Boris Johnson survives no-confidence vote: BBC News Review

90,818 views ・ 2022-06-08

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:01
Boris Johnson is still the British prime minister.  This is News Review from BBC Learning English.
0
1840
5647
Boris Johnson è ancora il primo ministro britannico. Questa è la rassegna delle notizie della BBC Learning English.
00:07
I'm Neil. And I'm Sian, and  we are back in the studio.
1
7487
3873
Sono Neil. E io sono Sian, e siamo di nuovo in studio.
00:11
So, Boris Johnson was and Boris Johnson still  is the British prime minister. What's going on?
2
11360
6800
Quindi, Boris Johnson era e Boris Johnson è ancora il primo ministro britannico. Cosa sta succedendo?
00:18
I know it's confusing but stick with us.
3
18160
2320
So che è fonte di confusione, ma resta con noi.
00:20
Yes, and don't forget it's really  important to test yourself on the  
4
20480
3200
Sì, e non dimenticare che è davvero importante mettersi alla prova sul
00:23
vocabulary you learn and there's a quiz  on our website at bbclearningenglish.com
5
23680
4800
vocabolario che impari e c'è un quiz sul nostro sito Web all'indirizzo bbclearningenglish.com
00:28
OK. MPs from Boris Johnson's political party  have voted on whether he should resign.
6
28480
7120
OK. I parlamentari del partito politico di Boris Johnson hanno votato sulle sue dimissioni.
00:36
About 60 per cent of Conservative  MPs voted for Johnson to stay,
7
36480
5440
Circa il 60% dei parlamentari conservatori ha votato per la permanenza di Johnson, il che
00:42
meaning 40 per cent of his own  MPs have lost confidence in him.
8
42640
6160
significa che il 40% dei suoi parlamentari ha perso la fiducia in lui.
00:48
The vote came after a report which  showed that lots of Covid lockdown  
9
48800
4720
Il voto è arrivato dopo un rapporto che ha mostrato che molte regole di blocco di Covid
00:53
rules were broken by officials  working with the prime minister.
10
53520
4720
sono state infrante da funzionari che lavorano con il primo ministro. Lo
00:58
Johnson himself was fined by the police.
11
58240
3119
stesso Johnson è stato multato dalla polizia.
01:02
You've been looking at the headlines  Sian. What's the vocabulary?
12
62720
3360
Hai guardato i titoli Sian. Qual è il vocabolario?
01:06
OK, so we have: 'Partygate',
13
66080
2240
OK, quindi abbiamo: 'Partygate',
01:08
'dead man walking' and 'draw a line under'.
14
68320
3280
'dead man walking' e 'draw a line under'.
01:11
This is News Review from BBC Learning English.
15
71600
3022
Questa è la rassegna delle notizie della BBC Learning English.
01:20
So, now let's have a look at our first headline.
16
80000
2400
Quindi, ora diamo un'occhiata al nostro primo titolo.
01:22
OK. This one's from Forbes: UK Prime Minister  Boris Johnson survives confidence vote after
17
82400
7920
OK. Questa è di Forbes: il primo ministro britannico Boris Johnson sopravvive al voto di fiducia dopo lo
01:30
Partygate scandal.
18
90320
1645
scandalo Partygate.
01:32
So, we're looking at 'Partygate'.  Now this is a word that exists  
19
92640
3680
Quindi, stiamo guardando "Partygate". Questa è una parola che esiste
01:36
just for this situation - it  was invented for this story.
20
96320
3600
solo per questa situazione: è stata inventata per questa storia.
01:39
Yeah, but there's a formula, isn't there?
21
99920
1600
Sì, ma c'è una formula, no?
01:41
There is, yes, and it goes back to the 1970s,
22
101520
3840
C'è, sì, e risale agli anni '70,
01:45
in America, a political scandal -  the president resigned -
23
105360
4160
in America, uno scandalo politico - il presidente si è dimesso -
01:49
it was called Watergate.
24
109520
2400
si chiamava Watergate.
01:51
And for some reason the word 'gate' has  become a suffix which we add to say that  
25
111920
4960
E per qualche motivo la parola 'cancello' è diventata un suffisso che aggiungiamo per dire che
01:56
there's a scandal about something. So,  Partygate is a scandal about a party.
26
116880
4720
c'è uno scandalo per qualcosa. Quindi, Partygate è uno scandalo su una festa.
02:01
Yeah, that's right, and have you got  another example? There are plenty.
27
121600
3200
Sì, esatto, e hai un altro esempio? Ce ne sono in abbondanza.
02:04
So, recently, Will Smith slapped  Chris Rock at the Oscars,  
28
124800
4880
Quindi, di recente, Will Smith ha schiaffeggiato Chris Rock agli Oscar,
02:09
and that became known as 'Slapgate'.  Absolutely. OK, let's look at that again.
29
129680
5052
e questo è diventato noto come "Slapgate". Assolutamente. OK, diamo un'occhiata a quello di nuovo.
02:20
Let's have a look at our next headline.
30
140560
1920
Diamo un'occhiata al nostro prossimo titolo.
02:22
This one's from the Huffington Post: Analysis:  Boris Johnson is now a dead man walking.
31
142480
7834
Questo è dell'Huffington Post: Analisi: Boris Johnson ora è un morto che cammina.
02:30
So, we're looking at 'dead man  walking'. That's a strange expression.
32
150314
4886
Quindi, stiamo guardando "l'uomo morto che cammina". È una strana espressione.
02:35
It is, but we're not talking literally here. The  writer of this article thinks that Boris Johnson
33
155200
5360
Lo è, ma non stiamo parlando letteralmente qui. L' autore di questo articolo pensa che Boris Johnson
02:40
doesn't have a political future. He thinks  he's going to lose his job - not die.
34
160560
5280
non abbia un futuro politico. Pensa che perderà il lavoro, non che morirà.
02:45
So this expression is about  people's futures, isn't it?
35
165840
2720
Quindi questa espressione riguarda il futuro delle persone, vero?
02:48
That's right, and it's from prison language  originally. A person waiting to be executed,  
36
168560
5920
Esatto, e in origine viene dal linguaggio carcerario . Si diceva che una persona in attesa di essere giustiziata,
02:54
to be killed for the crime they committed, was  said to be a dead man walking. Not literally here.
37
174480
6560
di essere uccisa per il crimine commesso, fosse un morto che camminava. Non letteralmente qui.
03:01
Can you tell us how we use it? So nowadays  you could say, for example: A football manager  
38
181040
4880
Puoi dirci come lo usiamo? Quindi al giorno d'oggi potresti dire, ad esempio: un allenatore di calcio   la
03:05
whose team has been losing over and over again.  One more game or one more defeat, and they will be  
39
185920
6640
cui squadra ha perso più e più volte. Un'altra partita o un'altra sconfitta e verranno
03:12
fired. And that manager is a dead man walking.  OK, let's have a look at that one more time.
40
192560
6239
licenziati. E quel manager è un uomo morto che cammina. Ok, diamo un'occhiata ancora una volta.
03:24
Let's have a look at our next headline,  please. This one's from the BBC:
41
204720
4127
Diamo un'occhiata al nostro prossimo titolo, per favore. Questo è della BBC: è
03:28
Time to draw a line under Partygate,  Boris Johnson tells cabinet.
42
208847
5873
ora di tracciare una linea sotto Partygate, Boris Johnson dice al governo.
03:34
Well, there's that word 'Partygate' again  but here we are looking at the expression
43
214720
4720
Bene, c'è di nuovo quella parola "Partygate" ma qui stiamo osservando l'espressione
03:39
'draw a line under' which means  that something has finished -
44
219440
5200
"disegna una linea sotto" che significa che qualcosa è finito -
03:44
it's time to stop thinking about it.
45
224640
1920
è ora di smetterla di pensarci.
03:46
Yes exactly so Boris Johnson has decided  Partygate is over, it's finished,
46
226560
5120
Sì, esattamente così Boris Johnson ha deciso che Partygate è finito, è finito
03:51
and people should stop talking about it  although others may disagree with him.
47
231680
5200
e la gente dovrebbe smetterla di parlarne, anche se altri potrebbero non essere d'accordo con lui.
03:56
Yeah. OK, so Sian, I used to argue  with my kids every night about bedtime,
48
236880
7200
Sì. OK, quindi Sian, ogni sera discutevo con i miei figli sull'ora di andare a dormire
04:04
and I decided just to stop, and to move on  from it. Can I say I drew a line under it?
49
244080
6408
e ho deciso di smetterla e di voltare pagina. Posso dire di aver tracciato una linea sotto?
04:10
Not really, Neil, because  
50
250800
1600
Non proprio, Neil, perché
04:12
we use this more for official, it's  more official language - more formal.
51
252400
4240
lo usiamo più per ufficiale, è un linguaggio più ufficiale, più formale.
04:16
So in the context of work  or politicians use it a lot.
52
256640
3600
Quindi nel contesto del lavoro o dei politici lo usano molto.
04:20
Here you could say we've decided to move  on, we've got, let's get over it instead.
53
260240
5360
Qui potresti dire che abbiamo deciso di voltare pagina, ce l'abbiamo, superiamolo invece.
04:25
OK, let's have a look at that again.
54
265600
2240
OK, diamo un'occhiata a quello di nuovo.
04:34
So we had 'Partygate' - any scandal  just add 'gate' to the end.
55
274800
5840
Quindi abbiamo avuto "Partygate": qualsiasi scandalo aggiunge semplicemente "cancello" alla fine.
04:40
'Dead man walking' describes a person  whose current situation is going to end.
56
280640
5440
"Dead man walking" descrive una persona la cui situazione attuale sta per finire.
04:46
And 'draw a line under something':  Stop talking about it - move on.
57
286080
4720
E "disegna una linea sotto qualcosa": smettila di parlarne - vai avanti.
04:50
But before you move on don't forget  there's a quiz on our website and app,
58
290800
4080
Ma prima di andare avanti, non dimenticare che c'è un quiz sul nostro sito web e sulla nostra app,
04:54
so go to bbclearningenglish.com.
59
294880
2960
quindi vai su bbclearningenglish.com.
04:57
Thanks for joining us, and goodbye.
60
297840
1680
Grazie per esserti unito a noi e arrivederci.
04:59
Goodbye.
61
299520
1480
Arrivederci.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7