Aung San Suu Kyi: 4 years in prison: News Review

57,543 views ・ 2021-12-07

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Aung San Suu Kyi, the civilian leader of Myanmar
0
400
3360
A Aung San Suu Kyi, la líder civil de Myanmar
00:03
who was removed from power,
1
3760
1840
que fue destituida del poder,
00:05
has been told she'll go to prison for four years.
2
5600
4000
le dijeron que irá a prisión por cuatro años.
00:09
Hello, I'm Rob and this is News Review from BBC Learning English
3
9600
5040
Hola, soy Rob y esta es News Review de BBC Learning English
00:14
and joining me today is Roy. Hi Roy.
4
14640
3120
y hoy me acompaña Roy. Hola Roy.
00:17
Hello Rob and hello everybody.
5
17760
2760
Hola Rob y hola a todos.
00:20
If you would like to test yourself on the vocabulary around this story,
6
20520
4200
Si desea evaluar el vocabulario relacionado con esta historia,
00:24
all you need to do is head to our website
7
24720
2280
todo lo que necesita hacer es dirigirse a nuestro sitio web
00:27
bbclearningenglish.com to take a quiz.
8
27000
3600
bbclearningenglish.com para realizar una prueba.
00:30
But now, let's hear more about this story from this BBC News report:
9
30600
4280
Pero ahora, escuchemos más sobre esta historia de este informe de BBC News:
00:50
So, this story is about Aung San Suu Kyi,
10
50320
3800
Entonces, esta historia es sobre Aung San Suu Kyi,
00:54
the former civilian leader of Myanmar.
11
54120
2880
la ex líder civil de Myanmar.
00:57
She was removed from power and replaced by a military junta.
12
57000
5000
Fue destituida del poder y reemplazada por una junta militar.
01:02
Now, she has been told she will go to prison for four years.
13
62000
5920
Ahora, le han dicho que irá a prisión por cuatro años.
01:07
And we've got three words from the news headlines
14
67920
2920
Y tenemos tres palabras de los titulares de las noticias
01:10
that we can use to talk about this story, haven't we?
15
70840
3080
que podemos usar para hablar sobre esta historia, ¿no es así?
01:13
Yes, we have. We have: 'sentences',
16
73920
3360
Sí tenemos. Tenemos: 'sentencias',
01:17
'ousted' and 'incitement'.
17
77280
3400
'expulsado' e 'incitación'.
01:20
That's 'sentences', 'ousted' and 'incitement'.
18
80680
4560
Eso es 'sentencias', 'expulsado' e 'incitación'.
01:25
OK. Well, let's have a look at the first of those words.
19
85240
3320
ESTÁ BIEN. Bueno, echemos un vistazo a la primera de esas palabras.
01:28
Tell us about your headline please, Roy.
20
88560
1880
Cuéntanos sobre tu titular por favor, Roy.
01:30
OK. So, my first headline comes from here at home,
21
90440
2640
ESTÁ BIEN. Entonces, mi primer titular proviene de aquí en casa,
01:33
at the BBC, and it reads:
22
93080
2840
en la BBC, y dice:
01:42
'Sentences' – declares punishment for someone found guilty of a crime.
23
102720
6400
'Sentencias': declara el castigo para alguien declarado culpable de un delito.
01:49
Yes. So, this word is spelt: S-E-N-T-E-N-C-E-S – 'sentences'.
24
109120
8400
Sí. Entonces, esta palabra se escribe: S-E-N-T-E-N-C-E-S - 'oraciones'.
01:57
And it's basically telling somebody officially their punishment
25
117520
4520
Y básicamente es decirle a alguien oficialmente su castigo
02:02
after being found guilty of a crime.
26
122040
3200
después de ser declarado culpable de un delito.
02:05
But, I thought 'sentences' were groups of words put together
27
125240
3280
Pero pensé que las 'oraciones' eran grupos de palabras juntas
02:08
with a full stop at the end. Isn't that a sentence?
28
128520
2680
con un punto al final. ¿No es una frase?
02:11
Well, yeah. Yes, it is.
29
131200
2760
Bueno sí. Sí, lo es.
02:13
Speaking about language, yes,
30
133960
2040
Hablando de lenguaje, sí,
02:16
we talk about a complete grouping of words
31
136000
3080
hablamos de una agrupación completa de palabras
02:19
that usually ends in a full stop or a question mark
32
139080
3000
que suele terminar en un punto o en un signo de interrogación
02:22
and it forms a statement or a question.
33
142080
2600
y forma un enunciado o una pregunta.
02:24
For example – 'My name is Roy.' – is a sentence.
34
144680
3680
Por ejemplo: 'Mi nombre es Roy'. - es una oración.
02:28
'How are you?' – is also a sentence.
35
148360
3400
'¿Cómo estás?' – también es una oración.
02:31
But obviously in the headline, we're not talking about a language point.
36
151760
4160
Pero, obviamente, en el titular, no estamos hablando de un punto de idioma.
02:35
The word 'sentences' in the headline
37
155920
2160
La palabra 'sentencias' en el titular
02:38
is a verb and it's used to talk about delivering or declaring the punishment
38
158080
6240
es un verbo y se usa para hablar de entregar o declarar el castigo
02:44
for somebody who's been found guilty of a crime – very different meaning.
39
164320
4240
para alguien que ha sido declarado culpable de un delito, significado muy diferente.
02:48
Ah, OK. So, it talks about a kind of legal word here;
40
168560
2400
Está bien. Entonces, aquí se habla de una especie de palabra legal;
02:50
it's a very official kind of word.
41
170960
3040
es un tipo de palabra muy oficial.
02:54
Absolutely, yes. So, for example,
42
174000
2560
Absolutamente sí. Entonces, por ejemplo,
02:56
in a court of law you have the process, which is called the trial,
43
176560
3840
en un tribunal de justicia tienes el proceso, que se llama juicio,
03:00
and at the end, if the person is found guilty,
44
180400
3360
y al final, si la persona es declarada culpable
03:03
they can be 'sentenced'.
45
183760
2000
, puede ser 'sentenciada'.
03:05
So, for example: 'Sentenced to several years in prison'.
46
185760
5160
Así, por ejemplo: 'Condenado a varios años de prisión'.
03:10
OK. So, I say official word.
47
190920
1960
ESTÁ BIEN. Entonces, digo palabra oficial.
03:12
So, if at work, for example, I wasn't doing very well
48
192880
3840
Entonces, si en el trabajo, por ejemplo, no me iba muy bien
03:16
and my boss wasn't very happy, could he 'sentence' me to more work?
49
196720
4680
y mi jefe no estaba muy contento, ¿ podría 'sentenciarme' a más trabajo?
03:21
No, no. We don't use it outside...
50
201400
2280
No no. No lo usamos fuera...
03:23
we don't really use it outside of a court of law, to be honest.
51
203680
3960
realmente no lo usamos fuera de un tribunal de justicia, para ser honesto.
03:27
In that case, he may 'punish' you, or 'reprimand' you...
52
207640
3960
En ese caso, puede 'castigarte', o 'reprenderte'...
03:31
or 'tell you off' if you're... you know,
53
211600
1880
o 'regañarte' si estás... ya sabes,
03:33
if he tells you you're doing something bad.
54
213480
2440
si te dice que estás haciendo algo malo.
03:35
He wouldn't 'sentence' you to extra work,
55
215920
2760
Él no te 'sentenciaría' a trabajo extra,
03:38
or you wouldn't 'sentence' your child to extra chores because they...
56
218680
4480
o tú no 'sentenciarías' a tu hijo a tareas extra porque ellos
03:43
they arrived home late, for example.
57
223160
2040
... llegaron tarde a casa, por ejemplo.
03:45
We wouldn't use it in that context.
58
225200
1560
No lo usaríamos en ese contexto.
03:46
It's a very official usage.
59
226760
2440
Es un uso muy oficial.
03:49
And so, we talk about 'to sentence' someone – that's the verb.
60
229200
3000
Entonces, hablamos de 'sentenciar' a alguien, ese es el verbo.
03:52
Is there, kind of, a noun form of this?
61
232200
2400
¿Hay, más o menos, una forma sustantiva de esto?
03:54
Yeah, absolutely. So, you can 'sentence' someone
62
234600
2800
Si absolutamente. Entonces, puedes 'sentenciar' a alguien
03:57
or give someone 'a sentence'.
63
237400
3200
o darle a alguien 'una sentencia'.
04:00
Right, a verb and a noun. OK. Thanks for that Roy.
64
240600
2920
Correcto, un verbo y un sustantivo. ESTÁ BIEN. Gracias por eso Roy.
04:03
Let's have a summary of that word:
65
243520
3040
Hagamos un resumen de esa palabra: por
04:14
Of course, we've talked about Myanmar in the past, here on News Review,
66
254200
3640
supuesto, hemos hablado de Myanmar en el pasado, aquí en News Review,
04:17
and we did a story about when the military took control.
67
257840
4080
e hicimos una historia sobre cuando los militares tomaron el control.
04:21
Roy, how can we watch that video again?
68
261920
2880
Roy, ¿cómo podemos volver a ver ese video?
04:24
All you need to do is click the link in the description below.
69
264800
4240
Todo lo que necesita hacer es hacer clic en el enlace en la descripción a continuación.
04:29
Good stuff. Yeah, click down below.
70
269040
2200
Buen material. Sí, haz clic abajo.
04:31
OK. Roy, let's have a look at your next headline please.
71
271240
3640
ESTÁ BIEN. Roy, echemos un vistazo a tu próximo titular, por favor.
04:34
OK. So, our next headline comes from the Financial Times,
72
274880
3280
ESTÁ BIEN. Entonces, nuestro próximo titular proviene del Financial Times,
04:38
the FT, and it reads:
73
278160
2560
el FT, y dice:
04:47
'Ousted' – that's expelled from a place or position.
74
287520
4520
'Expulsado': eso es expulsado de un lugar o posición.
04:52
Yes. So, this word is spelt: O-U-S-T-E-D – 'ousted'.
75
292040
6600
Sí. Entonces, esta palabra se escribe: O-U-S-T-E-D - 'expulsado'.
04:58
'Ousted' – that last sound is '-id'
76
298640
2480
'Ousted': ese último sonido es '-id'
05:01
and it means to remove somebody from a position or a place.
77
301120
5600
y significa sacar a alguien de una posición o lugar.
05:06
And there's a feeling of force about this removal;
78
306720
2640
Y hay un sentimiento de fuerza sobre esta eliminación;
05:09
there's no choice in it really.
79
309360
1800
no hay elección en eso realmente.
05:11
Absolutely. That's... that's... that's right, yeah.
80
311160
2800
Absolutamente. Eso es... eso es... eso es correcto, sí.
05:13
There is that feeling of a forceful removal
81
313960
2800
Existe esa sensación de un alejamiento contundente
05:16
and that is key to understanding this word.
82
316760
1920
y eso es clave para entender esta palabra.
05:18
Now, when we talk about forcefully removing somebody,
83
318680
3360
Ahora, cuando hablamos de remover a alguien por la fuerza
05:22
it's not necessarily physical.
84
322040
2000
, no es necesariamente físico.
05:24
It can be physical, but we can also talk about it
85
324040
2960
Puede ser físico, pero también podemos hablar de ello
05:27
in the idea of it being, kind of, political pressure.
86
327000
3240
con la idea de que es una especie de presión política.
05:30
So, it doesn't need to be a physical force to remove somebody
87
330240
3600
Entonces, no necesita ser una fuerza física para remover a alguien
05:33
from that position of power.
88
333840
2800
de esa posición de poder.
05:36
And again, another formal word here –
89
336640
2040
Y nuevamente, otra palabra formal aquí,
05:38
not something we'd use in everyday conversation.
90
338680
3440
no es algo que usaríamos en una conversación diaria.
05:42
No. No, you wouldn't.
91
342120
1320
No. No, no lo harías.
05:43
Now, going back to that idea of forceful removal,
92
343440
2280
Ahora, volviendo a esa idea de expulsión forzosa
05:45
it can be, for example, a group of people in a place –
93
345720
3560
, puede ser, por ejemplo, un grupo de personas en un lugar,
05:49
for example, protesters –
94
349280
1800
por ejemplo, manifestantes,
05:51
and maybe the protest has got a little bit violent
95
351080
2280
y tal vez la protesta se haya vuelto un poco violenta
05:53
and the... the police decide to remove them by force:
96
353360
4000
y la... la policía decida sacarlos por la fuerza
05:57
they 'oust' them from a place.
97
357360
2320
: los 'expulsan' de un lugar.
05:59
And again, that is an official usage.
98
359680
2720
Y nuevamente, ese es un uso oficial.
06:02
They actually physically move people – try to physically move people.
99
362400
4120
En realidad, mueven físicamente a las personas, intentan mover físicamente a las personas.
06:06
This all happened, though, at a party I went to recently,
100
366520
2840
Sin embargo, todo esto sucedió en una fiesta a la que fui recientemente,
06:09
where I ate all the biscuits.
101
369360
2320
donde me comí todas las galletas.
06:11
Now, people weren't very happy that I'd eaten all the biscuits of course,
102
371680
3360
Ahora, la gente no estaba muy feliz de que me hubiera comido todas las galletas, por supuesto,
06:15
but could I say they 'ousted' me out of the party
103
375040
2600
pero ¿podría decir que me 'expulsaron' de la fiesta
06:17
because they weren't very happy?
104
377640
1720
porque no estaban muy felices?
06:19
I mean, you could if you wanted to be really dramatic,
105
379360
2360
Quiero decir, podrías si quisieras ser realmente dramático,
06:21
but we wouldn't really normally use this in this scenario, for example.
106
381720
4960
pero normalmente no usaríamos esto en este escenario, por ejemplo.
06:26
And I remember this party: we bought you specific biscuits.
107
386680
3680
Y recuerdo esta fiesta: te compramos galletas específicas.
06:30
Neil bought you biscuits,
108
390360
1720
Neil te compró galletas,
06:32
but you not only ate those biscuits; you ate all of the biscuits.
109
392080
3400
pero no solo comiste esas galletas; te comiste todas las galletas.
06:35
You found the secret biscuits and Neil was really, really angry.
110
395480
3840
Encontraste las galletas secretas y Neil estaba muy, muy enojado.
06:39
He opened the door and he 'threw you out'.
111
399320
2880
Abrió la puerta y te 'echó'.
06:42
So, that's that word there.
112
402200
1360
Entonces, esa es esa palabra allí.
06:43
That's the one we commonly use: 'throw somebody out'.
113
403560
3320
Esa es la que usamos comúnmente: 'echar a alguien'.
06:46
We don't usually 'oust' them from a party.
114
406880
2760
No solemos 'expulsarlos' de un partido.
06:49
'Oust', as I say, is an official word,
115
409640
2360
'Expulsar', como digo, es una palabra oficial que
06:52
talking about removal of protesters
116
412000
2360
habla de la eliminación de manifestantes
06:54
or a political position – somebody from a political position.
117
414360
3520
o de una posición política, alguien de una posición política.
06:57
In this case, we 'threw you out' of the party.
118
417880
2800
En este caso, te 'echamos' de la fiesta.
07:00
I'm sorry, but you shouldn't eat all the biscuits.
119
420680
3000
Lo siento, pero no deberías comerte todas las galletas.
07:03
OK. Noted. Noted. But, just to say,
120
423680
3320
ESTÁ BIEN. Señalado. Señalado. Pero, solo para decir,
07:07
'throw out' – you didn't actually physically 'throw me out'.
121
427000
2480
'tirar', en realidad no me 'tiraste' físicamente.
07:09
I'm sure you'd have liked to have done.
122
429480
1520
Estoy seguro de que te hubiera gustado haberlo hecho.
07:11
You just, kind of, opened the door and said, 'Go!' – yeah?
123
431000
2600
Simplemente, abriste la puerta y dijiste: '¡Vete!' - ¿sí?
07:13
Yeah. So, it's the same idea:
124
433600
1360
Sí. Entonces, es la misma idea:
07:14
you can 'throw somebody out', like asking them to leave,
125
434960
2360
puedes 'echar a alguien', como pedirle que se vaya,
07:17
or you can physically eject them,
126
437320
1800
o puedes expulsarlo físicamente,
07:19
but we chose to do it with words – with pressure of words.
127
439120
4840
pero elegimos hacerlo con palabras, con presión de palabras.
07:23
Thank you so much. OK.
128
443960
1560
Muchas gracias. ESTÁ BIEN.
07:25
Let's have a summary of that word:
129
445520
2720
Hagamos un resumen de esa palabra:
07:35
Now, robots, of course, are a threat to many of our jobs.
130
455320
3960
ahora, los robots, por supuesto, son una amenaza para muchos de nuestros trabajos.
07:39
Maybe they'd like to 'oust' the human being from a position
131
459280
4200
Tal vez les gustaría 'expulsar' al ser humano de un puesto
07:43
and we've talked about robots taking over the role of a doctor.
132
463480
4800
y hemos hablado de que los robots asuman el papel de un médico.
07:48
This is something we discussed in 6 Minute English.
133
468280
2560
Esto es algo que discutimos en 6 Minute English.
07:50
How can we watch that programme again, Roy?
134
470840
2360
¿Cómo podemos volver a ver ese programa, Roy?
07:53
All you need to do is click the link in the description below.
135
473200
4400
Todo lo que necesita hacer es hacer clic en el enlace en la descripción a continuación.
07:57
Yeah, down below. OK.
136
477600
1920
Sí, abajo. ESTÁ BIEN.
07:59
Time now for our next headline please.
137
479520
2880
Es hora de nuestro próximo titular, por favor.
08:02
Right. So, our next headline comes from the Guardian and it reads:
138
482400
4480
Derecho. Entonces, nuestro próximo titular proviene de The Guardian y dice:
08:12
That's 'incitement' – action of provoking unlawful activities.
139
492520
5000
Eso es 'incitación': acción de provocar actividades ilegales.
08:17
So, this word is spelt: I-N-C-I-T-E-M-E-N-T.
140
497520
6600
Entonces, esta palabra se escribe: I-N-C-I-T-E-M-E-N-T.
08:24
In the headline, it's been used in the noun form.
141
504120
3000
En el título, se ha utilizado en forma de sustantivo.
08:27
The verb form of this is 'incite'
142
507120
2800
La forma verbal de esto es 'incitar'
08:29
and it basically means stimulating somebody –
143
509920
3880
y básicamente significa estimular a alguien,
08:33
stimulating somebody to do something negative or bad.
144
513800
4440
estimular a alguien a hacer algo negativo o malo.
08:38
And we could say it's about provocation and unlawful behaviour.
145
518240
3400
Y podríamos decir que se trata de provocaciones y conductas ilícitas.
08:41
That's key here, isn't it?
146
521640
1720
Esa es la clave aquí, ¿no?
08:43
Absolutely. So, let's talk about that idea of provocation or provoking somebody.
147
523360
4880
Absolutamente. Entonces, hablemos de esa idea de provocación o de provocar a alguien.
08:48
Now, 'provoking' has an idea of 'encouraging' somebody,
148
528240
3640
Ahora, 'provocar' tiene la idea de 'animar' a alguien,
08:51
but 'encouraging' – we usually use that in a positive sense:
149
531880
3320
pero 'animar', por lo general, lo usamos en un sentido positivo:
08:55
I 'encourage' you to be better.
150
535200
1760
te 'animo' a ser mejor.
08:56
'Provoking' somebody is about stimulating somebody
151
536960
3040
'Provocar' a alguien es estimular a alguien
09:00
to do something negative
152
540000
2160
a hacer algo negativo
09:02
and that is the idea of 'incitement' or 'incite'.
153
542160
4280
y esa es la idea de 'incitar' o 'incitar'.
09:06
It's basically 'provoking' somebody to do something bad or unlawful.
154
546440
4760
Básicamente es 'provocar' a alguien a hacer algo malo o ilegal.
09:11
Yeah, it's like prodding them and saying:
155
551200
1800
Sí, es como pincharlos y decirles:
09:13
'Go on! Yeah, go and do this. It's a bit naughty, but go and do it.'
156
553000
3600
'¡Adelante! Sí, ve y haz esto. Es un poco travieso, pero ve y hazlo.
09:16
But, of course, it's illegal and dangerous activities
157
556600
2120
Pero, por supuesto, es de actividades ilegales y peligrosas de lo
09:18
we're talking about here mainly.
158
558720
1960
que estamos hablando aquí principalmente.
09:20
Yeah, we wouldn't normally use it in a...
159
560680
2160
Sí, normalmente no lo usaríamos en una
09:22
sort of, outside of talking about illegal or unlawful behaviours.
160
562840
3680
especie de... fuera de hablar de comportamientos ilegales o ilegales.
09:26
This is something very serious.
161
566520
1800
Esto es algo muy serio.
09:28
It's something big.
162
568320
1320
es algo grande
09:29
So, for example, you wouldn't 'incite' a friend to do something bad;
163
569640
6520
Entonces, por ejemplo, no 'incitarías' a un amigo a hacer algo malo;
09:36
you would maybe 'provoke' them.
164
576160
2440
tal vez los 'provoques'.
09:38
So, we would normally use it in a casual sense;
165
578600
3080
Entonces, normalmente lo usaríamos en un sentido casual;
09:41
it's more of a, kind of, more formal and serious sense.
166
581680
4280
es más como un sentido más formal y serio.
09:45
And it's on a large scale as well.
167
585960
2240
Y es a gran escala también.
09:48
Yeah, absolutely.
168
588200
1480
Si absolutamente.
09:49
OK. Let's have a summary of that word:
169
589680
2720
ESTÁ BIEN. Hagamos un resumen de esa palabra:
09:59
OK. Time now to recap the vocabulary please, Roy.
170
599160
4320
OK. Es hora de recapitular el vocabulario, por favor, Roy.
10:03
OK. So, we had 'sentences' – declares punishment
171
603480
4320
ESTÁ BIEN. Entonces, teníamos 'sentencias': declara el castigo
10:07
for someone found guilty of a crime.
172
607800
3680
para alguien declarado culpable de un delito.
10:11
We had 'ousted' – expelled from a place or position.
173
611480
4720
Habíamos 'expulsado' – expulsado de un lugar o posición.
10:16
And we had 'incitement' – action of provoking unlawful activities.
174
616200
5920
Y teníamos 'incitación' – acción de provocar actividades ilegales.
10:22
Thank you, Roy. There you go – three useful words from the headlines
175
622120
3840
Gracias, Roy. Ahí lo tienes: tres palabras útiles de los titulares
10:25
to help you talk about this news story.
176
625960
2800
para ayudarte a hablar sobre esta noticia.
10:28
And don't forget – on our website there's a quiz
177
628760
1880
Y no olvide: en nuestro sitio web hay un cuestionario
10:30
where you can test your understanding of the vocabulary:
178
630640
3040
donde puede evaluar su comprensión del vocabulario
10:33
it's there at bbclearningenglish.com.
179
633680
3800
: está allí en bbclearningenglish.com.
10:37
Don't forget, by the way – we're all over social media as well.
180
637480
3400
Por cierto, no olvides que también estamos en todas las redes sociales.
10:40
That's the end of News Review for today.
181
640880
1720
Ese es el final de News Review por hoy.
10:42
Thank you so much for watching.
182
642600
1360
Muchas gracias por mirar.
10:43
It's goodbye from me...
183
643960
1880
Es un adiós de mí...
10:45
...and goodbye from me. Bye!
184
645840
2080
...y un adiós de mí. ¡Adiós!
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7