Boris Johnson survives no-confidence vote: BBC News Review

90,915 views ・ 2022-06-08

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:01
Boris Johnson is still the British prime minister.  This is News Review from BBC Learning English.
0
1840
5647
Boris Johnson sigue siendo el primer ministro británico. Esta es una revisión de noticias de BBC Learning English.
00:07
I'm Neil. And I'm Sian, and  we are back in the studio.
1
7487
3873
Soy Neil. Y yo soy Sian, y estamos de vuelta en el estudio.
00:11
So, Boris Johnson was and Boris Johnson still  is the British prime minister. What's going on?
2
11360
6800
Entonces, Boris Johnson fue y Boris Johnson sigue siendo el primer ministro británico. ¿Que esta pasando?
00:18
I know it's confusing but stick with us.
3
18160
2320
Sé que es confuso, pero quédate con nosotros.
00:20
Yes, and don't forget it's really  important to test yourself on the  
4
20480
3200
Sí, y no olvides que es muy importante evaluarte a ti mismo con el
00:23
vocabulary you learn and there's a quiz  on our website at bbclearningenglish.com
5
23680
4800
vocabulario que aprendes y hay un cuestionario en nuestro sitio web en bbclearningenglish.com
00:28
OK. MPs from Boris Johnson's political party  have voted on whether he should resign.
6
28480
7120
OK. Los parlamentarios del partido político de Boris Johnson votaron si debería renunciar.
00:36
About 60 per cent of Conservative  MPs voted for Johnson to stay,
7
36480
5440
Alrededor del 60 por ciento de los parlamentarios conservadores votaron por la permanencia de Johnson, lo que
00:42
meaning 40 per cent of his own  MPs have lost confidence in him.
8
42640
6160
significa que el 40 por ciento de sus propios parlamentarios han perdido la confianza en él.
00:48
The vote came after a report which  showed that lots of Covid lockdown  
9
48800
4720
La votación se produjo después de un informe que mostró que los
00:53
rules were broken by officials  working with the prime minister.
10
53520
4720
funcionarios que trabajaban con el primer ministro rompieron muchas de las reglas de bloqueo de Covid.
00:58
Johnson himself was fined by the police.
11
58240
3119
El propio Johnson fue multado por la policía.
01:02
You've been looking at the headlines  Sian. What's the vocabulary?
12
62720
3360
Has estado mirando los titulares, Sian. ¿Cuál es el vocabulario?
01:06
OK, so we have: 'Partygate',
13
66080
2240
OK, entonces tenemos: 'Partygate',
01:08
'dead man walking' and 'draw a line under'.
14
68320
3280
'hombre muerto caminando' y 'dibuja una línea debajo'.
01:11
This is News Review from BBC Learning English.
15
71600
3022
Esta es una revisión de noticias de BBC Learning English.
01:20
So, now let's have a look at our first headline.
16
80000
2400
Entonces, ahora echemos un vistazo a nuestro primer titular.
01:22
OK. This one's from Forbes: UK Prime Minister  Boris Johnson survives confidence vote after
17
82400
7920
ESTÁ BIEN. Este es de Forbes: el primer ministro del Reino Unido, Boris Johnson, sobrevive al voto de confianza después del
01:30
Partygate scandal.
18
90320
1645
escándalo Partygate.
01:32
So, we're looking at 'Partygate'.  Now this is a word that exists  
19
92640
3680
Entonces, estamos viendo 'Partygate'. Ahora, esta es una palabra que existe
01:36
just for this situation - it  was invented for this story.
20
96320
3600
solo para esta situación: fue inventada para esta historia.
01:39
Yeah, but there's a formula, isn't there?
21
99920
1600
Sí, pero hay una fórmula, ¿no?
01:41
There is, yes, and it goes back to the 1970s,
22
101520
3840
Hay, sí, y se remonta a la década de 1970,
01:45
in America, a political scandal -  the president resigned -
23
105360
4160
en Estados Unidos, un escándalo político, el presidente renunció
01:49
it was called Watergate.
24
109520
2400
, se llamó Watergate.
01:51
And for some reason the word 'gate' has  become a suffix which we add to say that  
25
111920
4960
Y por alguna razón, la palabra 'puerta' se ha convertido en un sufijo que agregamos para decir que
01:56
there's a scandal about something. So,  Partygate is a scandal about a party.
26
116880
4720
hay un escándalo por algo. Entonces, Partygate es un escándalo sobre una fiesta.
02:01
Yeah, that's right, and have you got  another example? There are plenty.
27
121600
3200
Sí, así es, ¿y tienes otro ejemplo? Hay bastantes.
02:04
So, recently, Will Smith slapped  Chris Rock at the Oscars,  
28
124800
4880
Entonces, recientemente, Will Smith abofeteó a Chris Rock en los Oscar,
02:09
and that became known as 'Slapgate'.  Absolutely. OK, let's look at that again.
29
129680
5052
y eso se conoció como 'Slapgate'. Absolutamente. Bien, echemos un vistazo a eso de nuevo.
02:20
Let's have a look at our next headline.
30
140560
1920
Echemos un vistazo a nuestro próximo titular.
02:22
This one's from the Huffington Post: Analysis:  Boris Johnson is now a dead man walking.
31
142480
7834
Este es del Huffington Post: Análisis: Boris Johnson ahora es un hombre muerto caminando.
02:30
So, we're looking at 'dead man  walking'. That's a strange expression.
32
150314
4886
Entonces, estamos viendo a un 'hombre muerto caminando'. Esa es una expresión extraña.
02:35
It is, but we're not talking literally here. The  writer of this article thinks that Boris Johnson
33
155200
5360
Lo es, pero no estamos hablando literalmente aquí. El autor de este artículo piensa que Boris Johnson
02:40
doesn't have a political future. He thinks  he's going to lose his job - not die.
34
160560
5280
no tiene futuro político. Cree que va a perder su trabajo, no a morir.
02:45
So this expression is about  people's futures, isn't it?
35
165840
2720
Entonces, esta expresión se trata del futuro de las personas, ¿no es así?
02:48
That's right, and it's from prison language  originally. A person waiting to be executed,  
36
168560
5920
Así es, y originalmente es del lenguaje de la prisión . Se decía que una persona que esperaba ser ejecutada,
02:54
to be killed for the crime they committed, was  said to be a dead man walking. Not literally here.
37
174480
6560
que la mataran por el crimen que había cometido, era un muerto ambulante. No literalmente aquí.
03:01
Can you tell us how we use it? So nowadays  you could say, for example: A football manager  
38
181040
4880
¿Puedes decirnos cómo lo usamos? Así que hoy en día se podría decir, por ejemplo: un entrenador de fútbol
03:05
whose team has been losing over and over again.  One more game or one more defeat, and they will be  
39
185920
6640
cuyo equipo ha estado perdiendo una y otra vez. Un partido más o una derrota más, y serán
03:12
fired. And that manager is a dead man walking.  OK, let's have a look at that one more time.
40
192560
6239
despedidos. Y ese gerente es un muerto viviente. Bien, echemos un vistazo a eso una vez más.
03:24
Let's have a look at our next headline,  please. This one's from the BBC:
41
204720
4127
Echemos un vistazo a nuestro próximo titular, por favor. Este es de la BBC: Es
03:28
Time to draw a line under Partygate,  Boris Johnson tells cabinet.
42
208847
5873
hora de trazar una línea bajo Partygate, Boris Johnson le dice al gabinete.
03:34
Well, there's that word 'Partygate' again  but here we are looking at the expression
43
214720
4720
Bueno, está de nuevo la palabra 'Partygate', pero aquí estamos viendo la expresión
03:39
'draw a line under' which means  that something has finished -
44
219440
5200
'dibuja una línea debajo', que significa que algo ha terminado
03:44
it's time to stop thinking about it.
45
224640
1920
; es hora de dejar de pensar en eso.
03:46
Yes exactly so Boris Johnson has decided  Partygate is over, it's finished,
46
226560
5120
Sí, exactamente así lo ha decidido Boris Johnson Partygate se acabó, se acabó,
03:51
and people should stop talking about it  although others may disagree with him.
47
231680
5200
y la gente debería dejar de hablar de eso aunque otros no estén de acuerdo con él.
03:56
Yeah. OK, so Sian, I used to argue  with my kids every night about bedtime,
48
236880
7200
Sí. De acuerdo, entonces, Sian, solía discutir con mis hijos todas las noches sobre la hora de acostarse,
04:04
and I decided just to stop, and to move on  from it. Can I say I drew a line under it?
49
244080
6408
y decidí detenerme y seguir adelante. ¿Puedo decir que tracé una línea debajo?
04:10
Not really, Neil, because  
50
250800
1600
No realmente, Neil, porque
04:12
we use this more for official, it's  more official language - more formal.
51
252400
4240
lo usamos más para oficial, es un lenguaje más oficial, más formal.
04:16
So in the context of work  or politicians use it a lot.
52
256640
3600
Entonces, en el contexto del trabajo o los políticos lo usan mucho.
04:20
Here you could say we've decided to move  on, we've got, let's get over it instead.
53
260240
5360
Aquí podría decir que hemos decidido seguir adelante, tenemos, superémoslo en su lugar.
04:25
OK, let's have a look at that again.
54
265600
2240
Bien, echemos un vistazo a eso de nuevo.
04:34
So we had 'Partygate' - any scandal  just add 'gate' to the end.
55
274800
5840
Así que teníamos 'Partygate': cualquier escándalo solo agrega 'gate' al final.
04:40
'Dead man walking' describes a person  whose current situation is going to end.
56
280640
5440
'Dead man walking' describe a una persona cuya situación actual va a terminar.
04:46
And 'draw a line under something':  Stop talking about it - move on.
57
286080
4720
Y 'dibuja una línea debajo de algo': deja de hablar de eso, sigue adelante.
04:50
But before you move on don't forget  there's a quiz on our website and app,
58
290800
4080
Pero antes de continuar, no olvide que hay un cuestionario en nuestro sitio web y nuestra aplicación,
04:54
so go to bbclearningenglish.com.
59
294880
2960
así que vaya a bbclearningenglish.com.
04:57
Thanks for joining us, and goodbye.
60
297840
1680
Gracias por acompañarnos, y adiós.
04:59
Goodbye.
61
299520
1480
Adiós.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7