caso, pueden experimentar cambios tan extremos.
04:49
Speaking of which Neil, what was  the answer to your quiz question?
76
289520
3120
Hablando de eso, Neil, ¿cuál fue la respuesta a tu pregunta del cuestionario?
04:53
Ah yes! In my quiz question, I asked you  exactly how high the temperature reached
77
293520
4480
¡Ah, sí! En mi pregunta del cuestionario, te pregunté exactamente qué tan alta llegó la temperatura
04:58
in the Canadian town of Lytton. What did you say, Sam?
78
298000
2720
en la ciudad canadiense de Lytton. ¿Qué dijiste Sam?
05:01
I thought it was a) 39.6  degrees Celsius. Was I right?
79
301440
4720
Pensé que era a) 39,6 grados centígrados. ¿Tenía razón?
05:07
Well, you were close but,  in fact, it got even hotter,
80
307040
3120
Bueno, estuviste cerca, pero, de hecho, hizo aún más calor
05:10
actually reaching 49.6 degrees Celsius,
81
310160
3760
, alcanzando los 49,6 grados centígrados,
05:13
the highest temperature ever recorded in Canada by at least 5 degrees.
82
313920
4280
la temperatura más alta jamás registrada en Canadá por al menos 5 grados.
05:18
Phew, that is hot! Ugh well, we'd better recap the vocabulary
83
318200
5080
¡Uf, eso es caliente! Bueno, será mejor que recapitulemos el vocabulario
05:23
from this programme, because we might
84
323280
1840
de este programa, porque es posible
05:25
be hearing these words a lot more in the future.
85
325120
2560
que escuchemos mucho más estas palabras en el futuro.
05:28
Let's start with a wildfire, which is an
86
328480
2240
Comencemos con un incendio forestal, que es un
05:30
out-of-control fire that  is burning the countryside.
87
330720
2880
incendio fuera de control que está quemando el campo.
05:34
A wake-up call is an event which should make people realise that action needs to
88
334240
4480
Una llamada de atención es un evento que debe hacer que las personas se den cuenta de que se deben
05:38
be taken to change a situation.
89
338720
2480
tomar medidas para cambiar una situación.
05:41
A heatwave is a period of days or weeks when
90
341200
3040
Una ola de calor es un período de días o semanas en
05:44
the weather is much hotter than usual.
91
344240
2480
el que el clima es mucho más cálido de lo habitual.
05:46
A jump is a sudden increase.
92
346720
1920
Un salto es un aumento repentino.
05:49
Whereas gradual means happening slowly over a long time.
93
349280
4160
Mientras que gradual significa que sucede lentamente durante mucho tiempo.
05:53
And finally if something shakes your confidence
94
353440
2640
Y finalmente, si algo sacude tu confianza
05:56
it makes you doubt something that you
95
356080
1600
, te hace dudar de algo que
05:57
thought was true.
96
357680
720
creías que era cierto.
05:58
That's it for our look at one  of the hottest years on record.
97
358960
3280
Eso es todo por nuestra mirada a uno de los años más cálidos registrados.
06:02
Bye for now.
98
362240
720
06:02
Bye!
99
362960
500
Adiós por ahora.
¡Adiós!
06:09
Hello. This is 6 Minute English  from BBC Learning English. I’m Neil.
100
369440
3760
Hola. Esto es 6 minutos de inglés de BBC Learning English. Soy Neil.
06:14
And I’m Sam.
101
374000
800
Y yo soy Sam.
06:15
These days, our lives are filled with
102
375680
2160
En estos días, nuestras vidas están llenas de
06:17
devices that were unimaginable  only a few years ago
103
377840
3200
dispositivos que eran inimaginables hace solo unos años
06:21
– the sorts of things you read  about in science-fiction novels,
104
381040
3280
: el tipo de cosas que lees en las novelas de ciencia ficción,
06:24
but never thought you’d own.
105
384320
1360
pero que nunca pensaste que tendrías.
06:26
Yes, like those robots that vacuum  your floor or voice-activated lights
106
386240
5360
Sí, como esos robots que aspiran el suelo o las luces activadas por voz
06:31
– we call many of these things ‘smart tech’.
107
391600
3760
: llamamos a muchas de estas cosas "tecnología inteligente".
06:35
But while they can help with  the little tasks at home,
108
395360
2960
Pero si bien pueden ayudar con las pequeñas tareas del hogar,
06:38
some people are wondering whether  they can help fight climate change.
109
398320
3680
algunas personas se preguntan si pueden ayudar a combatir el cambio climático.
06:42
Yes, smart homes, regulating things like the  temperature, are a step in the right direction.
110
402000
6160
Sí, las casas inteligentes, que regulan cosas como la temperatura, son un paso en la dirección correcta.
06:48
Using AI to learn when the house is occupied  and the optimal time to fire up the heating,
111
408160
6320
Usar IA para saber cuándo la casa está ocupada y el momento óptimo para encender la calefacción
06:54
is one way to limit wasteful use of resources.
112
414480
3280
es una forma de limitar el desperdicio de recursos.
06:58
The problem comes from the origin of the  energy which powers these home systems.
113
418560
4960
El problema proviene del origen de la energía que alimenta estos sistemas domésticos.
07:03
If it’s fossil fuels, then  digging them up – an informal way
114
423520
3280
Si se trata de combustibles fósiles, desenterrarlos (una forma informal
07:06
of saying removing something from the earth
115
426800
2160
de decir sacar algo de la
07:08
- and burning them creates carbon emissions.
116
428960
2720
tierra) y quemarlos genera emisiones de carbono.
07:12
I suppose that’s why many people are trying  to find more renewable forms of energy
117
432400
5280
Supongo que es por eso que muchas personas están tratando de encontrar formas de energía más renovables
07:17
to reduce their carbon footprint.
118
437680
1760
para reducir su huella de carbono.
07:20
Well, it’s interesting that  you mentioned carbon footprint,  
119
440160
2720
Bueno, es interesante que mencionaras la huella de carbono,
07:22
because my question is about that today.
120
442880
2000
porque mi pregunta de hoy es sobre eso.
07:25
How many tonnes of carbon dioxide  are humans responsible for emitting  
121
445840
4160
¿Cuántas toneladas de dióxido de carbono son los humanos responsables de emitir
07:30
into the atmosphere every year?
122
450000
2400
a la atmósfera cada año?
07:32
Is it more than: a) 30 billion; b) 40 billion; or c) 50 billion?
123
452400
6400
Es más de: a) 30 mil millones; b) 40 mil millones; o c) 50 mil millones?
07:39
Well, Neil, that all sounds like a lot to me,
124
459680
2720
Bueno, Neil, todo eso me parece mucho,
07:42
but I’ll go straight down the middle and say
125
462400
2160
pero iré directamente al medio y diré
07:44
b) 40 billion tonnes.
126
464560
1840
b) 40 mil millones de toneladas.
07:47
OK, Sam, we’ll find out the correct  answer at the end of the programme.
127
467360
3120
Bien, Sam, encontraremos la respuesta correcta al final del programa.
07:51
So, you mentioned earlier that people are  looking into ways to use more renewable energy,
128
471040
4960
Entonces, mencionó anteriormente que las personas están buscando formas de usar más energía renovable,
07:56
but there are also some problems  with that form of energy production.
129
476000
3200
pero también hay algunos problemas con esa forma de producción de energía.
07:59
Yes – for example, many of these technologies  rely on certain weather conditions,
130
479840
5200
Sí, por ejemplo, muchas de estas tecnologías dependen de ciertas condiciones climáticas
08:05
which affect the levels of energy production.
131
485040
2640
que afectan los niveles de producción de energía.
08:08
Dr Enass Abo-Hamed, CEO of H2go,  is working on a project on Orkney,
132
488400
6320
El Dr. Enass Abo-Hamed, director ejecutivo de H2go, está trabajando en un proyecto en Orkney,
08:14
an island off the coast of Scotland, testing  ways of storing renewable forms of energy.
133
494720
5120
una isla frente a la costa de Escocia, probando formas de almacenar formas renovables de energía.
08:20
Here she is on the BBC World Service programme  Crowd Science, speaking with Graihagh Jackson,
134
500560
5360
Aquí está en el programa Crowd Science de la BBC World Service , hablando con Graihagh Jackson
08:25
talking about the limitations  of renewable energy sources.
135
505920
3280
sobre las limitaciones de las fuentes de energía renovable.
08:30
Renewable energy is intermittent by its nature  because it’s dependant and relying on the weather.
136
510560
5920
La energía renovable es intermitente por su naturaleza porque depende y depende del clima.
08:36
When the Sun shines and when the wind blows,  
137
516480
3200
Cuando brilla el sol y cuando sopla el viento,
08:39
and these by nature are not  24-hour 7 reliable constant.
138
519680
4480
y estos por naturaleza no son constantes confiables las 24 horas.
08:44
And that means that demand doesn’t always  meet supply of renewables – it can mean
139
524160
4560
Y eso significa que la demanda no siempre cumple con la oferta de energías renovables; puede significar
08:48
that we get blackouts, but  on the other hand, it means
140
528720
2880
que tenemos apagones, pero por otro lado, significa
08:51
that when the Sun is up and we  are producing all that power or  
141
531600
3040
que cuando sale el sol y estamos produciendo toda esa energía o
08:54
when the wind is blowing and were producing power,
142
534640
2480
cuando sopla el viento y producíamos energía
08:57
we might not be able to use that energy -  there’s no demand for it - and so it’s wasted.
143
537120
4560
, es posible que no podamos usar esa energía ( no hay demanda) y, por lo tanto, se desperdicia.
09:02
So, Dr Enass Abo-Hamed said the  renewable energy is intermittent,
144
542880
5600
Entonces, el Dr. Enass Abo-Hamed dijo que la energía renovable es intermitente, lo
09:08
which means that something is not  continuous or has many breaks.
145
548480
4080
que significa que algo no es continuo o tiene muchos descansos.
09:13
She also said that because there isn’t  always a steady stream of energy,
146
553600
4320
También dijo que debido a que no siempre hay un flujo constante de energía,
09:17
we can get blackouts – periods  of time without energy.
147
557920
4160
podemos tener apagones, períodos de tiempo sin energía.
09:22
People like Dr Enass Abo-Hamed are trying to find  solutions to make renewable energy storage devices
148
562080
5920
Personas como el Dr. Enass Abo-Hamed están tratando de encontrar soluciones para fabricar dispositivos de almacenamiento de energía renovable
09:28
– which would make the supply  of energy more constant.
149
568000
3120
, lo que haría que el suministro de energía fuera más constante.
09:32
Smart tech can also help with this  problem with renewable sources.
150
572240
4080
La tecnología inteligente también puede ayudar con este problema con fuentes renovables.
09:36
Now, of course, not only can  computers be used to design
151
576320
3280
Ahora, por supuesto, no solo se pueden usar las computadoras para diseñar
09:39
efficient models, but smart tech can also be
152
579600
2480
modelos eficientes, sino que la tecnología inteligente también se puede
09:42
used to improve performance
153
582080
1600
usar para mejorar el rendimiento
09:43
after things like wind  turbines have been installed.
154
583680
2640
después de que se hayan instalado cosas como las turbinas eólicas.
09:46
Here is Graihagh Jackson, science  broadcaster and podcaster,
155
586960
3280
Aquí está Graihagh Jackson, locutor de ciencia y podcaster,
09:50
speaking about how smart  tech can improve efficiency
156
590240
3600
hablando sobre cómo la tecnología inteligente puede mejorar la eficiencia
09:53
on BBC World Service programme, Crowd Science:
157
593840
2880
en el programa de BBC World Service, Crowd Science:
09:57
Some engineers use something called a digital  twin. This is really interesting, actually.
158
597760
4160
Algunos ingenieros usan algo llamado gemelo digital. Esto es realmente interesante, en realidad.
10:01
This is where lots of sensors  are attached to the wind turbine,
159
601920
3200
Aquí es donde se conectan muchos sensores a la turbina eólica,
10:05
so it can be modelled on a  computer in real time. And then,
160
605120
4400
por lo que se puede modelar en una computadora en tiempo real. Y luego,
10:09
using machine learning, you can  then simulate what’s happening
161
609520
3920
utilizando el aprendizaje automático, puede simular lo que le sucede
10:13
to the wind turbine in specific  weather conditions. And
162
613440
3200
a la turbina eólica en condiciones climáticas específicas. Y
10:16
this is important because it means they can  make sure they’re performing their best.
163
616640
5040
esto es importante porque significa que pueden asegurarse de que se están desempeñando lo mejor posible.
10:21
Graihagh Jackson used the  expression 'in real time', which means
164
621680
3440
Graihagh Jackson usó la expresión 'en tiempo real', que significa
10:25
without delay or live.
165
625120
1840
sin demora ni en vivo.
10:27
And she also mentioned machine learning,
166
627920
2720
Y también mencionó el aprendizaje automático,
10:30
which is the way computers change their  behaviour based on data they collected.
167
630640
4720
que es la forma en que las computadoras cambian su comportamiento en función de los datos que recopilan.
10:36
And she also said 'simulate' – produce  a computer model of something.
168
636400
3680
Y también dijo 'simular': producir un modelo informático de algo.
10:40
So, while there are issues with the  reliability of the source of renewable energy,
169
640880
5040
Entonces, si bien hay problemas con la confiabilidad de la fuente de energía renovable
10:45
it’s clear that people are working  on solutions such as energy storage
170
645920
4240
, está claro que las personas están trabajando en soluciones como el almacenamiento de energía
10:50
to make sure there is always a supply.
171
650160
2000
para asegurarse de que siempre haya suministro.
10:52
And that computers can be  used to design and operate
172
652960
2720
Y que las computadoras se pueden usar para diseñar y operar
10:55
technology as efficiently as possible.
173
655680
2000
tecnología de la manera más eficiente posible.
10:58
Much in the same way that  AI can be used in your home
174
658320
3280
De la misma manera que la IA se puede usar en su hogar
11:01
to make it run as efficiently as possible.
175
661600
2240
para que funcione de la manera más eficiente posible.
11:04
Yes – all in the hope of  reducing your carbon footprint.
176
664480
3200
Sí, todo con la esperanza de reducir su huella de carbono.
11:07
Which reminds me of your quiz question, Neil.
177
667680
2320
Lo que me recuerda tu pregunta del cuestionario, Neil.
11:10
Yes, in my quiz question, I asked Sam how many  tonnes of carbon dioxide humans produce each year!
178
670560
6320
Sí, en mi pregunta del cuestionario, le pregunté a Sam cuántas toneladas de dióxido de carbono producen los humanos cada año.
11:16
And I went for b) 40 billion tonnes.
179
676880
2800
Y fui por b) 40 mil millones de toneladas.
11:20
Which is… the correct answer! Well done, Sam!
180
680240
2000
¡Cuál es la respuesta correcta! ¡Bien hecho, Sam!
11:22
Wow – I guessed right – but  all three of those numbers
181
682880
3200
Wow, acerté, ¡ pero esos tres números
11:26
sound really really high!
182
686080
2000
suenan muy, muy altos!
11:28
Let’s recap the vocabulary from  today’s programme about smart tech
183
688080
3840
Recapitulemos el vocabulario del programa de hoy sobre tecnología inteligente
11:31
and climate change, starting with 'dig something up'
184
691920
3680
y cambio climático, comenzando con "desenterrar algo"
11:35
– an informal expression which means  to remove something from the ground.
185
695600
4800
, una expresión informal que significa extraer algo del suelo.
11:40
'Intermittent' is used to describe something  that is not continuous or steady.
186
700400
3840
'Intermitente' se usa para describir algo que no es continuo o constante.
11:45
'Blackouts' are periods of time without  energy, for example, electricity.
187
705440
4880
Los 'apagones' son períodos de tiempo sin energía, por ejemplo, electricidad.
11:50
'In real time' means 'without delay' or 'live'.
188
710320
2560
'En tiempo real' significa 'sin demora' o 'en vivo'.
11:53
'Machine learning' is the process  by which computers learn
189
713920
3680
El "aprendizaje automático" es el proceso mediante el cual las computadoras aprenden
11:57
and change behaviour based on data.
190
717600
2480
y cambian el comportamiento en función de los datos.
12:00
And finally, 'simulate' means  produce a computer model.
191
720720
3200
Y finalmente, 'simular' significa producir un modelo de computadora.
12:04
And that’s all for this programme. Bye for now!
192
724480
2320
Y eso es todo por este programa. ¡Adiós por ahora!
12:07
Goodbye!
193
727680
500
¡Adiós!
12:14
Hello. This is 6 Minute English  from BBC Learning English. I’m Neil.
194
734400
4160
Hola. Esto es 6 minutos de inglés de BBC Learning English. Soy Neil.
12:18
And I’m Georgina.
195
738560
1280
Y yo soy Georgina.
12:19
With no end in sight to the coronavirus pandemic,
196
739840
2960
Sin un final a la vista para la pandemia de coronavirus,
12:22
many people can’t wait for the year 2020 to end.
197
742800
3840
muchas personas no pueden esperar a que termine el año 2020.
12:26
But with coronavirus dominating  the newspaper headlines,
198
746640
3280
Pero con el coronavirus dominando los titulares de los periódicos, la
12:29
attention has moved away from  an equally serious global issue
199
749920
3840
atención se ha alejado de un problema global igualmente grave
12:33
which has quietly been getting worse – climate change.
200
753760
4080
que ha ido empeorando silenciosamente : el cambio climático.
12:37
August 2020 saw the hottest temperature  recorded anywhere in modern times
201
757840
4880
Agosto de 2020 vio la temperatura más alta registrada en cualquier lugar en los tiempos modernos
12:42
- 54.4 degree Celsius in  California’s Death Valley.
202
762720
4960
: 54,4 grados centígrados en el Valle de la Muerte de California.
12:48
The same month also saw  record amounts of ice melting
203
768240
3040
El mismo mes también se produjeron cantidades récord de hielo derritiéndose
12:51
into the oceans around Greenland and the Arctic
204
771280
3120
en los océanos alrededor de Groenlandia y el Ártico
12:54
- huge icebergs breaking away from the
205
774400
2720
: enormes icebergs se desprendieron del
12:57
edge of the ice sheet – a thick layer of ice
206
777120
2960
borde de la capa de hielo, una gruesa capa de hielo
13:00
which has covered a large area for a long time.
207
780080
2720
que ha cubierto una gran área durante mucho tiempo.
13:03
Greenland’s ice sheet is  three times the size of Texas
208
783440
3600
La capa de hielo de Groenlandia es tres veces el tamaño de Texas
13:07
and almost 2 kilometres thick.
209
787040
2000
y tiene casi 2 kilómetros de espesor.
13:09
Locked inside is enough water  to raise sea levels by 6 metres.
210
789040
4000
Encerrado en el interior hay suficiente agua para elevar el nivel del mar en 6 metros.
13:13
But global heating and melting  polar ice has many scientists
211
793760
3360
Pero el calentamiento global y el derretimiento del hielo polar hacen que muchos científicos se
13:17
asking whether it’s now too late to stop.
212
797120
3120
pregunten si ya es demasiado tarde para detenerse.
13:20
Have we have reached the point of no return?
213
800240
1920
¿Hemos llegado al punto de no retorno?
13:22
In this programme, we’ll looking  at the effects of climate
214
802800
2800
En este programa, analizaremos los efectos del
13:25
change on the Arctic and asking  if it’s too late to change.
215
805600
3200
cambio climático en el Ártico y nos preguntaremos si es demasiado tarde para cambiar.
13:29
And learning some of the related vocabulary too.
216
809520
2640
Y aprender algo del vocabulario relacionado también.
13:32
Now, Georgina, you mentioned record  levels of ice melt in the North Pole
217
812720
3920
Ahora, Georgina, mencionaste niveles récord de derretimiento del hielo en el Polo Norte,
13:36
but the scale is hard to take in.
218
816640
2240
pero la escala es difícil de asimilar.
13:38
The amounts are so big  they’re measured in gigatonnes
219
818880
2800
Las cantidades son tan grandes que se miden en gigatoneladas
13:41
– that’s a billion metric tonnes.
220
821680
2560
, es decir, mil millones de toneladas métricas.
13:45
Imagine a giant ice cube 1 kilometre  by 1 kilometre by 1 kilometre.
221
825120
5360
Imagina un cubo de hielo gigante de 1 kilómetro por 1 kilómetro por 1 kilómetro.
13:51
So my quiz question is this:  how many gigatonnes of ice
222
831280
3840
Así que mi pregunta de prueba es la siguiente: ¿cuántas gigatoneladas de hielo
13:55
are now melting into the ocean every year?
223
835120
2640
se derriten ahora en el océano cada año?
13:57
Is it: a) 450 gigatonnes?
224
837760
3200
¿Es: a) 450 gigatoneladas?
14:00
b) 500 gigatonnes? or c) 550 gigatonnes?
225
840960
4960
b) 500 gigatoneladas? o c) 550 gigatoneladas?
14:05
I’ll take a guess at b) 500 gigatonnes.
226
845920
3200
Supongo que b) 500 gigatoneladas.
14:10
OK, Georgina, we’ll find out later.
227
850080
2240
Bien, Georgina, lo averiguaremos más tarde.
14:12
Now, glaciologist Michaela King has been  monitoring the melting of Arctic ice by satellite.
228
852880
6960
Ahora, la glacióloga Michaela King ha estado monitoreando el derretimiento del hielo del Ártico por satélite.
14:19
Here she is answering a question from BBC  World Service programme, Science in Action,
229
859840
4880
Aquí responde una pregunta del programa del Servicio Mundial de la BBC, Science in Action,
14:24
on whether the destruction of  the ice sheet is now unavoidable:
230
864720
3360
sobre si la destrucción de la capa de hielo ahora es inevitable:
14:29
If we were to define a tipping point as a shift from one
231
869760
4240
si tuviéramos que definir un punto de inflexión como un cambio de un
14:34
stable dynamic state
232
874800
1840
estado dinámico estable
14:36
to another, this certainly meets that criteria, because
233
876640
3600
a otro, esto ciertamente cumple ese criterio, porque
14:40
we’re seeing now that the ice sheet was  more or less in balance prior to 2000 where
234
880880
4720
estamos viendo ahora que la capa de hielo estaba más o menos en equilibrio antes del 2000, donde
14:46
the amount of ice being drained from the glaciers was
235
886240
2480
la cantidad de hielo que se drena de los glaciares era
14:48
approximately equal to what we are gaining  on the surface via snow every year.
236
888720
4960
aproximadamente igual a lo que estamos ganando en la superficie a través de la nieve cada año.
14:55
Ice is made from snow falling on Greenland’s glaciers
237
895200
3040
El hielo está hecho de la nieve que cae sobre los glaciares de Groenlandia
14:58
- large, slow-moving masses of ice.
238
898240
2240
: grandes masas de hielo que se mueven lentamente.
15:01
At the same time though, ice is also lost through melting.
239
901040
3760
Sin embargo, al mismo tiempo, el hielo también se pierde al derretirse.
15:04
These two processes of making and  melting ice kept the ice level in balance
240
904800
4640
Estos dos procesos de hacer y derretir hielo mantuvieron el nivel de hielo en equilibrio
15:09
- having different parts or elements  arranged in the correct proportions.
241
909440
4640
, con diferentes partes o elementos dispuestos en las proporciones correctas.
15:14
Essentially, the melting ice was  replaced by newly frozen ice.
242
914080
4160
Esencialmente, el hielo derretido fue reemplazado por hielo recién congelado.
15:18
But now, the glaciers are shrinking  faster than new ice is being accumulated
243
918960
4480
Pero ahora, los glaciares se están reduciendo más rápido de lo que se acumula hielo nuevo
15:23
and the situation may have reached a tipping point
244
923440
2400
y la situación puede haber llegado a un punto de inflexión
15:25
- the time at which a change or an effect cannot be stopped.
245
925840
4160
: el momento en el que no se puede detener un cambio o un efecto .
15:30
So, does this mean that global heating and  ice melting are now running automatically,
246
930640
4720
Entonces, ¿significa esto que el calentamiento global y el derretimiento del hielo ahora están funcionando automáticamente,
15:35
separate from the amount  of greenhouse gases humans
247
935360
2720
independientemente de la cantidad de gases de efecto invernadero que los humanos
15:38
are pumping into the atmosphere?
248
938080
2080
están bombeando a la atmósfera?
15:40
Does that mean should just give up on the planet?
249
940160
2480
¿Significa eso que debería simplemente renunciar al planeta?
15:43
In fact, the situation is far from simple,
250
943360
2560
De hecho, la situación dista mucho de ser simple,
15:45
as Michaela King explains  here to BBC World Service
251
945920
3200
como explica Michaela King aquí al programa del Servicio Mundial de la
15:49
programme, Science in Action:
252
949120
1680
BBC, Science in Action:
15:52
We can definitely control the rate of mass loss,
253
952960
3360
Definitivamente podemos controlar la tasa de pérdida de masa,
15:57
so it’s definitely not a ‘throw your  hands up’ and just do nothing about it
254
957120
4560
por lo que definitivamente no es un ' levantar las manos' y simplemente no hacer nada. al respecto
16:01
– give up on the ice sheet  kind of situation – that’s
255
961680
2480
, renunciar al tipo de situación de la capa de hielo,
16:04
certainly not the message I want to send –
256
964160
2400
ciertamente ese no es el mensaje que quiero enviar,
16:06
but it does seem likely that we will  continue to lose mass… but of course
257
966560
3920
pero parece probable que sigamos perdiendo masa... pero, por supuesto,
16:11
a slow rate of mass loss is highly preferred to
258
971040
3440
una tasa lenta de pérdida de masa es muy preferible a una
16:15
large annual losses every year.
259
975200
1920
gran pérdidas anuales cada año.
16:18
Michaela thinks that changes in human  activity can still slow the rate
260
978880
3960
Michaela cree que los cambios en la actividad humana aún pueden reducir la
16:22
– or speed at which something happens,
261
982840
2440
velocidad a la que sucede algo,
16:25
in this case the speed of Greenland’s ice sheet melting.
262
985280
3040
en este caso, la velocidad a la que se derrite la capa de hielo de Groenlandia.
16:29
She’s convinced it’s not too late for  collective action to save the planet,
263
989040
4320
Está convencida de que no es demasiado tarde para la acción colectiva para salvar el planeta,
16:33
so, it’s not yet time to 'throw your hands up'
264
993360
2480
por lo que aún no es el momento de "levantar las manos"
16:35
– an idiom meaning to show frustration and despair
265
995840
3040
, una expresión idiomática que significa mostrar frustración y desesperación
16:38
when a situation becomes so  bad that you give up or submit.
266
998880
3520
cuando una situación se vuelve tan mala que te rindes o te rindes.
16:43
It’s a positive message but one which calls
267
1003280
2160
Es un mensaje positivo, pero que llama
16:45
for everyone to do what they can before it really is too late.
268
1005440
4160
a todos a hacer lo que puedan antes de que sea demasiado tarde.
16:49
Because the rate of ice melt is still increasing, right, Neil?
269
1009600
3840
Porque la tasa de derretimiento del hielo sigue aumentando, ¿ verdad, Neil?
16:53
Yes, that’s right – in fact, that was my  quiz question, Georgina – do you remember?
270
1013440
4160
Sí, así es, de hecho, esa era mi pregunta del cuestionario, Georgina, ¿te acuerdas?
16:57
Yes, you asked me how many  gigatonnes of Greenland’s ice sheet
271
1017600
3840
Sí, me preguntaste cuántas gigatoneladas de la capa de hielo de Groenlandia
17:01
are now melting every year.  I said b) 500 gigatonnes.
272
1021440
4400
se derriten ahora cada año. Dije b) 500 gigatoneladas.
17:06
And you were…correct!
273
1026880
1840
Y estabas... ¡correcto!
17:08
In fact, some of these giant ice cubes are  like small towns, almost a kilometre tall!
274
1028720
4880
De hecho, algunos de estos cubos de hielo gigantes son como pequeños pueblos, ¡casi un kilómetro de altura!
17:14
So, there’s still work to be done.
275
1034240
1600
Entonces, todavía hay trabajo por hacer.
17:16
In this programme, we’ve been looking at the rate  – or speed – of ice melt in Greenland’s ice sheet
276
1036400
5200
En este programa, hemos estado observando la tasa , o la velocidad, del derretimiento del hielo en la capa de hielo de Groenlandia
17:21
- the thick layer of ice covering  a large area of the Arctic.
277
1041600
4480
, la gruesa capa de hielo que cubre una gran área del Ártico.
17:26
Previously, the melting ice was  replaced by newly formed ice on glaciers
278
1046080
4160
Anteriormente, el hielo que se derretía se reemplazaba por hielo recién formado en los glaciares
17:30
– large masses of slow-moving ice.
279
1050240
2560
: grandes masas de hielo que se mueven lentamente.
17:33
This kept the Arctic in balance – having  different elements arranged in proportion.
280
1053360
4720
Esto mantuvo el Ártico en equilibrio, con diferentes elementos dispuestos en proporción.
17:38
But the effects of global  heating have brought us close
281
1058720
2720
Pero los efectos del calentamiento global nos han acercado
17:41
to a point of no return,
282
1061440
1520
a un punto sin retorno,
17:42
called a tipping point -  the time at which a change
283
1062960
2800
llamado punto de inflexión, el momento en el que
17:45
or an effect cannot be stopped.
284
1065760
2080
no se puede detener un cambio o un efecto.
17:47
The situation is serious but  there’s still time to take action
285
1067840
3360
La situación es grave, pero todavía hay tiempo para tomar medidas
17:51
and not simply throw your hands up
286
1071200
1840
y no simplemente levantar las manos
17:53
– show frustration and despair  when you want to give up.
287
1073040
3040
, mostrar frustración y desesperación cuando quiera darse por vencido.
17:56
That’s all for this programme, but if you  want to find out more about climate change
288
1076640
3440
Eso es todo para este programa, pero si desea obtener más información sobre el cambio climático
18:00
and Greenland’s ice sheets, search  BBC’s Science in Action website.
289
1080080
4080
y las capas de hielo de Groenlandia, busque en el sitio web Science in Action de la BBC.
18:04
And for more trending topics  and useful vocabulary,
290
1084160
2800
Y para conocer más temas de actualidad y vocabulario útil,
18:06
remember to join us again soon  at 6 Minute English. Bye for now!
291
1086960
4080
recuerda volver a unirte a nosotros pronto en 6 Minute English. ¡Adiós por ahora!
18:11
Goodbye!
292
1091040
2800
¡Adiós!
18:17
Hello. This is 6 Minute English  from BBC Learning English. I’m Neil.
293
1097680
3840
Hola. Esto es 6 minutos de inglés de BBC Learning English. Soy Neil.
18:21
And I’m Rob.
294
1101520
1040
Y yo soy Rob.
18:22
In this programme, we’ll be discussing climate change
295
1102560
2640
En este programa, hablaremos sobre el cambio climático
18:25
and teaching you some useful vocabulary  so you can talk about it too.
296
1105200
3840
y te enseñaremos un vocabulario útil para que tú también puedas hablar sobre él.
18:29
Such as 'emitters' – a word used to describe countries,
297
1109040
4480
Como 'emisores', una palabra que se usa para describir países,
18:33
industries or just things that produce harmful substances
298
1113520
4000
industrias o simplemente cosas que producen sustancias nocivas
18:37
that harm the environment.
299
1117520
1360
que dañan el medio ambiente.
18:39
Substances such as carbon dioxide – an example of a greenhouse gas.
300
1119440
4720
Sustancias como el dióxido de carbono , un ejemplo de gas de efecto invernadero.
18:44
These gasses contribute to our warming planet.
301
1124160
2560
Estos gases contribuyen al calentamiento de nuestro planeta.
18:47
And we’re going to be discussing  whether the world's two
302
1127280
3120
Y vamos a discutir si los dos
18:50
biggest emitters of greenhouse gases
303
1130400
2080
mayores emisores de gases de efecto
18:52
– the USA and China - can work together  for the good of the environment.
304
1132480
4720
invernadero del mundo, EE. UU. y China, pueden trabajar juntos por el bien del medio ambiente.
18:58
But a question for you first, Rob.
305
1138080
2240
Pero una pregunta para ti primero, Rob.
19:00
In November this year, world leaders  are due to meet at a climate conference.
306
1140320
4960
En noviembre de este año, los líderes mundiales se reunirán en una conferencia climática.
19:05
In which city will this be taking place?
307
1145280
2800
¿En qué ciudad se llevará a cabo?
19:08
Is it: a) Brisbane, b) Glasgow, or c) Vienna?
308
1148080
4560
¿Es: a) Brisbane, b) Glasgow o c) Viena?
19:13
Well, I've heard about this, so I think  it's the Scottish city of Glasgow.
309
1153280
4320
Bueno, he oído hablar de esto, así que creo que es la ciudad escocesa de Glasgow.
19:18
OK, Rob, I’ll tell you if  you are right or wrong later.
310
1158240
2880
Bien, Rob, te diré si tienes razón o no.
19:21
Let’s talk more about climate change, then.
311
1161840
2880
Hablemos más sobre el cambio climático, entonces.
19:24
Back in 2015, world leaders met in Paris.
312
1164720
3440
En 2015, los líderes mundiales se reunieron en París.
19:28
It was the first time virtually all the  nations of the world came together to agree
313
1168160
5040
Fue la primera vez que prácticamente todas las naciones del mundo se unieron para acordar
19:33
they all needed to tackle the issue.
314
1173200
1680
que todas necesitaban abordar el problema.
19:35
Under the terms of the Paris deal,
315
1175840
2400
Según los términos del acuerdo de París, los
19:38
countries promised to come back every five years
316
1178240
2960
países prometieron regresar cada cinco años
19:41
and raise their carbon-cutting ambitions.
317
1181200
2560
y aumentar sus ambiciones de reducción de carbono.
19:44
An 'ambition' is something you want to  achieve even if it is difficult to do so.
318
1184320
4080
Una 'ambición' es algo que quieres lograr incluso si es difícil hacerlo.
19:48
President Trump pulled out of this Paris agreement
319
1188960
2560
El presidente Trump se retiró de este acuerdo de París,
19:51
but now President Biden has brought the USA back into it.
320
1191520
3760
pero ahora el presidente Biden ha vuelto a traer a Estados Unidos.
19:55
But the USA still has a lot to do to help  reduce its contribution to air pollution.
321
1195280
4960
Pero EE. UU. todavía tiene mucho que hacer para ayudar a reducir su contribución a la contaminación del aire.
20:00
In China, where smog is a common occurrence,
322
1200880
2880
En China, donde el smog es una ocurrencia común, el
20:03
President Xi Jinping has pledged the  country will be carbon neutral by 2060.
323
1203760
5360
presidente Xi Jinping se comprometió a que el país será neutral en carbono para 2060.
20:09
That means it will do things to  reduce the amount of carbon dioxide
324
1209760
3520
Eso significa que hará cosas para reducir la cantidad de dióxido de carbono
20:13
by the same amount that it produces.
325
1213280
2240
en la misma cantidad que produce.
20:16
The BBC World Service  programme, The Climate Question,
326
1216400
2960
El programa del Servicio Mundial de la BBC, The Climate Question,
20:19
has been looking at this is more detail.
327
1219360
2480
ha estado analizando esto con más detalle.
20:21
BBC journalist, Vincent Ni, explains why Xi  Jinping’s plans might be tricky to achieve…
328
1221840
5280
El periodista de la BBC, Vincent Ni, explica por qué los planes de Xi  Jinping pueden ser difíciles de lograr...
20:28
What I'm really thinking is that this is
329
1228480
2560
Lo que realmente estoy pensando es que esta
20:31
is a real inherent paradox in today's China.
330
1231040
3680
es una paradoja real inherente a la China actual.
20:35
It is leading in many ways on green  initiatives while at the same time
331
1235280
3840
Está liderando de muchas maneras las iniciativas ecológicas y, al mismo
20:39
it's also a big polluter  and greenhouse gas emitter.
332
1239120
3440
tiempo, también es un gran contaminador y emisor de gases de efecto invernadero.
20:42
It's got to alleviate poverty,  as well as fight pollution.
333
1242560
4080
Tiene que aliviar la pobreza, así como combatir la contaminación.
20:46
Now, the thing to watch now is how this  dynamic will play out in the next few years.
334
1246640
5120
Ahora, lo que hay que observar ahora es cómo se desarrollará esta dinámica en los próximos años.
20:53
So, China currently has two things going on – one good,
335
1253360
3440
Por lo tanto, China actualmente tiene dos cosas : una buena y
20:56
one bad – an impossible situation  because it has two opposite factors
336
1256800
4560
otra mala, una situación imposible porque tiene dos factores opuestos
21:01
– what Vincent called a paradox.
337
1261360
2480
, lo que Vincent llamó una paradoja.
21:04
And this paradox is that, on one hand,
338
1264560
2960
Y esta paradoja es que, por un lado,
21:07
China has many projects to improve the environment,
339
1267520
3200
China tiene muchos proyectos para mejorar el medio ambiente,
21:10
but on the other hand, it is a big polluter.
340
1270720
2880
pero por otro lado, es un gran contaminador.
21:14
And as well as tackling pollution, Vincent  also said China has to alleviate poverty
341
1274160
4960
Y además de abordar la contaminación, Vincent también dijo que China tiene que aliviar la pobreza
21:19
– 'alleviate' means 'make less severe or serious'.
342
1279120
3280
: 'aliviar' significa 'hacer que sea menos grave o grave'.
21:23
But as we’ve said, China is not alone.
343
1283200
2720
Pero como hemos dicho, China no está sola.
21:25
The USA is another big polluter which is also  trying to develop ways to 'clean up its act'
344
1285920
5360
Estados Unidos es otro gran contaminador que también está tratando de desarrollar formas de 'limpiar su acto'
21:31
– an informal way of saying change  the way it behaves for the better.
345
1291280
3760
, una forma informal de decir cambiar la forma en que se comporta para mejor.
21:35
President Biden wants the US to  achieve an 100% clean energy economy
346
1295760
4640
El presidente Biden quiere que EE. UU. logre una economía de energía 100 % limpia
21:40
and reach net zero emissions by 2050.
347
1300400
3280
y alcance cero emisiones netas para
21:43
He also wants to create 10  million new ‘green’ jobs.
348
1303680
3520
2050. También quiere crear 10 millones de nuevos empleos "verdes".
21:47
'Green' means related to protecting and helping the environment.
349
1307200
3520
'Verde' significa relacionado con la protección y ayuda al medio ambiente.
21:50
The former governor of California, Jerry Brown,
350
1310720
2640
El exgobernador de California, Jerry Brown,
21:53
who’s now with the California-China  Climate Institute at Berkeley,
351
1313360
4560
que ahora trabaja en el Instituto del Clima de California-China en Berkeley,
21:57
also spoke to The Climate Question programme.
352
1317920
2880
también habló en el programa The Climate Question.
22:00
He thinks the USA should do its bit to help climate change,
353
1320800
3360
Piensa que EE. UU. debería aportar su granito de arena para ayudar al cambio climático,
22:04
but it also involves working together, globally…
354
1324160
3120
pero también implica trabajar juntos, a nivel mundial...
22:08
We have to really face reality
355
1328560
2720
Realmente tenemos que afrontar la realidad
22:11
with humility.
356
1331280
1280
con humildad.
22:12
We put more heat-trapping gases in the atmosphere
357
1332560
4080
Ponemos más gases que atrapan el calor en la atmósfera
22:16
that are still there, than China has
358
1336640
1920
que todavía están allí, que China
22:18
- that's the historical fact… So, I think we need to stop
359
1338560
4000
, ese es el hecho histórico... Entonces, creo que debemos dejar de
22:23
pointing fingers as though evil is outside...
360
1343120
2720
señalar con el dedo como si el mal estuviera afuera...
22:26
and we have to work with China and  Russia and Europe and everywhere else,
361
1346400
4400
y tenemos que trabajar con China y Rusia y Europa y en todas partes,
22:30
as partners in humankind’s very dangerous path forward.
362
1350800
5360
como socios en el muy peligroso camino hacia adelante de la humanidad.
22:36
So, I'd worry more about that than figuring out all the flaws
363
1356160
4640
Por lo tanto, me preocuparía más por eso que por descubrir todos los defectos
22:40
of which there are many in my  competitive friends and enemies.
364
1360800
4400
de los que hay muchos en mis amigos y enemigos competitivos.
22:46
Jerry talks about facing  the situation with humility
365
1366640
2880
Jerry habla de enfrentar la situación con humildad
22:49
– so, not trying to be more important than  others and admitting your bad qualities.
366
1369520
4640
, es decir, no tratar de ser más importante que los demás y admitir sus malas cualidades.
22:54
He says the USA should not think evil
367
1374160
2640
Él dice que Estados Unidos no debería pensar mal
22:56
– the polluters in this case – are from  elsewhere. Stop pointing fingers at other people!
368
1376800
4880
, los contaminadores en este caso son de otros lugares. ¡Deja de señalar con el dedo a otras personas!
23:02
Yes. The solution, maybe, is not to  blame others but to work together,
369
1382320
4480
Sí. La solución, tal vez, no sea culpar a los demás, sino trabajar juntos,
23:06
trust each other, and make tough choices  rather than pointing out each other’s 'flaws'
370
1386800
4880
confiar unos en otros y tomar decisiones difíciles en lugar de señalar los "defectos" de los demás
23:11
– faults or mistakes.
371
1391680
1600
: fallas o errores.
23:13
Hopefully, many countries can work together
372
1393840
1920
Con suerte, muchos países podrán trabajar
23:15
more when they attend this  year’s climate conference, Rob.
373
1395760
2640
más juntos cuando asistan a la conferencia climática de este año, Rob.
23:18
But in which city?
374
1398400
1680
¿Pero en qué ciudad?
23:20
Ah, yes, I said Glasgow, in Scotland. Was I right?
375
1400080
3360
Ah, sí, dije Glasgow, en Escocia. ¿Tenía razón?
23:23
You were, Rob. Well done.
376
1403440
1600
Tú lo eras, Rob. Bien hecho.
23:25
World leaders are due to meet there in November this year.
377
1405040
3200
Los líderes mundiales se reunirán allí en noviembre de este año.
23:28
Right, now there’s just time to recap on  some of the vocabulary we have discussed.
378
1408240
4160
Bien, ahora hay tiempo para recapitular sobre parte del vocabulario que hemos discutido.
23:32
Yes. We talked about 'emitters'
379
1412400
2320
Sí. Hablamos de 'emisores'
23:34
– countries, industries or just  things that produce – or emit –
380
1414720
4240
: países, industrias o simplemente cosas que producen, o emiten,
23:38
harmful substances that harm the environment.
381
1418960
3040
sustancias nocivas que dañan el medio ambiente.
23:42
'Ambitions' are things you want to achieve even if they are difficult.
382
1422000
3520
Las 'ambiciones' son cosas que quieres lograr, incluso si son difíciles.
23:45
A 'paradox' is an impossible situation  because it has two opposite factors.
383
1425520
5280
Una 'paradoja' es una situación imposible porque tiene dos factores opuestos.
23:51
To 'alleviate' means, make less severe or serious.
384
1431600
2800
'Aliviar' significa hacer menos severo o grave.
23:55
'Humility' involves trying not to be more important  than others and admitting your bad qualities.
385
1435360
4880
La 'humildad' implica tratar de no ser más importante que los demás y admitir tus malas cualidades.
24:00
And 'flaws' is another word for faults or mistakes.
386
1440800
3680
Y 'defectos' es otra palabra para fallas o errores.
24:04
Well, hopefully, there were no flaws in this programme!
387
1444480
2560
Bueno, con suerte, ¡no hubo fallas en este programa!
24:07
That’s all for now, but we’ll be back  again soon to discuss more trending topics
388
1447040
4000
Eso es todo por ahora, pero volveremos pronto para discutir más temas
24:11
and vocabulary here at 6 Minute English. Goodbye for now!
389
1451040
3600
y vocabulario de moda aquí en 6 Minute English. ¡Adiós por ahora!
24:14
Bye!
390
1454640
976
¡Adiós!
24:21
Hello, I'm Rob, and welcome to 6 Minute English,
391
1461120
3120
Hola, soy Rob y bienvenido a 6 minutos de inglés,
24:24
where today we’re chatting  about a pedestrian topic
392
1464240
3280
donde hoy hablaremos sobre un tema pedestre
24:27
and six items of related vocabulary.
393
1467520
2720
y seis elementos de vocabulario relacionado.
24:30
Hello, I’m Neil.
394
1470240
1440
Hola, soy Neil.
24:31
A pedestrian is someone who walks around  rather than travelling by car or bus.
395
1471680
4880
Un peatón es alguien que camina en lugar de viajar en automóvil o autobús.
24:36
But in Rob’s sentence he used the adjective,
396
1476560
2880
¡Pero en la oración de Rob usó el adjetivo,
24:39
and in this context it  means dull or uninteresting!
397
1479440
3280
y en este contexto significa aburrido o poco interesante!
24:42
And, of course, I was making a pun, Neil.
398
1482720
1760
Y, por supuesto, estaba haciendo un juego de palabras, Neil.
24:45
Because, of course, the show is  going to be extremely interesting!
399
1485040
3360
¡Porque, por supuesto, el espectáculo va a ser extremadamente interesante!
24:48
It’s about safety on the streets
400
1488400
1840
Se trata de la seguridad en las
24:50
– and whether pedestrianisation is a good thing or not.
401
1490240
3760
calles y de si la peatonalización es algo bueno o no.
24:54
Pedestrianisation means changing a street into  an area that can only be used by pedestrians.
402
1494880
5840
La peatonalización significa convertir una calle en un área que solo pueden usar los peatones.
25:00
Ah, well, it sounds like a good idea –  no traffic, less noise and air pollution.
403
1500720
4480
Ah, bueno, parece una buena idea: sin tráfico, menos ruido y contaminación del aire.
25:05
And no chance of getting knocked down by a car or a bus!
404
1505760
3120
¡Y sin posibilidad de ser atropellado por un automóvil o un autobús!
25:09
There are plans to pedestrianise Oxford Street,
405
1509600
2800
Hay planes para peatonalizar Oxford Street,
25:12
which is one of the busiest shopping streets in London.
406
1512400
2960
que es una de las calles comerciales más concurridas de Londres.
25:15
That’s right. The Mayor of London wants to  tackle – or make an effort to deal with –
407
1515360
4640
Eso es correcto. El alcalde de Londres quiere abordar, o hacer un esfuerzo para abordar,
25:20
air pollution in this very busy spot
408
1520000
2320
la contaminación del aire en este lugar muy concurrido
25:22
– where the amount of traffic is definitely a problem!
409
1522320
2560
, ¡donde la cantidad de tráfico es definitivamente un problema!
25:25
In fact, can you tell me, Neil,
410
1525600
1760
De hecho, ¿puedes decirme, Neil,
25:27
what’s the average speed of a bus  travelling along Oxford Street?
411
1527360
3920
cuál es la velocidad promedio de un autobús que viaja por Oxford Street?
25:31
Is it: a) 4.6 miles per hour,
412
1531840
2480
¿Es: a) 4,6 millas por hora,
25:34
b) 14.6 miles per hour or
413
1534880
2480
b) 14,6 millas por hora o
25:38
c) 46 miles per hour?
414
1538400
1920
c) 46 millas por hora?
25:41
And I think it’s 14.6 miles per hour
415
1541120
3040
Y creo que son 14,6 millas por hora
25:44
– a) sounds too slow and c) sounds too fast!
416
1544160
3200
: a) suena demasiado lento y c) ¡suena demasiado rápido!
25:47
OK, we'll find out the answer later on.
417
1547920
2320
Bien, encontraremos la respuesta más adelante.
25:50
The problem is – the traffic  doesn’t just disappear.
418
1550240
3040
El problema es que el tráfico no desaparece simplemente.
25:53
You ban it from one area – and  it gets rerouted somewhere else.
419
1553280
3600
Lo prohíbes en un área y se desvía a otro lugar.
25:57
Ban means to say officially that something can’t be done.
420
1557600
3360
Ban significa decir oficialmente que algo no se puede hacer.
26:00
And reroute means to change the  direction you’re travelling in,
421
1560960
2960
Y redirigir significa cambiar la dirección en la que
26:03
in order to reach a particular destination.
422
1563920
2320
viaja para llegar a un destino en particular.
26:06
That’s true, Rob. It must be a big headache for city planners.
423
1566800
3280
Eso es cierto Rob. Debe ser un gran dolor de cabeza para los urbanistas.
26:10
Well, let’s listen now to Joe Urvin,  Chief Executive of Living Streets.
424
1570720
4560
Bueno, escuchemos ahora a Joe Urvin, director ejecutivo de Living Streets.
26:15
He’s going to talk some more about why traffic  is causing problems in our towns and cities.
425
1575280
5120
Hablará un poco más sobre por qué el tráfico está causando problemas en nuestros pueblos y ciudades.
26:22
In 1970, we had 20 million cars in this country.
426
1582720
3520
En 1970 teníamos 20 millones de autos en este país.
26:26
Now we have over 30 million cars in such a short period.
427
1586240
3760
Ahora tenemos más de 30 millones de automóviles en tan poco tiempo.
26:30
So, that creates three big problems.
428
1590000
1440
Entonces, eso crea tres grandes problemas.
26:32
One is space – because we’ve still got the  same street structures in our towns and cities,
429
1592080
3920
Uno es el espacio, porque todavía tenemos las mismas estructuras de calles en nuestros pueblos y ciudades, lo que
26:36
causing congestion. It causes pollution, which  people are concerned about more and more.
430
1596000
4480
genera congestión. Provoca contaminación, que a la gente le preocupa cada vez más.
26:40
And actually, it’s kind of engineering walking out of our lives.
431
1600480
3680
Y, de hecho, es una especie de ingeniería que sale de nuestras vidas.
26:44
So, we’re, actually, not getting enough  exercise, which is a cause of a health crisis.
432
1604160
3360
Entonces, en realidad, no estamos haciendo suficiente ejercicio, lo cual es la causa de una crisis de salud.
26:48
Smart cities are looking at pedestrianisation
433
1608080
2800
Las ciudades inteligentes están considerando la peatonalización
26:50
– in Glasgow, in Birmingham, in  London for example, Manchester –
434
1610880
4720
, en Glasgow, en Birmingham, en Londres, por ejemplo, Manchester,
26:55
as a way of not only making their places,  cities better and more attractive,
435
1615600
4560
como una forma no solo de hacer que sus lugares, ciudades sean mejores y más atractivas, en
27:00
actually, building their local economy.
436
1620160
2000
realidad, construyendo su economía local.
27:04
So, Neil Urvin identifies three problems
437
1624480
2480
Entonces, Neil Urvin identifica tres problemas
27:06
– the first is that our city  streets have stayed the same
438
1626960
3760
: el primero es que las calles de nuestra ciudad se han mantenido igual,
27:10
while the number of cars on the  roads has increased dramatically.
439
1630720
3760
mientras que la cantidad de automóviles en las carreteras ha aumentado drásticamente.
27:15
That’s right – and this has led to congestion on our roads.
440
1635280
3600
Así es, y esto ha llevado a la congestión en nuestras carreteras.
27:18
Congestion means too much traffic, making it hard to move.
441
1638880
3520
La congestión significa demasiado tráfico, lo que dificulta el movimiento.
27:22
The second problem is pollution  – which we mentioned earlier.
442
1642960
3440
El segundo problema es la contaminación , que mencionamos anteriormente.
27:26
Pollution is damage to the environment  caused by releasing waste substances
443
1646400
4400
La contaminación es el daño al medio ambiente causado por la liberación de sustancias de desecho
27:30
such as carbon dioxide into the air.
444
1650800
2640
como el dióxido de carbono en el aire.
27:33
And the third problem is that by  travelling around on buses or in our cars
445
1653440
3920
Y el tercer problema es que al viajar en autobuses o en nuestros autos
27:37
we aren’t getting enough exercise.
446
1657360
2240
no estamos haciendo suficiente ejercicio.
27:39
And we all know that’s a bad thing!
447
1659600
2400
¡Y todos sabemos que eso es algo malo!
27:42
Would pedestrianisation engineer walking  back into our lives do you think?
448
1662000
4400
¿Crees que el ingeniero de peatonalización regresaría a nuestras vidas?
27:46
I’m not sure, Neil.
449
1666400
1360
No estoy seguro, Neil.
27:47
It would be great if we could go shopping  or walk to work without breathing in fumes
450
1667760
4480
Sería genial si pudiéramos ir de compras o caminar al trabajo sin respirar gases
27:52
or worrying about getting knocked down by a car.
451
1672240
2160
o preocuparnos por ser atropellados por un automóvil.
27:54
But banning all motorised  traffic from town centres
452
1674960
3040
Pero prohibir todo el tráfico motorizado desde los centros de las ciudades
27:58
might make life difficult  for people to get around.
453
1678000
2560
podría dificultar la vida de las personas para moverse.
28:01
Well, I’m not a town planner –  and I don’t have the answers.
454
1681200
2960
Bueno, no soy urbanista y no tengo las respuestas.
28:04
But I would like to know if I got the answer  right to the question you asked me earlier!
455
1684160
4640
¡Pero me gustaría saber si obtuve la respuesta correcta a la pregunta que me hiciste antes!
28:08
OK, well, I asked you: What’s the average  speed of a bus travelling along Oxford Street?
456
1688800
5360
OK, bueno, te pregunté: ¿Cuál es la velocidad promedio de un autobús que viaja por Oxford Street?
28:14
Is it… a) 4.6mph, b) 14.6mph
457
1694880
4160
¿Es... a) 4,6 mph, b) 14,6 mph
28:20
or c) 46mph?
458
1700320
1200
o c) 46 mph?
28:22
And I said 14.6mph.
459
1702720
2960
Y dije 14.6 mph.
28:25
And that’s not slow enough, Neil, I’m afraid.
460
1705680
2640
Y eso no es lo suficientemente lento, Neil, me temo.
28:28
The answer is actually 4.6mph.
461
1708320
3200
La respuesta es en realidad 4.6 mph.
28:31
And we pedestrians walk at an  average speed of 3.1mph, apparently!
462
1711520
5120
¡Y los peatones caminamos a una velocidad promedio de 3.1 mph, aparentemente!
28:36
Oh, good to know.
463
1716640
1360
Oh, es bueno saberlo.
28:38
OK – shall we go over the words we learned today, Rob?
464
1718000
2960
Bien, ¿repasamos las palabras que aprendimos hoy, Rob?
28:40
Sure – the first one is ‘pedestrian’
465
1720960
2480
Claro, el primero es "peatón"
28:43
– a person who is walking, usually  in an area where there’s traffic.
466
1723440
3760
, una persona que camina, generalmente en un área donde hay tráfico.
28:47
‘Sorry – you can’t ride your bike here.  This path is for pedestrians only.’
467
1727760
4000
Lo siento, no puedes andar en bicicleta aquí. Este camino es solo para peatones’.
28:52
The adjective – ‘This book  is full of very pedestrian  
468
1732320
3120
El adjetivo: ‘Este libro está lleno de ideas muy pedestres
28:55
ideas. I wouldn’t read it if I were you.’
469
1735440
2720
. Si fuera tú, no lo leería.
28:58
I’ve crossed it off my list, Neil. Thank you.
470
1738160
1760
Lo he tachado de mi lista, Neil. Gracias.
29:00
OK – number two is 'to tackle' something,
471
1740480
2320
OK, el número dos es 'abordar' algo, lo
29:02
which means to make an effort to  deal with a difficult problem.
472
1742800
3200
que significa hacer un esfuerzo para lidiar con un problema difícil.
29:06
For example, ‘The government isn’t really  tackling the problem of air pollution.
473
1746000
4400
Por ejemplo, "El gobierno no está abordando realmente el problema de la contaminación del aire".
29:10
It needs to do much more.’
474
1750400
1920
Necesita hacer mucho más”.
29:12
Very true.
475
1752320
1120
Muy cierto.
29:13
OK, ‘ban’ means to officially  say that something can’t be done.
476
1753440
3920
De acuerdo, "prohibir" significa decir oficialmente que algo no se puede hacer. "
29:17
‘The UK government will ban the sale  of diesel and petrol cars from 2040.’
477
1757360
5280
El gobierno del Reino Unido prohibirá la venta de automóviles diésel y de gasolina a partir de 2040.
29:22
And number four is ‘reroute’ which means to  change the direction you’re travelling in.
478
1762640
5200
Y el número cuatro es 'desvío', que significa cambiar la dirección en la que viaja. "
29:27
‘The council has rerouted all  buses to avoid the town centre.’
479
1767840
4160
El consejo ha desviado todos los autobuses para evitar el centro de la ciudad". '
29:32
‘Congestion’ is number five – too much  traffic, making it difficult to move.
480
1772000
4160
Congestión' es el número cinco: demasiado tráfico, lo que dificulta el movimiento.
29:37
‘Road congestion always gets better in the  summer when a lot of car drivers are on holiday.’
481
1777120
4640
"La congestión de las carreteras siempre mejora en verano, cuando muchos conductores están de vacaciones".
29:41
Hm, that’s true, isn’t it?
482
1781760
1360
Hm, eso es cierto, ¿no?
29:43
London always seems emptier in July and August.
483
1783120
2720
Londres siempre parece más vacío en julio y agosto.
29:45
Except for all the tourists walking  around – congesting the streets!
484
1785840
3360
Excepto por todos los turistas que caminan, ¡congestionando las calles!
29:49
Very funny! And finally, number six is ‘pollution’
485
1789200
3280
¡Muy divertido! Y finalmente, el número seis es la "contaminación"
29:52
– which is damage to the environment  caused by releasing waste substances
486
1792480
4080
, que es el daño al medio ambiente causado por la liberación de sustancias de desecho
29:56
such as carbon dioxide into the air, or plastic into the sea.
487
1796560
3440
como el dióxido de carbono en el aire o el plástico en el mar.
30:00
‘You can help reduce air pollution by walking  to work every day instead of driving.’
488
1800880
4160
"Puedes ayudar a reducir la contaminación del aire caminando al trabajo todos los días en lugar de conducir".
30:05
Are you talking to me,  Neil? I always walk to work!
489
1805600
2800
¿Me estás hablando a mí, Neil? ¡Yo siempre camino al trabajo!
30:08
I know you do, Rob – you’re an example to us all!
490
1808400
2960
Sé que lo haces, Rob, ¡eres un ejemplo para todos nosotros!
30:11
OK, that’s all we have time for today.
491
1811360
2320
OK, eso es todo lo que tenemos tiempo para hoy.
30:13
But please don’t forget to visit us via  our Twitter, Facebook and YouTube pages!
492
1813680
4400
¡Pero no olvide visitarnos a través de nuestras páginas de Twitter, Facebook y YouTube!
30:18
Goodbye!
493
1818080
560
30:18
Bye bye!
494
1818640
500
¡Adiós!
¡Adiós!
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7